А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

К наиболее интересным делам, рассматриваемых трибуналом какой-либо страны, можно причислить случай "Король против Джеймса Комб". Процесс происходил, конечно, в Великобритании, под председательством Лорда Председателя Высшего Суда, а приговор был вынесен в понедельник двадцать шестого апреля тысяча девятьсот сорок восьмого года. Я говорю об известном деле "Дурбан Касл". Джеймс Комб, работавший стюардом на этом корабле, вошел в каюту молодой женщины - что было доказано. Пассажирка исчезла и ее уже никогда не видели. Не было доказательств существования "Корпус Дэликти", кроме улик, основанных на показаниях самого обвиняемого, который признался, что вытолкнул тело через иллюминатор. Но, как он утверждал, женщина была в это время уже мертва, что она умерла естественной смертью, а он только избавился таким образом от тела. В деле, которое рассматривается сейчас, мы конечно не имеем признаний такого рода, - закончил свое выступление судья Хартли. - Но у нас есть показания свидетелей, подтверждающие, что обвиняемый сидел в лодке, что какой-то большой предмет, слишком большой в нормальных условиях для рыбы, уцепился за толстую леску от удочки, которую обвиняемый высунул за борт; что обвиняемый или же его товарищ, наклонился над этим объектом и было нанесено несколько ударов ножом. Вскоре после этих событий в лодке был найден нож, покрытый человеческой кровью. Этот нож является собственностью обвиняемого. Считаю, что в таком положении существует достаточное количество доказательств из-за которых защита вынуждена будет полностью признать обвинение. И если Суд Присяжных даст на основании доступных материалов обвинительный приговор, то это будет приговор обоснованный.
Гамильтон Бергер удовлетворенно улыбнулся.
- Я уверен в том, - заявил окружной прокурор, - что если Суд окажет терпение по отношению к нам, то мы сможем доказать, что обвинение в убийстве достаточно обосновано.
Судья Хартли, нахмурившись, минуту смотрел с подозрением на окружного прокурора, а потом сказал ворчливым тоном:
- Хорошо. Прошу вызвать господ присяжных.
Мейсон повернулся к своему клиенту:
- Свершилось, Джефферсон. Вам придется давать показания. Я ваш адвокат и вы не считали нужным довериться мне. Вы поставили меня в ситуацию, которая вынуждает меня взяться за защиту с минимальной помощью с вашей стороны. Думаю, что я смогу доказать, что свидетель Мэй Джордан лгала, заявляя, что вы вошли в офис, когда она еще была там. Владелица киоска, находящегося в холле нашего здания, покажет, что вы и ваш коллега пришли только тогда, когда администратор уже стоял внизу. Думаю, что если мы сможем доказать ее ложь, то сможем доказать и то, что все ее показания не заслуживают веры. Но эта молодая женщина произвела на присяжных очень положительное впечатление.
Джефферсон холодно кивнул головой.
- Я готов, - сказал он официальным тоном.
- Осталось еще несколько секунд, - Мейсон не сводил глаз со своего клиента. - Вы скажете мне то, что я должен знать?
- Конечно, - тотчас же согласился Джефферсон. - Я невиновен. Это все, что вам необходимо знать.
- Почему, черт возьми, вы не хотите мне довериться? - рассердился Мейсон.
- Потому что есть некоторые дела, о которых я не скажу никому.
- Если вас это интересует, то я знаю, с кем вы были в ночь с пятого на шестое июня. И даже больше, окружной прокурор это тоже знает.
Дэвид Джефферсон окаменел и только через несколько мгновений отвернулся и сказал равнодушным тоном:
- Я не буду отвечать на вопросы относительно вечера и ночи пятого июня.
- Нет, конечно нет, потому что я не спрошу вас об этом во время непосредственного допроса. Но прошу помнить: я задам вопрос, где вы находились ранним утром шестого июня. И внимательно следите за тем, чтобы ответ не перешел за лимит времени, который я установил. Малейшая неосторожность и прокурор проглотит вас целиком. Я постараюсь, чтобы допрос продолжался очень и очень недолго.
- Понимаю.
- Это будет жест доброй воли с вашей стороны.
- Да, понимаю.
Присяжные вернулись в зал и через несколько минут каждый из них уже сидел на прежнем месте.
- Вы готовы к защите? - обратился судья Хартли к Мейсону.
- Да. Я не буду вступлением занимать время у Высокого Суда, а так же господ присяжных. Я намереваюсь разорвать сети лжи и необоснованных инсинуаций. Моим первым свидетелем будет мисс Энн Ридл.
Энн Ридл, высокая блондинка с голубыми глазами, поднялась на возвышение для свидетелей.
- Вы помните то, что произошло четырнадцатого июня текущего года? спросил свидетельницу Мейсон.
- Да.
- Где вы были в тот день?
- В киоске, находящемся в здании, в котором расположен ваш офис.
- В здании, в котором находится также офис "Южноафриканской Компании Добычи и Импорта Драгоценных Камней"?
- Да.
- Вы работаете в киоске, находящемся в этом здании?
- Да.
- Вы заметили четырнадцатого июня администратора дома в обществе молодой женщины, стоявших у лифта в холле?
- Да.
- Вы видели в это время обвиняемого?
- Да. Обвиняемый и мистер Ирвинг, его сотрудник, как раз вернулись с ленча. Они...
- Минуточку, - перебил ее Мейсон. - У вас нет доказательств того, что они вернулись с ленча.
- Нет.
- Прекрасно. Прошу ограничить свои показания только тем, что вы сами видели.
- Ну, они вошли в здание. Администратор стоял внизу. Один из мужчин, думаю, что это был мистер Ирвинг, но я не уверена в этом на сто процентов, сделал несколько шагов в его направлении, а когда увидел, что администратор занят чем-то другим, вернулся назад. Оба мужчины сели в лифт.
- Это происшествие имело место уже после тревоги, вызванной проникновением неизвестного лица в офис "Южноафриканской Компании"?
- Да.
- Передаю свидетеля вам, - обратился Мейсон к прокурору.
Гамильтон Бергер оскалил зубы в иронической ухмылке.
- У меня нет вопросов.
- Вызываю свидетеля, обвиняемого Дэвида Джефферсона.
Дэвид Джефферсон, холодный и хорошо владеющий собой, поднялся со стула и медленно подошел к возвышению для свидетелей. В первую минуту он даже не посмотрел на судей, но когда все же решил уделить им немного внимания, сделал это в крайне снисходительной и пренебрежительной манере.
- Проклятый глупец! - едва слышно вырвалось у Мейсона.
Гамильтон Бергер развалился в своем вращающемся кресле, сплел пальцы на затылке, подмигнул одному из своих заместителей и широкая улыбка осветила его, обычно холодное лицо.
- Вы убили Манро Бакстера? - спросил Мейсон обвиняемого.
- Нет.
- Вы знали, что бриллианты из коллекции Бакстера находились в вашем офисе?
- Нет.
- Где вы были ранним утром шестого июня? Сейчас я уточню этот вопрос: где вы были с двух часов ночи шестого июня до полудня этого же дня?
- В это время я находился в своей квартире. Я спал. Проснулся в седьмом часу. Затем позавтракал в обществе моего сотрудника мистера Уолтера Ирвинга. После завтрака мы пошли на работу.
- Вы можете задавать вопросы, - сообщил Мейсон обвинителю.
- Я буду краток, - сказал фальшиво мягким голосом Гамильтон Бергер. У меня только несколько вопросов, мистер Джефферсон. Вы уже состояли когда-либо под судом?
- Я... - какое-то мгновение казалось, что Джефферсон упадет в обморок.
- Вы были под судом? - гремел прокурор.
- Я сделал одну ошибку в своей жизни, - тихо признался Джефферсон. Я пытался ее загладить. Думал, что мне это удалось.
- Вы так думали? - подхватил презрительным тоном Гамильтон Бергер. А где вы были осуждены?
- В Нью-Йорке.
- Вы отбывали наказание в тюрьме Синг-Синг?
- Да.
- Под именем Дэвида Джефферсона?
- Нет.
- Под каким именем?
- Джеймс Кинкэйд.
- Именно. Вы были осуждены за кражу при использовании обмана?
- Да.
- Вы изображали из себя английского наследника, не так ли? И вы утверждали...
- Вношу протест. Обвинитель не имеет права расширять акта признания вины.
- Протест принят.
- В свое время вы были известны в преступном мире под кличкой "Джентльмен Джим". Это верно?
- Протест.
- Принят.
Гамильтон Бергер пренебрежительно пожал плечами.
- В таком случае у меня нет больше вопросов, - с видом победителя сказал он.
Обвиняемый, сходя с возвышения, шатался, как слепой.
Крепко стиснутые губы Мейсона были одной белой линией.
- Свидетеля Уолтера Ирвинга просят занять место, - сказал он холодным голосом через несколько секунд тишины.
- Мистер Уолтер Ирвинг! - громко воззвал бейлиф.
Когда никто не отозвался, принялись выкрикивать в коридоре.
Пол Дрейк протиснулся вперед и кивнул адвокату:
- Он смылся, Перри. Он сидел рядом с выходом и вышел в тот момент, когда услышал, что Бергер стал допрашивать Джефферсона о прошлом. Господи! Что за история! Что за паршивая история!
- Похоже на то, что мистер Ирвинг отсутствует, - оценил положение судья Хартли. - Ему был вручен вызов в суд, господин адвокат?
- Да, Высокий Суд.
- Вы желаете, чтобы был выдан ордер на его арест?
- Нет, Высокий Суд. Может быть, у мистера Ирвинга были причины, из-за которых он покинул зал суда.
- Думаю, что были, - выпалил с сарказмом прокурор.
- Это свидетель защиты. Мы отказываемся от него, - ответил с полным спокойствием Мейсон.
В голосе Гамильтона Бергера звучал триумф, с которым он с трудом мог совладать.
- Для того, чтобы опрокинуть доказательства защиты, мне достаточно только трех свидетелей. Вызываю миссис Агнессу Элмер.
Миссис Агнесса Элмер назвала имя и адрес, добавив, что является администратором в доме, в котором обвиняемый снял квартиру после приезда в город.
- Я хотел бы обратить ваше внимание на раннее утро шестого июня. Вы не знаете, - спрашивал прокурор внешне равнодушным голосом, - находился ли в это время Дэвид Джефферсон в своей квартире?
- Конечно знаю.
- Он был в своей квартире?
- Нет, не был.
- Его постель была разобрана?
- Нет, застлана.
- Свидетель в вашем распоряжении, - иронично бросил прокурор защитнику.
Мейсон, догадавшись, что короткие, непосредственные вопросы должны были служить для того, чтобы втянуть его в западню, из которой ему не удалось бы выбраться при допросе, медленно, как бы устало, расправил плечи.
- Каким образом вы установили так точно дату? - спросил он безразличным тоном.
- Пятого июня, незадолго до полуночи кто-то позвонил, - объяснила миссис Элмер. - Это был женский голос. Женщина сказала, что должна поговорить с мистером Джефферсоном. Она сказала, что мистер Джефферсон устроил ей...
- Извините, - перебил Мейсон. - Высокий Суд, я протестую против повторения свидетелем разговоров, которые происходили в отсутствие обвиняемого.
- Высокий Суд! - с нетерпением сказал Бергер. - Ведь это согласно с процедурой! Защитник сам задал вопрос. Он спросил, каким образом свидетель смог установить дату. Свидетель отвечает на вопрос.
Судья Хартли прищурил глаза.
- Может быть в этом и найдется какой-нибудь технический пункт в вашу пользу, господин прокурор, но это Суд, где исследуется истина, а не место для словесных юридических стычек. Способ, при помощи которого вы допрашивали свидетеля, ясно говорит о том, что вы предумышленно приготовили ловушку для защитника. Протест принят. Прошу обосновать обвинение, опираясь на показания собственных свидетелей. А теперь у суда вопрос к свидетелю. Есть ли какой-нибудь другой способ, при помощи которого вы могли бы, на основании собственной деятельности, установить точную дату?
- Я знаю, что это было шестого, потому что в этот день я пошла к дантисту. У меня страшно болел зуб и всю ночь я не могла уснуть.
- А откуда вы знаете, что пошли к дантисту именно шестого? подхватил Мейсон.
- Из книги визитов у дантиста.
- Следовательно, вы опираетесь не на собственную память, называя дату визита к дантисту, а на дату, записанную в книге?
- Да. Именно так.
- А дата, взятая из книги, была вписана туда не вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26