А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Пока, дружище. Доброй ночи, Рут.
Наблюдая за удалявшейся фигурой, Филипп не мог избавиться от сомнений. Повернулся, чтобы спросить Рут о её впечатлении, и обнаружил, что она встала из-за стола и направляется в женскую комнату с долгоиграющей пластинкой, купленной Филиппом. Взглянув в ту сторону, где сидели Стэнсдейлы, он довольно улыбнулся: солдатская жена, очевидно, отбыла в том же направлении.
Филипп закурил сигарету, первую за вечер, и стал терпеливо ждать появления обеих девушек. Ждать пришлось долго, но когда дверь женской комнаты в конце концов открылась, он увидел, что уловка удалась. Делясь какими-то женскими секретами, две только что подружившихся девушек направлялись к столику. Он встал.
- Филипп, это - Фрида Стэнсдейл, счастливая обладательница проигрывателя, - представила Рут. - Я сказала, что у нас проигрывателя нет, и она обещала позволить нам прослушать наш утешительный приз на их новом аппарате.
Они дружно рассмеялись, и Филипп поздравил Фриду с удачным выигрышем. Та грустно улыбнулась.
- Мы с ним только намучаемся, если не продадим. Нормана перебрасывают в армии с места на место, а чтобы оставить аппарат на хранение, у нас нет денег.
- Ну, так продайте его. Почему бы вашему мужу не подойти сюда и не выпить с нами? Глядишь, мы найдем вам покупателя.
После некоторого размышления миссис Стэнсдейл приняла предложение.
- Должна вам сказать, что я не возражала бы вытащить его из этой толпы, - сказала она, кивнув в сторону шумной группы коллег, окружавшей её мужа. - Подождите минутку, я его приведу.
Когда она отошла, Рут торопливо шепнула:
- Что теперь будем делать?
- Продолжать в том же духе, - проворчал Филипп.
Через несколько секунд Фрида Стэнсдейл вернулась, ведя за собой мужа. Они устроились за столом, а Филипп тем временем заказал напитки. Поначалу разговор состоял из шутливых замечаний о доставшихся им призах и количестве пива, выставленного Норманом Стэнсдейлом в ознаменование победы в лотерее.
- Отпуск явно удался, не правда ли? - тепло улыбаясь, спросила Рут.
- Что верно, то верно! - ответил солдат. - Хуже то, что в пятницу надо возвращаться в часть.
- Не позволяйте себя дурачить, - добродушно вставила его жена. - Он обожает такую жизнь и будет рад избавиться от меня.
Задорно подмигнув Филиппу, Стэнсдейл поднял пивную кружку.
- За возлюбленных и жен - и пусть они никогда не встретятся!
Улыбающийся Филипп поднял свой стакан, а Рут в этот момент обратилась к нему через стол:
- Пятница... не в этот ли день несчастный Рекс тоже должен был возвращаться?
- Да, кажется, именно в пятницу, - подхватил разговор Филипп и, как бы между прочим, пояснил Стэнсдейлу: - Рут говорит о своем друге - он, как и вы, был в отпуске. Только его армия уже никогда не увидит. Он совсем недавно покончил с собой. Вы, наверно, читали об этом в газетах.
- Не солдат ли из отеля в Мейденхеде? - воскликнула Фрида.
- Да, - кивнула Рут, - Рекс Хольт. Ужасный случай.
- И он был вашим другом? - спросил Норман Стэнсдейл, широко раскрыв глаза от удивления.
- Да, - подтвердила Рут, - очень близким другом.
- Провалиться мне на этом месте, до чего же мир тесен! - воскликнул солдат.
- Почему? - спросил Филипп, стараясь придать спокойствие своему голосу. - Разве вы его знали?
- Нет, не знал, но я познакомился с его братом.
Филипп едва не поперхнулся пивом, Рут, пытаясь скрыть волнение, принялась рыться в сумочке.
- Подумать только, - небрежно продолжал Филипп, - где же вы с ним познакомились?
- В его студии. У него симпатичное заведеньице недалеко от Вестминстерского моста. Он там нас с женой щелкнул на память пару раз. Несколько месяцев назад.
Сохраняя полное самообладание, Филипп спросил:
- Значит вас фотографировал брат Рекса? Вы уверены в этом? И как же зовут этого фотографа?
- Филипп Хольт, - дружелюбно сообщил Стэнсдейл. - Смешно все это выглядело с самого начала и до конца. Мы с Фридой, по правде говоря, так и не поняли что к чему, не так ли, дорогая?
- Так, - хихикнула Фрида. - Зато полсотни фунтов нам были очень кстати.
- Звучит интригующе, - признала Рут. - Расскажите нам, пожалуйста, как было дело.
"-Слава Богу, - подумала она, - что они слегка навеселе от пива и своего выигрыша, иначе сообразили бы, что наш интерес не случаен".
К счастью для них, Фриду Стэнсдейл не надо было тянуть за язык. А рассказанная ею история, неоднократно прерывавшаяся мужем, была и в самом деле презабавной от начала до конца. И только собрав все силы в кулак Филиппу и Рут удалось не выдать себя.
- Дело было в феврале, - начала Фрида, - как раз отпуск Нормана подходил к концу.
- Мы сидели на мели, - вставил супруг. - И прочно.
- Вот уж точно. Думаю, у нас было не больше десяти шил лингов на двоих. Мы пили пиво в пабе на Стрэнде, когда симпатичный брюнет завел с нами разговор. Сказал, что его зовут Клиф Флетчер и что ему нужна пара свежих лиц для рекламных целей, поскольку он работает на большое рекламное агенство или что-то в этом роде.
- Мне сразу же это дело не понравилось, - доверительно сообщил Норман, осовело глядя в кружку. - Подумал, что этот парень хочет, чтобы Фрида позировала ему нагишом. Но он и меня пригласил и хотел отснять только наши физиономии. Предложил нам полсотни за работу. Ну, а мы, как я уже сказал, были на мели. Потому, немного поломавшись для виду, мы быстро согласились.
- Он нам дал свою визитку с адресом студии, - продолжала Фрида. - Это как раз и оказалось заведение Филиппа Хольта, о котором мы вам говорили. Мы пообещали прийти туда на следующий день к десяти утра. Той ночью мы с Норманом долго спорили, но в конце концов решили, что вреда от этого не будет, а хорошие деньги упускать грех.
- И вам заплатили, как обещали? - спросила Рут.
- Да, конечно.
- А для каких снимков вы позировали?
- Идиотских, просто идиотских! - заявил Норман. - Лучше уж снимали бы Фриду в костюме Евы. - Он подмигнул Филиппу. Вы, может, не согласитесь, но у неё совсем неплохая...
- Норман! - предостерегающе одернула его жена, беззлобно толкнув в грудь. - Хватит, не распускай язык! - И, повернувшись к Рут, добавила укоризненно: - Уж эти мужчины...
- Все они одинаковы, - охотно согласилась Рут. - Расска жите нам о фотографиях.
- Ну, как сказал Норман, они были просто идиотскими. Мне на плечи навесили аккордеон, а Норман стоял позади и улыбался в камеру, пока я занималась клавишами. Я же не могу взять ни одной ноты, так что можете догадаться, как я себя чувствовала, держа в руках эту тяжесть. Но потом немного освоилась. Они сделали массу снимков - все более или менее одинаковые, меняли только положение рук на клавишах.
- И что же, сам Филипп Хольт делал снимки? - спросил Филипп.
- Да.
- Кто ещё там был?
- Только этот тип, Флетчер. Он сидел в сторонке и давал советы и инструкции по бумажке.
- По бумажке? Для чего?
- Мы с Норманом так и не поняли, в чем тут дело. Время от времени они прекращали съемку и, пока мы жарились под яркими лампами, склонялись над этим клочком бумаги. Потом переставляли мои пальцы на клавишах и снимали снова. Было в этом что-то странное.
- Ничего другого вам не предлагали?
- Нет, только это.
- А что за человек Филипп Хольт? - с невинным видом спросила Рут. - Он похож на своего брата? Вы, конечно, видели фотографию Рекса в газетах.
- Трудно сказать...
Филипп пережил неприятный момент, когда перед тем, как ответить, Фрида задержала на нем свой взгляд. Он опустил глаза и уставился на фото Моффет на конверте пластинки, впервые радуясь тому, что у них с младшим братом не было большого сходства. Рут называла его Филиппом, но супруги Стэнсдейлы явно воспринимали это как простое совпадение; если бы они обнаружили семейное сходство, то могли заподозрить что-то неладное и отказаться отвечать на вопросы.
- Нет, большого сходства я не заметила, - сказала наконец Фрида.
- Рекс был высокого роста, светловолосый и очень симпатичный, отважно продолжала Рут.
- В самом деле? - солдат покачал головой. - Тогда они вовсе не были похожи, хотя его брат-фотограф-человек достаточно высокий, верно, Фрида?
Жена кивнула, но не проявила интереса к словам мужа и, хотя разговор коснулся чрезвычайно интересной темы, ни Филипп, ни Рут не решились подтолкнуть супругов к его продолжению.
- И что же случилось потом? - спросила Рут.
- Вроде бы ничего больше. Под конец они расплатились с нами, и мы ушли. С тех пор мы их не видели. Я забыл про всю эту чепуху, как только закончился мой отпуск.
- Вы видели снимки, которые они сделали?
- В то время - нет.
- А позднее?
- Да, я видел. Забавно получилось. Как раз несколько дней назад. Я был в Олдершоте - навещал приятелей, с которыми давным-давно не виделся. Мы играли в "дартс" в пивной, когда вошел какой-то штатский и, поболтав с барменом, подо шел ко мне и показал несколько снимков. Честное слово, никогда в жизни не был я так удивлен!
- И что дальше?
- Ну, он стал спрашивать, где меня фотографировали, сколько за это заплатили и всякое такое. Я, естественно, говорю, какого черта, это вас не касается. А он улыбается и показывает мне жетон Скотланд-Ярда! Напугал меня до смерти, я вам скажу. Но он заверил, что мне нечего беспокоиться, это обычная проверка и ничего больше. По-моему, мы не сделали ничего плохого, как вы считаете?
- Как?.. Плохого? Нет, конечно, ничего, - рассеянно произнес Филипп. Вы поступили очень разумно, подняв пятьдесят фунтов, валявшихся на дороге. Мне бы кто-нибудь сделал такое предложение... Ну что ж, дорогая, - заметил Филипп, глядя на часы и обращаясь к Рут, - уже поздно, пора отваливать. Очень было приятно познакомиться с вами, - сказал он супругам. - Желаю удачно провести оставшиеся дни отпуска.
Они обменялись рукопожатиями, и Филипп пошел получать плащи. Рут ждала его в вестибюле.
- Что теперь? - возбужденно спросила она.
- Мне хотелось бы перекинуться парой слов с джентльменом по имени Гайд, - хмуро ответил Филипп.
- Вы уверены в том, что это инспектор нашел Стэнсдейла в олдершотской пивной?
- Гайд или кто-то из его помошников. В любом случае создалась кошмарная ситуация. Стэнсдейла и его супругу нельзя винить за то, что их провел какой-то самозванец. Но если я не поспешу и не развею заблуждения инспектора Гайда, он под махнет ордер на мой арест - и пикнуть не успеешь!
- Почему же инспектор до сих пор этого не сделал? Он, должно быть, несколько дней уже в курсе.
- Ему, наверное, нравится играть в кошки-мышки. Я просто должен встретиться с ним и оправдаться.
Они вышли на улицу, и Филипп направился к ближайшей телефонной будке. Через минуту он вышел оттуда бледный от злости и тревоги.
- Проклятье! Он не желает встречаться со мной сегодня. Уверен, что дело может подождать до завтра.
- Но что он сказал насчет...
- Да он не дал мне словечка вставить. Играет, как кошка с мышкой и наслаждается этой забавой. Сказал, что заскочит в студию завтра в одиннадцать утра. Я никогда не думал, что он может быть таким незаинтересованным, даже безразличным. Просто не понимаю человека!
- Да, мужчины - тяжелый народ, - пробормотала Рут.
.
ГЛАВА 9
Бурной оказалась встреча инспектора Гайда с Филиппом, состоявшаяся на следующее утро. Рут, формально не присутствовавшая на ней, но "легкомысленно забывшая" плотно прикрыть дверь, говорила потом Филиппу:
- Вы напоминали капризного мальчишку, попавшего в беду из-за того, что он наделал, или, что ещё хуже, из-за того, чего он не делал.
Скверное начало было положено первыми же словами Филиппа, выпалившего:
- Инспектор, в какую дьявольскую игру вы играете?
Гайд оставался совершенно невозмутимым.
- Не можете ли вы высказаться несколько яснее, сэр?
- Вы знаете, о чем я говорю - о фотографиях Рейнольдсов, или, исходя из того, что нам известно сегодня - о фотографиях Стэнсдейлов. Будучи последний раз здесь, вы показали мне эти проклятые снимки и спросили, знаю ли я изображенную на них пару.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28