А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

- Вы хотите сказать, что тело Мориса Чейсвотера находилось в камере, его вынесли оттуда через другой, не известный нам проход и сегодня утром положили возле башни?
- Что-то в этом роде.
- И теперь нам нужно найти того, кто убил Мориса там, под землей?
- Ничего подобного, инспектор. Он застрелился. Это явное самоубийство.
- Но почему он застрелился?
Сэр Клинтон как будто оглох, абсолютно проигнорировав вопрос инспектора.
- Ночью вы мне понадобитесь, инспектор. Подходите к моему дому в половине первого. Лучше наденьте обувь па резиновой подошве или, если есть, теннисные туфли. Поедем на моей машине в Равенсторп.
- Вы собираетесь арестовать Мардена, сэр?
- Нет,- ответил сэр Клинтон, чем окончательно доконал инспектора.- Я никого не собираюсь арестовывать. Я просто покажу, что Фосс собирался делать с отофоном, вот и все.
Глава 13
Отофон
Ровно в половине первого ночи инспектор вошел в дом сэра Клинтона. Шеф первым делом посмотрел на обувь подчиненного.
- Теннисные туфли? Это правильно. Теперь вот что. инспектор: я хочу, чтобы вы четко поняли, что, когда мы приступим к работе, нам потребуется абсолютная тишина. Придется вспомнить песенку из "Пиратов Пензаса" пьеса английского писателя Уильяма Гилберта, музыку к которой написал Артур Салливан:
Кошачьими шагами
Мы подкрадемся к жертве!
Если позволите, это модель нашего поведения. Машина возле дома. Поехали.
В качестве напутствия к серьезнейшей операции эти стишки показались Армадейлу не совсем подходящими, но поскольку сэр Клинтон не изъявлял желания ничего объяснять, инспектору оставалось только гадать о предстоящем. Намек па отофон вызвал в нем жгучее любопытство.
"Со слухом у Фосса было все в порядке,- говорил он про себя, прокручивая в уме доказательства.- Он успешно подслушал разговор в зимнем саду. Глухим его не назовешь. А он возил за собой отофон. Не понимаю".
Начальник полиции остановил машину на значительном расстоянии от дома.
- Дальше идем пешком. Ближе подъехать не могу, нас может выдать шум мотора.
Он посмотрел на светящийся циферблат на приборной доске.
- Мы приехали вовремя. Идемте, и чем меньше будете говорить, тем лучше.
Они подошли к дверям Равенсторпа ровно в час. Сесил ждал их на пороге.
- Выключи свет,- шепотом сказал сэр Клинтон, показав на люстру в прихожей.- Нужно действовать очень осмотрительно. Кто-то может выглянуть в окно, увидит свет, пойдет гасить. Ведь считается, что ты спишь, верно?
Сесил молча кивнул и пошел к выключателю. Сэр Клинтон вынул из кармана фонарик.
- В помещение для слуг ведет отдельная лестница?
Сесил это подтвердил, и сэр Клинтон обратился к инспектору.
- Кто сегодня дежурит возле музея?
- Фрогат,- ответил инспектор.
- Идемте к нему. Сесил, я хочу, чтобы ты забрал констебля и поставил его у той лестницы. Держи фонарик.
Фрогат очень удивился, увидев целую делегацию. Шеф полиции распорядился:
- Фрогат, вы пойдете с мистером Чейсвотером. Он вам покажет, где встать. Вы должны стоять там до тех пор, пока вас не снимут. Это будет минут десять. Чтоб ни малейшего шума! Ваше дело - помешать кому бы то ни было уйти по этой лестнице. Проблем не будет. Если кого-то увидите, просто крикните: "Кто идет?" Этого будет достаточно.
Инспектор и сэр Клинтон подождали возле музея, пока не вернулся Сесил.
- Очень удобно, что в музее свет горит всю ночь,- заметил сэр Клинтон.Не нужно мучиться с фонариком. Стойте здесь и не говорите ни слова. Я схожу наверх.
Он поднялся на второй этаж, зашел в комнату Фосса, взял отофон и вернулся к компаньонам.
- Приступаем к работе,- прошептал он, заходя в музей.- Инспектор, заприте за нами дверь.
Он прошел к дальней нише, в которой находился сейф. Там он поставил отофон на пол и открыл крышку. Вынул из отделения наушники, поискал, куда их подсоединять, и воткнул провода в отверстия на задней крышке кейса. Еще немного поисков - и под кожаной ручкой нашлась кнопка, сэр Клинтон ее нажал.
- Так эта штука включается,- пояснил он.
Он приподнял металлическую пластину и вгляделся в глубину, где тускло светились эмиттеры ламп.
- Кажется, все в порядке,- сообщил он.
Закрыв пластину, шеф сунул палец в отделение, откуда доставал наушники, нажал на скрытую пружину, и дно отделения подскочило вверх.
- Это микрофон,- объяснил он, вытаскивая толстый эбонитовый диск, вмонтированный в ложное дно отделения.- Он подсоединен на длинном проводе, так что его можно вынуть, положить на стол, а сам кейс, с лампами и батарейками, в это время будет стоять на полу в незаметном месте. Давайте настроим его. Он приложил микрофон к наушнику - послышался тихий музыкальный звук. Он протянул микрофон Сесилу.
- Прижмешь его к двери сейфа, Сесил. База должна контактировать с металлом сейфа, микрофон повернут лицевой стороной вниз. Важно держать его абсолютно неподвижно, потому что малейшие вибрации будут меня сбивать.
Он надел наушники и стал вращать ручки точной настройки, пока не осталось шумов. Затем с величайшей осторожностью он стал вращать наборный механизм замка. Какое-то время он, казалось, не мог получить желаемое, но потом поднял большой палец, выражая триумф.
- Как я и думал, это старая модель, в ней нет балансного предохранительного шпинделя. Тогда это очень простое дело.
Простое или нет, но ему потребовалось почти четверть часа, чтобы выполнить задачу. Временами он сбивался.
- Постарайся твердо стоять на ногах,- сказал он.- Каждое твое движение усиливает шум, получается нечто вроде небольшой лавины, очень похоже.
И наконец дело было сделано - дверь сейфа отворилась. Сэр Клинтон снял наушники, отобрал у Сесила микрофон и сложил то и другое в кейс отофона.
- Сесил, запиши код сейфа. Он сейчас в наборе.
Пока Сесил записывал, сэр Клинтон выключил отофон и поставил его в безопасное место.
- Ну что ж, посмотрим, что внутри.
Он распахнул дверь, и перед ними оказалась скорее железная комната, чем сейф.
- Тебе известно, где обычно хранились медальоны?- спросил он.
Сесил подошел к одной из полок и быстро ее обыскал.
- Надо же, их только два!- в отчаянии воскликнул он.
- Чш-ш! Не вопи. Рассмотри их хорошенько.
Сесил взял медальоны и не торопясь рассмотрел. Он с изумлением переводил взгляд с одного на другой.
- Это копии! Где же подлинный Леонардо?
- Пока об этом не думай. Положи все на место, я закрою сейф. Разговаривать здесь рискованно - надо поскорее убираться отсюда.
Он подхватил отофон и направился к выходу.
- Можешь вернуть Фрогата на его пост,- сказал он.- На лестнице он больше не нужен. Я должен опять подняться наверх, отнести этот агрегат.
Сесил препроводил Фрогата к дверям музея как раз в тог момент, когда вернулся шеф.
- Не хочу говорить здесь,- сказал он Сесилу.- Надень пальто, прогуляешься с нами до машины. На эту ночь наша работа закончена.
Только когда они отошли от дома на приличное расстояние, начальник полиции заговорил.
- Как вы видели, этот отофон состоит из микрофона для улавливания звуков и усилителя на двух лампах. Только и всего. Звук, попадающий в микрофон, усиливается до уровня, на который вы настроите усилитель. Захотите - и шорох сминаемой бумаги будет подобен грому. Он особенно чувствителен к щелчкам и вообще звукам такого рода. Когда ты просто слегка двинул ногой, начались страшные помехи.
В замках старых моделей, если аккуратно передвигать ручку набора, человек с острым слухом может уловить слабый щелчок, когда тумблер попадает в нужное положение в цепи; и отметив положение ручки, соответствующее каждому такому щелчку, можно разгадать код. В современных моделях это учтено, поэтому они ввели такую штуку, называется балансный предохранительный шпиндель, он откидывается от тумблера, когда вращается шпиндель замка, поэтому в новых образцах не бывает щелчка, как в старых.
- А-а, я понял,- сказал инспектор.- Это старая модель, и вы использовали отофон, чтобы усилить звук щелчка?
- Точно. С отофоном все делается очень просто. Щелчки получаются громкими, почти как от кнута.
- Так вот зачем Фосс приволок его! Он собирался открыть сейф и вытащить медальоны?
- Конечно, это один из вариантов,- сказал сэр Клинтон.- Но я бы не исключал и другие.
Некоторое время он молча курил, а потом повернулся к Сесилу.
- У меня есть для тебя задание, и я хочу, чтобы ты проявил смекалку и усердие. Завтра с утра найди предлог рассказать окружающим, что ты собрал все подлинные медальоны, и они в сейфе. Не вдавайся в детали, но проследи, чтобы этот блеф услышало как можно больше людей.
- Но подлинные медальоны украдены!- с отвращением сказал Сесил.- И тот, кто их прихватил, знает, что они у него.
Сэр Клинтон мягко сказал:
- Ничто не вызывает большего доверия, чем наглая уверенная ложь. Это твой вклад в расследование. Лучше Упомянуть об этом за завтраком, когда за столом много народу. Еще можешь сообщить эту новость по телефону мне, только дверь не закрывай, чтобы каждый мог слышать. Если хочешь, вопи от радости, мои уши как-нибудь выдержат. В общем, проследи, чтобы счастливую весть прилив донес до самых дальних берегов.
- Ну, раз вы велите, я это сделаю. Но знаете, рано или поздно все обнаружится.
- Мне нужно, чтобы слухи бродили по округе на протяжении одного дня. У меня предчувствие: если все пойдет как надо, то завтра к этому времени в равенсторпском деле можно будет поставить точку. Но обещать на все сто процентов я не могу.
- И эта выдумка - часть вашего плана?
- Я ставлю ловушку, а эта ложь будет приманкой.
Когда они уже были возле машины, он добавил:
- Проследите, чтобы ваш констебль не проболтался о наших ночных... мм... мероприятиях - никому, ни слова. Это крайне важно, инспектор.
Глава 14
Вторая погоня в лесу
- Я отдал все необходимые распоряжения, сэр,- докладывал Армадейл шефу на следующий вечер.- Дюжина полицейских, из них двое в ботинках на резиновой подошве, и два сержанта. Они будут у ворот Равенсторпа сразу, как только стемнеет. Сержанты получили инструкции, остальные даже не знают, куда пойдут.
- Это правильно,- одобрил сэр Клинтон.- Так, посмотрим. Всего четырнадцать. Минус два - двенадцать. Плюс вы и я - четырнадцать. Думаю, можно задействовать еще пару помощников. Нечего им отсиживаться в стороне. Мистер Чейсвотер лично заинтересован в успешном исходе - возьмем его. И мистер Клифтон тоже мог бы помочь. Итого шестнадцать. Двух констеблей отправим следить за озером. Ну что ж, нас останется четырнадцать - вполне достаточно, чтобы справиться с одним мерзавцем.
- Сэр, вы уверены, что он будет пробираться на террасу над прудом?
- В этом мире ни в чем нельзя быть уверенным, инспектор. Но вероятность, что он двинется именно в этом направлении весьма велика. А если нет... что ж, мы все равно настигнем его, куда бы он ни побежал.
- Если побежит туда наверх, он будет наш,- уверенно сказал инспектор.На этот раз не будет путаницы. Я сам за этим прослежу. Сквозь кордон констеблей он не проскочит, как тогда, когда имел дело с толпой разгоряченных юнцов, желторотых.
- В этой части операции я полностью полагаюсь на вас, инспектор,сказал сэр Клинтон.
- Чего я не понимаю,- проворчал инспектор,- так это зачем такие сложности? Арестовать его - и дело с концом.
- В своих расчетах вы упускаете одну маленькую деталь, инспектор. А именно суд. На этой стадии у нас одни подозрения, а этого мало. Уголовный суд проходит очень неромантично: все должно быть доказано, до мелочей. Честно говоря, в этом деле вы раскидывали сеть подозрений довольно широко, не так ли?
- Такая у нас работа - всех подозревать.- Инспектор пытался оправдаться.
- В определенных пределах, инспектор, в определенных пределах. Вы начали с того, что подозревали Фокстона Поулгейта; потом переключились на Мардена; потом вертелись вокруг Мориса и под конец наступали на пятки Сесилу Чейсвотеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28