А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Никого нет, - с облегчением констатировала Лорна. - Ты, наверно, ошибся...
Она замолчала, увидев Анну, которая появилась с другой стороны и быстро направилась к выходу. Дойдя до него, стала оглядываться по сторонам, напуганная, готовая защитить себя.
- Только не это... - с горечью сказала Лорна.
- Но это уже что-то конкретное, можно начать работу. Одними подозрениями делу не поможешь.
- Что же она такое совершила?
- Если ты поговоришь с ней сама, то наверняка узнаешь об этом еще до утра, - предложил жене Маннеринг. - Тебе же Анна нравилась, ведь так?
- Сказать, что мы знаем?
- Нет. Ты должна удивиться при виде ее, заметить, как она расстроена, и предложить помощь. Мы отвезем ее домой, и я почти уверен, что она откроется перед тобой. Меня ничуть не удивит, если окажется, что Кертни прекрасно знает о невыполнимости своих требований и в скором времени может предложить вынести что-нибудь из "Куинз" или выложить все о системе охраны магазина.
Лорна подошла к девушке.
- Анна, это ты?
Анна обернулась к Лорне. С близкого расстояния было видно, как она бледна, как лихорадочно блестят ее глаза.
- Анна, что случилось? Ты выглядишь так, будто повстречалась с привидениями. - Лорна взяла девушку за руку. - Черт возьми, что происходит?
- У меня все в порядке, - дрожащим голосом ответила Анна, но потом не выдержала и разрыдалась. - Но я, я.., попала в такую беду!..
Глава 10
УРОК БАЛЛИСТИКИ
Маннеринг усадил жену и Анну в такси, а сам поехал на Линден-стрит. Читтеринг был еще там.
- А, вспомнил обо мне, - проворчал он. - В следующий раз, когда предложишь подобную работенку, сделай так, чтобы это было летом. Я продрог до мозга костей.
- Я другого и не ожидал. Уверен, ты потеряешь сон, когда узнаешь, что Анна Штафер попала в настоящий переплет.
Даже на темной ночной улице было видно, как Читтеринг побледнел.
- В самом деле?
- Да. Кертни шантажирует ее. Сейчас с ней Лорна, и, если повезет, через пару часов мы все узнаем. Кертни вернется, обнаружит ограбление и, возможно, встретится с сообщниками.
Читтеринг с готовностью согласился:
- Я продолжу наблюдение.
- Нам надо выяснить, где живут его сообщники.
- Сам знаю, не вчера родился.
- Действовать надо быстро. Через полчаса я могу сменить тебя.
- Брось, Джон.
- Тогда оставляю тебе "Остин". Он припаркован прямо за углом.
- Благодарю. Где оставить машину?
- Где-нибудь в районе площади Виктории, - посоветовал Маннеринг, крепко сжимая руку репортера. - Счастливого дежурства.
Маннеринг прошел до Эдвер-роуд, спустился в метро и проехал до площади Слоан. Вывел из гаража на Грин-стрит свою "лагонду" и поехал к зданию полиции на набережной.
Дежурил старший инспектор Пел лью, полный блондин с особым талантом к разоблачению жуликов.
- Ну, ну, вы не тратите время зря. Присаживайтесь, мистер Маннеринг, и рассказывайте, что приключилось на этот раз!
- Приключилось? - эхом отозвался Джон. - А что может со мной приключиться?
- Полноте, полноте, мистер Маннеринг. Не пришли же вы сюда в половине одиннадцатого, чтобы просто поприветствовать дежурного инспектора.
- Хотите найти стрелявшего?
- Ни для кого не секрет, что мы очень напряженно работаем по этому делу, горячо заявил Пел лью.
- Вам знакома пуля, извлеченная из моей головы?
- Еще бы!
- Фотографии ее есть в отделе баллистики?
- Конечно, навалом. Ничего страшного в том, что вы посмотрите на них, если именно этого вы хотите.
Пеллью выплыл из кабинета, оставив Маннеринга одного.
Инспектор мог просто позвонить в отдел и попросить принести нужные фотографии, подумал Маннеринг с легкой ухмылкой. Но пошел сам, желая, по-видимому, связаться с Бристоу. Джон выкурил одну сигарету и уже принялся за другую, когда вернулся Пеллью с полдюжиной блестящих глянцевых отпечатков. Сделал вид, что ему стоило большого труда их найти. Разложил фотографии на столе.
- Если этим пистолетом вновь воспользуются, мы сразу же об этом узнаем. Зачем вы хотите посмотреть на них, мистер Маннеринг?
- Можно взять их в качестве сувенира? Ведь эта пуля чуть было не убила меня!
- Да берите их все, - сделал щедрый жест Пеллью. - Потом решите, стоит ли нам говорить, зачем они на самом деле вам понадобились. - Он, конечно же, догадался, для чего нужны Маннерингу эти снимки. Бристоу, скорее всего, посоветовал Пеллью пойти Джону навстречу.
- Конечно, скажу, - подтвердил Маннеринг. - На рынке не появились следы Фесинской коллекции?
- Абсолютно никаких.
- Известен ли какой-нибудь коллекционер, интересующийся этими драгоценностями?
- Даже не знаю, - признался инспектор. - Может быть, это известно Бристоу, ведь он у нас специалист по таким делам.
- Я поговорю с ним завтра утром. Поблагодарите его за помощь, хорошо?
- А мне спасибо? - притворился рассерженным Пеллью, и они расхохотались.
Маннеринг поставил машину в гараж и пешком пошел домой.
Тихонько поднялся наверх, воспользовавшись собственным ключом.
Порывшись в шкафу, вытащил старый автомобильный коврик и деревянное полено, оставшееся после последнего ремонта. Поставил полено у двери на лестницу и, обмотав револьвер ковриком, отошел на несколько шагов.
Так, все готово: Маннеринг тщательно прицелился и выстрелил. Как он и предполагал, звук выстрела получился совсем негромким. Пуля врезалась точно в середину полена.
Размотал остатки коврика и открыл окно, чтобы выветрился запах пороха и сгоревшей ткани. Потом достал небольшие стальные тиски, закрепил в них полено, надпилил его с двух сторон по линии движения пули. Взял молоток и резко ударил. Бревно раскололось на две половинки, упавшие на пол.
С ними упала и пуля.
Маннеринг все прибрал и прошел в свой кабинет. Из гостиной раздавались голоса Лорны и Анны. Сел за рабочий стол, включил над головой специально приспособленную лампу, достал увеличительное стекло, взял пинцетом пулю и стал ее внимательно изучать. Линии нарезки были отчетливо видны. Разложив полученные в полиции фотографии, принялся сравнивать их с пулей, выпущенной из револьвера Кертни.
Стопроцентную гарантию при таком исследовании дать, конечно, трудно, но Маннеринг был почти уверен, что пуля, лежащая перед ним, и пуля, попавшая в голову при ограблении, выпущены из одного ствола.
Похоже, что к Кертни перешел револьвер по наследству от Аллена, а значит, он мог унаследовать и что-нибудь еще. Маннеринг сравнил описание драгоценностей из сейфа Кертни со списком украденных бриллиантов. Сходства никакого.
Вынул любовные письма.
Читал невнимательно, в основном обращая внимание на подписи. Первой встретилась подпись - Юстас. Юстас обращался к женщине в возвышенных выражениях, но только не по имени. Не было и адреса.
Письма из второй пачки были еще более страстные. Адресов тоже не было. Что касается имен, то к мужчине обращались по имени - Джордж, а к женщине - Уин.
Маннеринг запер письма в ящик письменного стола и взял адресную книжку. Уже на третьей странице прочел:
"Юстас Р. Штафер 19, Конвой-стрит, площадь Слоан, С. В."
Все становилось понятным. Анну Штафер шантажировали из-за ее отца.
Маннеринг ушел в гостиную. Было заметно, что Анна плакала, но потом сумела справиться с собой.
- Хорошо, что ты пришел, Джон. Анна мне все рассказала.
- Вы были так добры ко мне, - произнесла девушка. У матери Анны очень слабое сердце, и любое потрясение способно убить ее. Отца девушки шантажировали из-за романа, начавшегося и закончившегося несколько лет назад.
Он выплатил шантажисту так много денег, что разорился.
- Когда у отца просто не осталось денег платить этому подлецу, Билл Кертни переключился на меня, - объяснила Анна. - Началось все недели три назад. Конечно, тогда я об этом ничего не знала, просто видела, что отец чем-то очень сильно расстроен, объясняла это неудачами в коммерческих делах. У меня было несколько сотен фунтов, и все сейчас у Билла. Он продолжал требовать еще. Он преследует меня почти каждый вечер. И сегодня сказал, что ему срочно требуется сотня фунтов. И он намекнул...
Девушка замолчала.
- Что было бы гораздо проще вынести что-нибудь из магазина, да? - высказал предположение Маннеринг.
- Вы догадались?
- Это было совсем нетрудно. Кертни пользовался для шантажа письмами вашего отца?
- Да. Я просто не могу понять, как отец... - Анна вновь замолчала. Бесполезно сейчас копаться в этом. Знаю наверняка, что если об этом станет известно матери, это убьет ее.
- Я сам разберусь с Уильямом Кертни, - пообещал Маннеринг. - Вам не надо сейчас ни о чем беспокоиться, Анна, уверяю вас. Пусть Кертни думает, что вы еще боитесь его. Делайте то, что он вам советует, рассказывая мне обо всех его действиях. У него уже нет этих писем. Но вам об этом он ничего не скажет. Делайте вид, что ничего не знаете.
- Но как вы можете быть так уверены? Маннеринг вынул из кармана пачку писем, провел Анну в кухню, открыл печь, бросил пачку в огонь.
Когда догорал последний конверт, зазвонил телефон.
Глава 11
ДОКЛАД
- Докладываю, - в трубке звучал радостный голос Читтеринга. - Кертни прибыл минут через десять после вашего отъезда. Четверть часа находился в квартире, потом выскочил из дома как ошпаренный. Ну и запаниковал же он! Первым делом бросился к телефонной будке и кому-то позвонил, потом помчался к ближайшей станции метро. Я оставил "остин" и пошел за ним следом. Вышел он в Илинге, там его ждал в машине какой-то мужчина. Кертни вскочил в нее, и они смылись. Такси поблизости не оказалось. Так все и кончилось.
- Значит, Илинг, - повторил Маннеринг.
- Человек, встретивший Кертни, сидел за рулем черного "хамбер хока", номер - 2-Эйч-Джи-513. Самого его я не рассмотрел. Кертни только открыл дверь и запрыгнул вовнутрь. - Читтеринг помолчал, потом спросил:
- Что с Анной?
- Если заглянешь сюда, сможешь проводить ее домой.
- Дайте мне полчаса.
К приезду Читтеринга Анна уже улыбалась.
Джеймс Артур Моррис ехал по Илингу в своем "хамбер хоке". Рядом сидел Кертни, оба молчали. Вскоре они были за городом. Моррис кисло поинтересовался:
- Жду, когда ты мне расскажешь, что же произошло?
- Сегодня вечером у меня был посетитель.
- Меня не интересует твоя светская жизнь.
- Да это совсем не то, ему нужны были какие-то письма. Он их и взял, вытащив из моего сейфа. Моррис резко бросил:
- Письма Штафера?
- Да.
- Взял еще что-нибудь?
- Нет.
- Послушай, Кертни. Если будешь мне врать, попадешь в бо-о-о-ольшую беду. Я забочусь о тебе и хорошо плачу, но мне нужно дело, понимаешь? Что еще украли?
- У меня была еще одна пачка писем.
- Драгоценности?
- Их не тронули.
- Что это еще за пачка писем?
- Одной старинной подружки.
- И ее тоже шантажировал?
- Ну что в этом особенного? Моррис резко сказал:
- Говорил же тебе, ничем больше не заниматься, кроме дела Штафер, а когда я тебе приказываю делать что-нибудь...
- Я думаю своим умом, - завершил за него фразу Кертни. - Я не собираюсь стоять на задних лапках ни перед тобой, ни перед кем-нибудь другим, не забывай об этом. Ты платишь мне, но работу-то я выполняю сам. Если тебе не нравится, поищи кого-нибудь другого.
Моррис ничего не ответил.
- Вот так-то лучше, - удовлетворенно хмыкнул Кертни, наклоняясь и доставая бутылку из кармана. Отхлебнул пару глотков.
Моррис бросил:
- Ты только этого и хочешь.
- Я пью то, что мне нравится и когда мне нравится, - , медленно произнес Кертни. - Я обещал сразу же сообщить, если что-нибудь пойдет не так, вот и сообщаю. Мне кажется, что вор приходил именно ради этих самых писем. Может быть, даже тот самый человек.
- Ты же говорил, что они были написаны женщиной.
- Ну да, женщиной своему любовнику.
- Что еще пропало?
- Только старая записная книжка, - с неохотой признался Кертни. Он не стал упоминать пистолет Аллена.
- Мой адрес в ней был?
- Э.., э...да.
- Чертов болван. - Моррис резко свернул на обочину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16