А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Догнал и протянул всаднику банку с холодным прохладительным напитком «Тикейт»:
– Так что все твои денежки при тебе, Санни Джой.
– Похоже, этих баночек у тебя пруд пруди, – заметил Билл Ром, дернув за колечко на крышке.
– Надо же чем-то горло полоскать. Кругом одна пылища.
– Говоришь, много пыли?
– Она нас просто убивает, Санни Джой. Сам знаешь, а иначе зачем бы тебе проделывать весь этот путь сюда из края изобилия, которым ты вечно восторгаешься.
– Знаю, – мрачно кивнул Билли Ром. – Потому и вернулся.
Он приник к банке и одним глотком осушил ее.
– Пыль, несущая смерть хоганам. Убивает всех подряд.
– Слышал. Но вроде бы ее называют по-другому, – отозвался Санни Джой.
Томи сплюнул.
– Все это белые придумали, с ихней наукой.
– Я слышал, ее называют болезнью «Сан Он Джо».
– Да что они понимают, эти белые!
– И сколько уже умерло. Томи?
Индеец фыркнул.
– Проще назвать тех, что остались. Всего несколько человек, по пальцам перечесть можно. Мы вымираем, Санни Джой. Не все сразу, постепенно. И нет нам спасения. Эта пыль, «смерть хоганам», скоро сожрет нас всех.
– Потому я и вернулся.
– Спасти нас, да, Санни Джой?
– Если смогу.
– А получится?
– Честно говоря, сомневаюсь. Ведь все, что у меня есть, – только деньги и слава. А духам смерти на них вроде бы наплевать.
– Тогда, сдается мне, ты скоро уедешь отсюда. К чему рисковать, вдыхая эту смертоносную пыль?
– Если моему народу суждено погибнуть, значит, умрем вместе. Ведь я как-никак последний на этом свете Санни Джой. И потом, что у меня осталось на старости лет? Только деньги, чертова уйма денег. Да еще проклятая, никому не нужная слава…
Завидев лошадь, к хоганам потянулись мрачные индейцы. Многие были пьяны. Некоторые скептически усмехались.
– А ну, яви нам чудо, Санни Джой!
– Я уже давно не верю в чудеса. Счастливый Медведь.
– Слушай, Санни Джой, а ты встречался там с разными белыми знаменитостями?
– Да, да! С Сильвестром Сталлоне или Арнольдом Шварценеггером, а?..
– Ясное дело, встречался. Но никогда не променял бы нашего краснокожего ни на одного из этих парней, – ответил Ром.
– А правду говорят, что ты среди них самый знаменитый? А, Санни?
– Как на твой взгляд, похож я на знаменитость, Гас Джонг?
Индейцы умолкли.
Они миновали еще один хоган: оттуда никто не вышел, Билл спросил:
– А здесь кто умер?
Ему перечислили имена. Он опустил голову и устало сощурился.
– Стало быть, душа Ко Джонг О отлетела? – заметил он.
– А ты выглядишь усталым, Санни Джой.
Билли Ром поискал глазами гору Красного Призрака, скрытую где-то в туманном мареве, в тени Шоколадных гор.
– Устал. Чертовски устал, – пробормотал он. – Ведь я уже старик. И вернулся наконец домой. Навсегда… – Затем, понизив голос до шепота, добавил: – Навеки, чтоб остаться здесь с духами предков. Моих славных предков, коим я обязан не только жизнью.
Глава 2
Его звали Римо, и он не понимал, что происходит. Ясно одно – он уснул. Но теперь в тишине и темноте ночи, приносящей сквозь Распахнутое окно спальни вместе с порывами ветра слабый солоноватый привкус Атлантики, Римо никак не мог разобрать, сон это или явь.
Он был мастером Синанджу, а потому спал не как обычный человек. Какая-то часть его мозга никогда не отключалась, но в целом сон был более глубоким, чем у остальных людей, и просыпался он всегда отдохнувшим и бодрым. Да и снов теперь он почти не видел. Нет, конечно, они ему снились. Всем людям снятся. Даже тем, кто посвятил свою жизнь освоению боевых искусств Синанджу – главному и самому совершенному из всех видов борьбы. Однако, проснувшись, Римо почти никогда ничего не помнил.
Но если это сон, то он его ни за что не забудет. Слишком уж важные события в нем происходили.
Откуда-то из глубины комнаты, которая то появлялась в лунном свете меж облаков, то исчезала, явилась женщина.
Никогда не дремлющая часть сознания Римо отметила ее появление тотчас, как только та подошла и остановилась у изножья татами. Она попала сюда не через дверь и не через окно, Римо очень удивился и проснулся – внезапно и резко. Так обычно захлопывается мышеловка.
Он сел. Глаза постепенно привыкли к царившей в комнате темноте. И та, вечно недремлющая часть сознания, предупреждавшая о появлении в комнате постороннего, тут же отключилась. Зато ожили все остальные органы чувств.
Они твердили, что он в спальне один. Уши не различали ни малейших звуков – ни биения сердца, ни слабого, эластичного шелеста легких, ни шума крови, бегущей по жилам, венам и кровеносным сосудам. Обоняние раздражали только привычные запахи ночи – еле уловимый аромат моря, вонь выхлопных газов да запах подстриженного газона на лужайке под окнами.
Но он видел эту женщину! Она смотрела на него сверху вниз. Спокойное лицо – нежный белый овал в обрамлении длинных темных волос. Камея… Юная и как бы вне возраста, красивая и в то же время – не слишком.
А глаза – печальные, печальные…
Женщина стояла босиком у плетеной циновки, и, хотя лицо ее Римо видел вполне отчетливо, разглядеть фигуру никак не удавалось. Вроде бы и одежды на ней никакой не было… И в то же время нагой она не казалась. Нет, это не женщина. А наверняка некий ангел, которому не пристали такие понятия, как красота, одежда или тело…
Римо вытянул ногу, чтобы прикоснуться к женщине.
Нога провалилась в такую бездонную и абсолютную тьму, что он тут же испуганно ее отдернул.
А женщина вдруг заговорила:
– Я просто смотрела, как ты спишь… – И улыбнулась, еле-еле, краешками губ. Несмотря на некую робость и неуверенность, улыбка получилась теплой и нежной. – Ты вырос… и стал таким красавцем.
– Так ты моя мать? – спросил Римо, слегка запнувшись на последнем слове.
Печальные глаза просияли.
– Да. Я твоя мать.
– Я тебя узнал. По глазам…
– Ты меня помнишь?
– Нет. Но у меня есть дочь. И глаза у нее точь-в-точь твои.
– Дочь… На нее пала тень.
– Что?!
– Да ты не волнуйся! Придет день, сам все поймешь. Увидишь то, что пока тебе недоступно… – Она закрыла глаза. – Ведь почти всю свою жизнь ты прожил без меня. Но и это тоже скоро изменится. Ты умрешь, мой единственный сын, и тебя похоронят на Арлингтонском кладбище, как героя. Под твоим настоящим именем, которого ты пока не знаешь.
– Так Римо Уильямс – не настоящее мое имя?
Она тихо покачала головой.
– А как меня звать по-настоящему?
– Ты должен узнать сам.
– Нет, скажи мне, скажи!
– Он тебе скажет.
– Кто? Отец?
– Ты его еще не нашел.
– Пытался, но…
– Я ведь уже говорила тебе, кто похоронен у Смеющегося ручья.
– Но я не нашел никакого Смеющегося ручья! Его нет ни на одной карте, ни в атласе, ни в путеводителях…
– Смеющийся ручей – место священное. А потому на картах ему не место. И потом, я ведь уже сказала: отца своего ты знаешь.
– Нет не знаю. Я просто голову сломал, пытаясь…
– Нельзя прекращать поиски. Думай, думай лучше. Подскажут или голова, или сердце.
– Нет, скажи! Назови хотя бы имя! – взмолился Римо.
– Прости…
– Послушай, но для меня очень важно найти его! Очень важно! – с жаром воскликнул он. – Назови его имя!
– О, я была бы никуда не годной матерью, если б до сих пор водила тебя за ручку. Ты ведь уже умеешь ходить и думать.
– Ну намекни хотя бы, умоляю!
– Иногда он бродит по земле, на которую упала Великая Звезда. А порой… порой блуждает среди звезд.
– Что это значит?
– Ищи его к югу от кратера Великой Звезды или же среди других, земных звезд…
– Земные звезды?..
Женщина снова прикрыла темные глаза.
– Я покажу тебе одну картинку…
Пространство перед ней тут же сгустилось, заклубились какие-то темные тени. В отблесках лунного света появились причудливые тени.
Постепенно картина прояснилась. Нет, цветной она не стала – везде черно-синие тона. Ночное видение…
– Ну что видишь, сын мой?
– Пещера…
– Загляни поглубже. Что там?
Римо впился взглядом в черный провал. Казалось, пещера наполнена густой непроницаемой тьмой, но вот глаза его различили слабое мерцание.
Сперва он увидел какой-то странный предмет, завернутый в одеяло. Некогда одеяло было цветным, но давно полиняло, поблекло и обтрепалось по краям. Из одеяла торчали сухие палочки и клочки высохшей коричневой кожи, а вот и человеческая голова. Иссохшая, сморщенная, с узкими щелочками закрытых глаз, провалившимся носом и плотно сомкнутым, словно зашитым ртом.
К натянутой, как барабан, коже черепа прилипли грязные волосы.
– Мумия… – прошептал Римо.
– Разве у мумии нет лица?
– Где там! Почти не разобрать, – ответил Римо.
– Разве так трудно догадаться, каким оно было прежде?
Римо напряженно всмотрелся в эту чудовищную маску. Вдруг вздрогнул и нервно сглотнул.
А потом, крепко зажмурившись, отвернулся.
– Чье это лицо? – настаивала женщина.
– Сама знаешь, чье… – осипшим голосом ответил сын.
– Скоро ты попадешь в эту пещеру. Нужно только сделать первый шаг.
– Никуда я больше не пойду.
– Но ведь ты хочешь найти отца, хочешь узнать правду!
– Не такой же ценой…
– До сих пор ты искал его лишь умом и глазами. Теперь попробуй поискать сердцем. Отец смотрит на тебя, пусть даже и не видит.
– Не понимаю.
– Мы – люди Солнца. И твой родной народ – это народ Солнца. Ищи людей Солнца, только с ними ты обретешь понимание и покой.
– Я… я не могу.
– Сможешь! Внемли своей матери, которую прежде не знал. Войди в пещеру, и тебе все откроется. Не бойся, смерти нет. Жизни в тебе не более, чем во мне. Ума не больше, чем у самого древнего твоего предка. А я… не более мертва, чем мои гены, которые ты унаследовал.
Бросив на него исполненный печали взгляд, видение тут же растворилось.
Весь остаток ночи Римо так и не сомкнул глаз. Лежал на спине, глядя в потолок и пытаясь убедить себя, что все это – не более чем скверный сон.
Но мастера Синанджу являются абсолютными властителями собственного тела и разума, и кошмары их не преследуют. А потому Римо понял, что впереди его ждут страшные испытания.
* * *
На завтрак мастер Синанджу готовил себе специальный чай долголетия.
В серо-зеленом чайнике весело кипела вода, рядом в плошках были разложены кусочки корня женьшеня, толченые плоды жожоба, сырые семена сосны. Нежные солнечные лучи врывались в кухонное окно.
Мастер Синанджу предпочел бы просыпаться на родном Востоке, но он жил в трудные времена. Нет, в целом все обстояло не столь уж безнадежно, размышлял он, расхаживая по кухне, оборудованной электроплитой, кранами с горячей и холодной водой и прочими атрибутами западной цивилизации.
Перед завтраком он напевал песенки, некогда услышанные в родной деревне Синанджу, в далекой Корее. Эти звуки словно бы приближали его к дому. Тем не менее он не чувствовал себя счастливым.
Да, ему пришлось поселиться в стране варваров. Да, у него был сын, не родной, приемный. Белый, с огромными ступнями и носом и дурацкими круглыми глазами. Не лицо, а маска какая-то! Белая и страшная.
Впрочем, мастер Синанджу знавал и худшие времена. Он испытал все тяготы и лишения, связанные с жизнью в нищей голодной деревне, без семьи, сына, наследника, ученика. Тогда ему помогли выжить и продержаться всепоглощающее чувство ответственности за свой народ и трезвое понимание того, что традиция, зародившаяся пять тысяч лет тому назад, последним представителем которой он являлся, подходит к бесславному концу.
В те дни ему досталось сполна за то, что он обманул ожидания своих великих предков и стал единственным свидетелем этих последних дней.
То были самые мрачные дни и часы его жизни. Что может быть хуже и отвратительнее? Что может быть страшнее бесславного конца рода, которому с его смертью предстоит кануть в Лету?..
Однако теперь он весело и хлопотливо готовил себе завтрак – укрепляющий и способствующий долголетию чай, – купаясь в лучах утреннего солнца, и хотя его ученик и последователь уже должен был проснуться, Чиун его не торопил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41