А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Он резко открыл дверцу автомобиля, взял портфель, захлопнул дверцу и потерся бедром о ручку, чтобы стереть отпечатки пальцев.
Ментов все еще не было.
Он прошел два квартала до отеля и взял столик у окна с приятным видом на улицу и хорошим обзором. Единственное, что отличало этот бар от других, был его малый размер: пара четырехместных кабинок вдоль стены и не более двенадцати стульев. Это Грега устраивало, иначе он пошел бы туда, где полированные столы красного дерева с облицовкой из дубового шпона и прекрасные кожаные кресла.
Подошла официантка в облегающих черных брюках и белой накрахмаленной рубашке, галстук бантом был почти того же цвета, что и губная помада. Короткие каштановые волосы нелепо торчали на ее голове, но это странным образом шло ей. Грег заказал светлое пиво и, закурив сигарету, уселся поудобнее. Мысленно он все время возвращался к факту, что он убил человека и потом слинял. Он не мог решиться заглянуть в портфель: если в нем нет ничего ценного, убийство и вовсе окажется бессмысленным. Он приказал себе успокоиться, напомнил, что мент выхватил пистолет первым. Он уложил парня при самозащите, самой обыкновенной самозащите, хотя происшедшее оставалось ужасным, как себя не оправдывай. Но что действительно разрывало ему сердце, так это предательство Хилари. Он грабил банки скорее из куража, чем из-за денег. И поистине блистательной была его забота о пострадавших. Ему нравилось успокаивать в своих объятиях этих напуганных женщин, любовью прогонять ночные кошмары, быть сильным.
Но всякий раз его хватало ненадолго. Как только они начинали приходить в себя, он находил у них какие-то недостатки, давал им понять, в чем они состоят, и уходил. И все начиналось снова. Но сколько у него уходило на это времени! Обычно у него было две-три, а то и четыре женщины одновременно. Так и шло все своим чередом. Приведя в порядок одну потерпевшую даму, он находил в ней какой-то изъян, и, оставляя ее, выбирал себе из двух-трех оставшихся очередной объект ухаживания.
Но на сей раз – он и сам не знал почему, возможно, из-за кокаина – он сделал ставку на одну лошадь. Дни, недели и месяцы он тратил на Хилари, чтобы подготовить ее – к чему? – к тому, чтобы ее дурацкий дружок с черным поясом мог притащиться из Торонто и утереть ее слезы? И теперь, именно в этот момент, у него не было никого!
Ну и дела.
Грег выпил первый стакан пива, потом второй, почувствовал, что уже накачивается, и заказал имбирной водки. Выпивку принесли. Закурив, он взял в руку стакан и с удивлением увидел в его запотевшем стекле отражение кого-то, кто быстро приближался к нему. Женщина лет двадцати скользнула в кабинку, тепло улыбнулась ему и сказала:
– Привет, меня зовут Сильвия.
Грег кивнул.
– Послушай, извини, что я опоздала, но… – Ее глаза расширились. – Вы Уолтер Ирвинг или нет?
– Нет, и могу это доказать, – ответил Грег.
Женщина огляделась. За исключением трех японских туристов, бармена и официантки, в баре никого не было.
– Вы предполагали с кем-то встретиться, опоздали, и он не дождался? Извините меня, не подумайте, что я к вам пристаю, но я не понимаю, как он мог.
– В самом деле?
Грег представился и сказал ей, что никогда не встречал девушки по имени Сильвия, что это прекрасное имя, оно звучит словно текущая вода, что он поймет, если она отвергнет его, но что было бы очень мило, если бы она осталась и выпила вместе с ним.
У Сильвии были светлые кудрявые волосы и большие зеленые глаза, которые умели смеяться. Они поболтали о баре, о погоде. Затем Грег спросил, чем она зарабатывает на жизнь, и увидел, что ее глаза сразу стали серьезными. Он узнал, что она декоратор по интерьеру, получила степень в Карлтоне и приехала на Запад, чтобы нажить состояние.
Грег навострил уши. Он спросил об ее успехах, и она сказала, что в ее профессии нелегко пробиться, но что она потихоньку продвигается.
Они выпили еще по паре стаканчиков. Время бежало быстро.
Бар совсем опустел, остались только бармен и официантка.
Взглянув на часы, Сильвия сказала, что становится поздно.
Грег спросил, не хочет ли она выпить в последний раз. Секунду поколебавшись, она улыбнулась и ответила – да. Беседа каким-то образом опять вернулась к ее профессии. Грег сказал, что это слишком сложно.
Сильвия возразила, что ничего сложного, если знать, чего хочешь. Она полностью переделала свою квартиру, которая всего в двух кварталах отсюда. Не хочет ли он посмотреть, что она умеет делать?
Грег сказал, что считает эту мысль просто великолепной.
Квартира Сильвии находилась в четырехэтажном кирпичном доме довоенной постройки, который мог бы выдержать землетрясение в три балла по шкале Рихтера, но, если трясанет посильнее, он непременно развалится и погребет под своими обломками жильцов.
Грег поднимался за ней по лестнице, ждал, пока она откроет дверь. Она включила свет, и Грегу показалось, что он попал в сумасшедший дом. Комната была похожа на космический корабль из фильмов пятидесятых годов. Стены и потолок были покрыты блестящими полосками. Мебель из нержавеющей стали, стекла из литой пластмассы, сформованной под давлением, пол состоял из прикрепленных алюминиевых панелей в виде щетки. Жужжащие электрические моторчики приводили в движение прожектора пастельных тонов размером не более кулака, они беспорядочно передвигались вдоль блестящих стен, усеянных серебристыми блестками…
Он поднял руку, чтобы заслонить от света глаза.
– Ну, как вам все это?
– Фантастика, – ответил Грег.
– Правда? Вам нравится?
Один из прожекторов светил Грегу прямо в глаз, и ему казалось, что какой-то псих выворачивает ему череп наизнанку. Он заскрипел зубами.
– Это занятно, – сказал он. – Производит впечатление. – Он выкинул браунинг-убийцу в мусорный ящик в боковой аллее в квартале от дома Хилари. Колоссальная ошибка. Он представил себе, как стреляет во все эти прожектора и они взрываются.
Он обхватил Сильвию за талию, дотронулся до бедер. Она спросила, не хочет ли он увидеть всю квартиру?
Грег радостно кивнул, и его повели по холлу, обшитому гофрированным металлом, к двери из пластиковых панелей с рисунком в виде радуги. Затем они оказались в гигантской супнице, освещенной красным пульсирующим шаром, который смотрелся как луна в полнолуние после апоплексического удара, подвешенная над королевских размеров кроватью с водяным матрасом.
Желание запеть «Лунная река» переполняло Грега, но, к счастью, он забыл слова.
В три часа ночи тонкий незнакомый звук где-то в глубине квартиры вырвал Грега из тревожного сна. Как только Сильвия покончила с ним, он вырвал из розетки вилку от красного шара, и в комнате остался только свет от уличного освещения, пробивавшийся сквозь шторы.
Грег повернулся на бок, оперся на локоть. У него болела грудь в том месте, где выстрел этого Путы попал в бронежилет. Водяная постель мерно покачивалась. Сильвия смотрелась очень мило, совсем как пуговичка от ее ночной сорочки. Он перекинул ноги через край кровати, нашел сигареты и, голый, вышел в гостиную. Теперь, когда прожектора были выключены, квартира выглядела недурно, по-своему даже мирно. Подобно сумасшедшему дому во время сна, когда все связаны и рты заткнули.
Он побрел в кухню, нового дизайна здесь не было. Он открыл холодильник. Салаты. Слишком много разных йогуртов. Двухпроцентное молоко. Он заглянул в морозилку: пусто, только кубики льда и батон с морскими водорослями, твердый, как скала, и не намного вкуснее. Он посмотрел, что в шкафу. Банки с супом минестроне и пакеты печенья из твердой пшеницы. Как приятно. На стене висел телефон. Он набрал домашний номер и выслушал запись послания Хилари, гром и молния, и заверения, что она никогда больше не хочет его видеть, но лучше пусть он вернет поскорее фотографии, иначе Ренди позвонит в полицию – и никаких шуток.
Грег с ухмылкой повесил трубку. Он вошел в гостиную, открыл окно, в кармане пиджака нащупал маленькую пластмассовую бутылочку аспирина с завинчивающейся пробкой и вытряхнул из нее несколько таблеток и три щепотки кокаина на столик из тонированного стекла, похожего на ветровое стекло «Боинга-747» после переработки.
Отделив кокаин, он свернул из последней страницы романа «Унесенные ветром» козью ножку, поднес пакетик к носу и шумно и счастливо вдыхал, до полного исчезновения кокаина.
Черный портфель, казалось, весил целую тонну. Он открыл замки. Внутри было много карманчиков разных форм и размеров. Грег пальцами ощупывал их, минут десять копался в содержимом. Ничего интересного, кроме авторучки с золотым пером, пары дорогих темных очков и толстой пачки листков с рядами цифр, отпечатанными на компьютере.
Грег закурил еще одну сигарету. Его фантазия сыграла с ним злую шутку, пытаясь оправдать смерть Гарсия Лорки Мендеса призрачной мечтой о сказочном богатстве.
Но что все-таки переодетый в телевизионщика мент с другого континента делал в Кингсгейт-Мол? И почему он носил оружие и что давало ему право пытаться убить Грега?
Грег внимательно пригляделся к листкам с цифрами, в колонках содержались шестизначные цифры, напечатанные матричными точками.
В каждой колонке в верхнем левом углу страницы было семизначное число. В верхнем правом углу каждой из семнадцати страниц стояла шестизначная цифра, разделенная на три пары угловыми слэшами. Верхние левые цифры не были последовательными, страницы не имели нумерации. Он поскреб в волосах, хотелось кокаина.
Он успел выкурить до фильтра три сигареты и сжевать все таблетки аспирина, пока до него дошло, что семизначные цифры – это банковские счета, что три колонки на каждой странице представляют вклады, получение и баланс.
Он просмотрел страницу за страницей. Всего было сто восемнадцать счетов. Наименьший был восемьсот долларов, наибольший – девять тысяч пятьсот с мелочью. Насколько он мог видеть, было довольно много жонглирования, мелкие суммы переводились со счета на счет.
Он вошел в спальню, включил свет, нежно разбудил Сильвию. Она сказала:
– Что?..
Потом глаза ее открылись, зубы сверкнули, отражая свет красного шара.
– У тебя есть калькулятор? – спросил Грег.
Она потрясла головой – нет. Ее рука скользнула по его бедру. Она в самом деле была очень, очень мила. Глядя на нее, было не догадаться, какие она могла видеть кошмары. Грег натянул одеяло на ее голые плечи, нежно поцеловал в щеку и прошептал:
– Уже поздно, усни.
Сильвия закрыла глаза. Через минуту она уже дышала глубоко и ровно.
Грег присел на край кровати в спальне из нержавеющей стали, которая при ночном освещении была окрашена в цвет крови. Он вдыхал аромат ее духов, восхищался линией ее ресниц. В самом деле очень, очень мила.
Он не удержался и поцеловал ее в последний раз.
– Грег? – пробормотала она.
– Он самый, – сказал он и выключил свет.
Глава 8
Офис инспектора Бредли располагался на четвертом этаже по Мэйн-стрит, 312, и за соседним зданием с крышей, покрытой битумом с гравием, открывался потрясающий вид на горы за дальним концом залива. На одной из гор – Грауз – был подъемник с люльками для лыжников, а вершина горы была полого скошена для удобства лыжников, которые не могли позволить себе совершать путешествия на Уистлер. Другая местная горка – Сеймур – также безжалостно обезглавлена.
Однако ночные огоньки на вершине горы смотрелись красиво, особенно когда ее склоны покрывал снег. Была и другая причина, по которой Бредли любил смотреть на огни, она заключалась в том, что огни точно и резко определяли границу цивилизации: это была линия, за которой заканчивались мелкие кражи, поножовщина, нападения и побои, изнасилования и убийства. По другую сторону от этих ярких огней не было ничего, а только сотни и сотни квадратных миль безмолвия.
Весьма утешительная мысль – иногда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32