А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

А кстати, если мы поужинаем сегодня вечером у вас? Я постараюсь вас не разочаровать.
– Кабинет Карсона второй слева. – Она снова приняла высокомерный вид.
***
Это был шикарный кабинет, какой и надлежит иметь преуспевающему адвокату. Решительно у всех, кроме меня, есть большой стол. Единственный символ моего положения – мой “остин-хили”, которому два года и за который мне осталось сделать еще шесть взносов.
Я утешил себя, подумав, что курю настоящие мужские сигареты и что на следующей неделе, может быть, сделаю себе татуировку…
– Садитесь, лейтенант, – сказал Карсон, – в чем дело?
– Вы хорошо знали Алису, не так ли?
Он нахмурился:
– Да. Я уже давно связан с этой семьей.
Я вытащил сложенную бумажку и положил перед ним на стол.
– Вы написали эту записку?
Он внимательно прочел ее, потом поднял голову и посмотрел на меня:
– Где вы ее нашли?
– Это вы ее писали?
– Я предпочел бы не отвечать, – Как хотите. Вы же знаете, мы можем произвести графологическую экспертизу.
– Хорошо… Записку писал я! – сказал он резко. – И что это доказывает?
– Вы знали Алису Рэндалл.., ну скажем, интимно?
– Алису? – повторил он недоверчиво. – Но, лейтенант, это ошибка!
– Записка была в кармане ее пальто, которое висело в шкафу. И вы признались, что являетесь ее автором.
– Но я не… – Он ударил кулаком по столу. – Эта записка была адресована не Алисе!
– А кому?
– Это не имеет отношения к делу, – заявил он.
– В таком случае как записка могла оказаться у нее в кармане?
– Я ничего не понимаю, – растерянно проговорил Карсон. – Абсолютно ничего!
Я уселся поудобнее в кресле и зажег сигарету.
– Вы адвокат семьи уже довольно давно. Лавиния Рэндалл наверняка очень крупный клиент.
– Ну и что из этого?
– А то, что если вы скомпрометируете младшую дочь, то рискуете потерять клиентку – ее мать. Скандал вряд ли будет вам на руку.
– Вы бредите?!
– Вы знали, что у Алисы двухмесячная беременность?
– У нее.., что? – Он побледнел. – Вы осмеливаетесь утверждать, что я…
– Кто знает? – охладил я его пыл. – Кроме Алисы, разумеется.
– Вы забыли одну вещь, – сказал он резко. – В момент ее смерти я находился в гостиной вместе с Жюстин и Френсисом.
– Это вы говорите!
– Это и они говорят.
– Они не сказали мне об Амое. Они солгали, когда я спросил, знают ли они кого-нибудь, кто может быть замешан в этом деле. Кто знает, не солгали ли они и на этот раз, спасая честь семьи и делая вам ложное алиби?
– Значит, так, – медленно проговорил Карсон. – Я должен принять меры в свою защиту.
– Постарайтесь нанять хорошего адвоката. Это всегда полезно.
Когда я выходил, секретарши не было на месте…
Глава 5
Я вернулся в офис. Полник ожидал меня там с хмурой физиономией.
– Значит, пошутили со мной, лейтенант?
– Каким образом?
– Насчет дворецкого… Я поверил вчера вечером, что дело уже в шляпе.
– В этом я еще не уверен. Возможно, что преступник именно он. Ему надоело, что весь дом висит на нем, и он решил перевесить девушку на дерево.
– Возможно, – сказал Полник все еще в плохом настроении. – А кстати, шериф вас спрашивал.
– У меня тоже появилось желание поболтать с ним. Но сначала я хотел бы, чтобы ты оказал мне сегодня вечером одну услугу.
Лицо Полника просветлело.
– Держу пари, в деле замешана девица!
– Слушай меня внимательно. Я, может быть, не так выгляжу, но я – твоя добрая фея.
– Нет, лейтенант, – сказал сержант с каменным выражением лица. – Секс с мужчинами меня не интересует.
Как, однако, трудно разговаривать с Полником, подумал я. Он все понимает слишком буквально.
– Я имел в виду, – поспешил уточнить я, – что твоя мечта осуществится.
– Без шуток? – спросил он недоверчиво. Я рассказал ему об Амое и его алиби.
– Я бы хотел, чтобы сегодня вечером ты пошел в этот кабак, поговорил с метрдотелем и девицей. Возможно, они расколятся, так как Амой грозился выкинуть их за дверь или набить морду, не знаю уж что… Попытайся подружиться с ними и посмотри, смогут ли они что-нибудь рассказать.
Рот Полника расплылся в широкой улыбке.
– Шикарно! – сказал он с энтузиазмом. – Скажите, лейтенант, а это правда, что говорят про бюст певицы?
– Даже более того, – подтвердил я.
– Ну, старина! – Он задыхался от избытка чувств. – Спасибо, лейтенант! Я хорошо все сделаю, даже если придется провести там целую ночь.
– Я знаю, что могу рассчитывать на тебя.
– Послушайте, лейтенант. – Полник нахмурил лоб. – Значит, договорились, я могу оставаться в заведении сколько хочу?
– Нет, идиот! В полночь ты превратишься в тыкву! А теперь дуй!
Полник удалился. Я придал лицу озабоченное выражение перед тем, как войти в кабинет.
– Присаживайтесь, Уилер, – пригласил шериф. – Как дела?
– Продвигаются. Я не знаю, на каком мы этапе, но уже далеко.
– Да? Используя шантаж, угрожая членам семьи Рэндаллов, вы выставляете на всеобщее обозрение их личную жизнь, позоря их, мешая им…
– Это так, шериф. Следующим шагом я хочу выпороть их по очереди.
– Ну, Уилер, быть, может быть, не подозреваете, глядя на меня, что я сижу сейчас не в кресле, а на раскаленных углях!
– Я верю вам на слово, шериф.
Он зажег сигару и, затянувшись, пробормотал:
– Сейчас я ссорюсь с муниципалитетом из-за вас. Мне велят сделать то, что я должен был сделать с самого начала. – передать дело в уголовную полицию.
Я воздержался от комментариев. Он затянулся сигарой и, выпустив дым, некоторое время смотрел через него на меня.
– Если вы все еще в полиции, Уилер, то этому есть только одна причина: ваша результативность. Вы это знаете так же хорошо, как и я. Действительно ли вы умны или вам просто везет, я не понял окончательно. Но одно ясно – вы добиваетесь результатов, нарушая при этом все правила и законы.
– Не тяните резину, шериф. Может быть, пропустим промежуточные этапы и перейдем к кадру, когда вы достаете из ящика бутылку скотча, и мы вдвоем выпьем за добрые старые времена.
Шериф стряхнул пепел с сигары, стараясь не промахнуться мимо пепельницы.
– Вы считаете необходимым и полезным надоедать Рэндаллам, Уилер?
– Да.
Он кивнул:
– В таком случае продолжайте в том же духе. Но постарайтесь быстро закончить дело.
– Я постараюсь, шеф. Спасибо!
В этот момент его лицо претерпело странную трансформацию: нижняя челюсть чуть опустилась. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что он улыбается.
– Идите работать! – пробурчал он.
***
В соседней комнате Аннабел Джексон собиралась домой. Я остановился, чтобы посмотреть, как она наклонилась над пишущей машинкой, упаковывая ее в чехол.
Скрываемые под блузкой некоторые части тела на миг открылись, и я мог констатировать, что она прекрасно сложена.
Неприятности с женщинами происходят из-за того, что они словно снабжены секретным сигнальным устройством, срабатывающим в таких случаях.
Она внезапно выпрямилась, бросив на меня гневный взгляд.
– А что, если нам пропустить по стаканчику? – предложил я. – В конце улицы есть бар.
– Бары есть на всех улицах, а в них элы уилеры волочатся за дамочками.
– Я подумал, что было бы неплохо выпить после такого трудного дня…
– Меня на такое не подцепите, лейтенант, – ответила она с улыбкой.
– Было время, когда мы были друзьями, – сказал я грустно. – Ах, добрые старые времена! Что с ними стало, со старыми друзьями!
– Они все в тюрьме Сан-Квинтин, и там еще осталось место для вас.
Тут с грохотом распахнулась дверь, и в комнату с выпученными глазами ворвался Полник:
– Лейтенант! Дворецкий наверняка ни при чем!
– Что случилось?
– Его пытались прикончить! Только что на дороге! – с вызовом сказал он.
***
В белом бордюре была брешь, а дальше, метрах в двадцати, виднелась машина. Ее вид навевал мысль об автомобиле будущего, потому что она стала на метр короче за счет смятого в гармошку капота и радиатор находился на одном уровне с ветровым стеклом. Чистая работа!
Всем занималась дорожная полиция, в том числе и Россом, который находился внутри машины “Скорой помощи”. Дверцы машины были открыты, и я увидел сидящего Росса.
Я спросил у санитара, можно ли поговорить с ним.
– Да, лейтенант, можно. Вы знаете, ему здорово повезло. С этой стороны дороги пропасть глубиной метров в сто, но его машина, на счастье, врезалась в дерево. Как она не загорелась, не пойму! Повезло! Выбраться целым из такой переделки – значит в сорочке родиться.
– Что с Россом?
– Ничего особенного, – уверенно заявил санитар. – Кроме легкой контузии и шока, разумеется. Его выбросило из машины, но у этого парня крепкое здоровье. Его отвезут в госпиталь, чтобы обследовать, и отпустят через несколько часов. Если хотите сейчас поговорить с ним, валяйте, лейтенант!
Я залез в санитарную машину. Росс встретил меня растерянной улыбкой:
– Я не ожидал увидеть вас, лейтенант. По крайней мере сейчас.
– Что случилось?
– Мадам попросила меня съездить в Пайн-Сити и кое-что привезти. Я ехал, и вдруг меня подрезал фургон. Это было так неожиданно, что у меня не хватило времени подумать. Был за рулем, а мгновением позже – ограждение прыгает на меня! – Он покачал головой. – Мне повезло, что я остался жив!
– Пожалуй. Вы не заметили, кто вел ту машину?
– Нет. Как я говорил, все произошло очень быстро.
– Что за машина?
– Фургон белого цвета. Это все, что я могу сказать.
– Вы не помните марки машины?
– Нет. – Он снова покачал головой. – Мне очень жаль… Я хотел бы помочь вам, но…
– Кто, по-вашему, это мог быть?
– Не знаю, – сразу же ответил он. – Кому я помешал?
– Вы действительно не представляете себе мотив покушения? Это не связано со смертью Алисы? – – Я ничего не понимаю, – сказал он категорично. – Единственное объяснение, которое приходит мне в голову, – это ошибка. Этот тип принял меня за другого.
– Тем не менее у него было время рассмотреть вас во время обгона. Нет, я не думаю, что это ошибка.
– Необъяснимо, – пробормотал он.
– Росс, вы от меня что-то скрываете!
– Лейтенант! – воскликнул он оскорбленным тоном. – Неужели вы думаете, что я промолчал бы, если бы хоть что-нибудь знал?
– Возможно. Например, если вы намереваетесь шантажировать преступника.
– Какой из меня шантажист? – с искренним недоумением воскликнул он.
– Просто я рассматриваю варианты. С другой стороны, возможно, вы плохой дворецкий и пролили суп на колени даме… У дам чувствительные колени – это легко заметить, если однажды посидеть на них.
– Не стройте из себя идиота, лейтенант, – бросил он.
– Ах, как грубо, – заметил я грустно. – Никакого уважения к полиции.
Я вышел из санитарной машины, чтобы поговорить с офицером дорожной полиции.
– Похоже, он говорит правду, лейтенант. Посмотрите следы колес в том месте, где его занесло.
– Может быть, что-то дадут следы торможения того, второго?
– Второму не надо было тормозить, если он достаточно ловкий, – объяснил офицер. – И мне кажется, что он довольно ловкий. Он подрезал при обгоне, и Росс вынужден был затормозить и повернуть вправо, чтобы избежать столкновения. Это произошло чисто рефлекторно, и в результате Росс поехал через барьер в обрыв.
– Ну что же… Спасибо.
– Не за что, лейтенант. Что-нибудь еще?
– Нет, спасибо.
Я сел в “остин-хили” и направился в Пайн-Сити. Одно из двух – либо Росс не знает, кто хотел его убить, либо знает, но имеет веские причины не говорить об этом. К сожалению, все мои рассуждения ни к чему не вели.
Я решил поехать к Френсису Рэндаллу. Мне понадобилось полчаса, чтобы добраться туда, так как я всю дорогу соблюдал дозволенную скорость.
Рэндалл снимал квартиру в престижном доме на холме при въезде в город. Мистер и миссис Рэндалл, судя по списку жильцов, обитали на девятом этаже.
Я поднялся и позвонил. Дверь внезапно открылась, и во всем своем величии явилась она!..
Глава 6
Золотая женщина! На ней была вышитая золотом блузка, обтягивающая пышную грудь и не скрывающая загорелой кожи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15