А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Кармен взглянула на мужа.
– Я не ослышался? – Уэйн старался говорить как можно равнодушнее. – На белохвостого или на помесь?
– На белохвостого, их там полным-полно. Но давайте вернемся к вашему вопросу. Того парня, что жил здесь до вас, звали Эрни Молина. Коротышка с маленькими усиками, ростовщик из штата Нью-Джерси.
Кармен хотела что-то сказать, но Уэйн ее опередил:
– Эрни Молина – это его настоящие имя и фамилия? Или измененные?
– Настоящие. Измененные – какие-то чудные. Эдвард Маллон… Он использовал свои инициалы, чтобы не менять их на рубашках и всем остальном. У этого парня было столько рубашек, сколько я сроду не видел, я серьезно. Когда я сюда приехал, Эрни не работал и жил на пособие. Я пристроил его в компанию «Проктер энд Гэмбл», но он быстренько уволился и целыми днями торчал в баре. Эрни очень нервный, думаю, потому, что слишком много пьет.
– Нам сказали, – вмешалась Кармен, бросая взгляд в сторону Уэйна, – что нельзя давать информацию о тех, кто находится под защитой программы, тем более сообщать их настоящие имя и фамилию. Это так?
– Но вы же никому не расскажете, о чем мы с вами говорим? – усмехнулся Феррис. – Эрни уехал, так что он больше не под защитой. Теперь в мою обязанность входит ваша защита, обеспечение вашей безопасности. Мне известно лишь то, что вас разыскивают двое парней, и у полиции имеется предписание об их аресте, а вы должны будете давать на них показания в суде, но это все. Видите ли, маршал Мэйер предоставил мне некоторую информацию о вас, сообщил о вашем приезде и о том, что вы попадаете под мою опеку. Он уехал из-за недомогания, сердце пошаливает, и я сомневаюсь, что он вернется. Я попытался задать ему пару вопросов, но он меня отшил, сказав, что сообщил мне то, что нужно знать, а то, чего не нужно, меня не касается. Так что я получил лишь тощую папку с вашим делом. Я даже не знаю, на самом ли деле вы женаты и настоящие ли у вас имена.
– Вы серьезно? – удивилась Кармен.
– Вполне.
– Мы на самом деле женаты и венчаны в церкви. Я – миссис Колсон, мой муж – мистер Колсон.
– В объективке сказано, что вас зовут Кармен. Это так?
– Да, Кармен.
– Красивое имя, мне нравится. – Феррис взглянул на Уэйна. – А вы – Уэйн Моррис Колсон. Так записано в вашем свидетельстве о рождении.
– В чем проблема? – спросил Уэйн.
– Я решил, что, находясь под программой защиты свидетелей, вы взяли себе другие имена. Все, кого я знал, так и поступали. Я проштудирую объективку на вас еще раз, дабы удовлетворить свое любопытство. Может быть, я что-то пропустил.
– Вы что, нам не верите? – вскинула брови Кармен.
– Я вам верю. Вы сказали, что ваше настоящее имя Кармен, и я удовлетворен. Я просто хочу сам понять, какие у вас права и обязанности. Как я уже говорил, мне предоставили не больно-то много информации.
– И вы не больно-то давно служите маршалом, – добавил Уэйн.
– В январе будет год. Возможно, я не слишком силен в тонкостях юриспруденции, но позвольте сказать вам вот что: я хорошо знаю, что я должен делать. Круглые сутки при мне «смит-и-вессон», и я дал клятву защищать вашу жизнь любой ценой.
– Стало быть, вы иногда охотитесь на оленей, не так ли? – сменил тему Уэйн.
– Да, охочусь в округе Боллингер. Это всего миль пятьдесят, там полно белохвостых.
Кармен вышла во двор. Достала из машины свитер и натянула его на себя. Было тихо и прохладно. Она обняла себя руками, согреваясь.
Деревья на фоне ночного неба выглядели точно такими же, как и везде, но она ощущала все по-иному, осознавая, что находится в незнакомом месте. Кое-где в окнах домов горели огни. Везде можно жить, но каким ветром их сюда занесло? И как быстро все это случилось…
Уэйн и Феррис вышли из дома и зашагали через двор, продолжая разговор.
– Если вы его не видели, то тогда не поверите, что это болотный кролик. Я имею в виду его размер. Он не похож на обыкновенного и раза в три больше. Я поймал одного на острове Ракун в округе Батлер. Фунтов восемнадцати весом…
Уэйн спросил, вкусные ли они.
– Очень даже вкусные, – ответил Феррис. – Настолько вкусные, что их почти не осталось.
Он пожал им руки, собираясь уехать, потом еще пару минут они говорили про мотели и где можно поужинать, не опасаясь, что их оставят без штанов. Потом он проинформировал Кармен насчет торгового центра «Вест-Парк-Молл». Сказал, что женщины любят транжирить деньги. Пообещав приехать завтра, сел в машину, просигналил пару раз и укатил.
Уэйн повернулся к Кармен:
– Парень туп как пробка.
– Однако он охотится на оленей. Разве это не меняет дело?
– Феррис – качок, спорим, он еще и армрестлинг обожает.
– Почему он сказал, что не хочет, чтобы мы считали его своим надзирателем? Ты слышал? Почему?
– Не знаю. Возможно, он имел в виду, что мы не обязаны обо всем ему докладывать.
– Мне кажется, он имел в виду что-то другое, – заметила Кармен после непродолжительной паузы.
– Охота на белохвоста в этих краях начинается через семь дней, за неделю до Дня благодарения, – вздохнул Уэйн.
14
– Мне в голову пришло лишь одно: что с вами случилось несчастье, – сказала Ленор. – Я ужасно беспокоилась.
– Ма, у нас все в порядке. Я позвонила тебе из мотеля, как только мы добрались до места.
– Я и потом беспокоилась.
– Но я же тебе звонила еще раз вечером. Разве нет?
– Всего лишь раз. Разве у соседей нет телефона, которым ты могла бы воспользоваться?
– У нас нет соседей, ма. Мы здесь совсем одни. Я еще ни с кем не познакомилась. В любом случае, ма…
– Вы там уже шесть дней, с сегодняшним почти неделю. Я отметила в календаре. Ты даже не заехала попрощаться со мной.
– Я же говорила тебе, что все случилось неожиданно, – возразила Кармен. – Но теперь у нас есть телефон. Его поставили утром на кухне у окна. Можно смотреть на улицу… Моечная машина и сушилка в подсобной комнате, направо от кухни, так что очень удобно, телефон у меня прямо под рукой. – Кармен хотелось, чтобы мать думала, что, несмотря на то что она находится за семьсот миль от нее, она по-прежнему хлопочет по хозяйству, печет пироги, стирает комбинезоны Уэйна и готовит ужин по кулинарной книге. – Здесь за домом тоже есть лес, только не такой, как дома. Уэйн говорит, что это не лес, а какие-то заросли, но все равно красиво, и слышно, как поют птицы. – Мать могла подумать, что она тут бездельничает, поэтому Кармен поспешила добавить: – Мы как приехали сюда, так стали наводить порядок. Пришлось вымыть шампунем ковры, диван и кресла из гостиной, взять в аренду стиральную машину. В общем, пол на кухне блестит, в шкафах – порядок, холодильник и плита сверкают. Уэйн мне помогал, он не ходил на работу до сегодняшнего утра. Понимаешь, мы должны были все же устроиться. Возможно, придется кое-что подкрасить, все зависит от того, как долго нам придется здесь жить. – Кармен замолчала, пытаясь припомнить, о чем еще хотела сказать… Да, надо напомнить матери, чтобы она никому не говорила, где они. – Ма…
– Ты говорила, несколько недель, – прервала ее Ленор.
– Так думает Уэйн.
– Не понимаю, почему нужно было ехать в Миссури, будто там своих специалистов нет.
– Для разнообразия, ма. Через пару дней он будет знать поточнее. На самом деле эта работа ненадолго. Сегодня утром он поехал на мыс Барж ознакомиться с одним предложением…
Тут Кармен сказала правду, хотя работа Уэйна не была связана с монтажом.
Уэйн заявил, что ему на все плевать, должен же он хоть чем-то заниматься. Швырнув комбинезон в пикап, он поехал на встречу с Феррисом Бриттоном.
– Какая там у вас погода? – спросила Ленор.
– Тепло. Правда, немного облачно, но всю неделю было солнечно.
– А у нас дождь и холодно. Терпеть не могу такую погоду.
– Ты могла бы переехать во Флориду, тебе ничего не мешает.
– Я там никого не знаю. А если со мной что случится? Прихватит опять поясницу, и я не смогу пошевельнуться. Ты не представляешь, какую боль вызывает каждое движение. У меня на днях чуть было все снова не началось, я позвонила врачу… – Ленор неожиданно замолчала. – Боюсь, мне снова придется сменить номер телефона. Или поставить определитель номера, чтобы выяснить, откуда звонит этот негодяй, и призвать его к порядку.
– Тебя снова донимали звонками?
– Два раза за один день. Звонили и молчали.
– Даже не дышали в трубку?
– Когда такое случится с тобой, тебе будет не до шуток. Я подумала, это врач – я ждала от него звонка. Можно прождать целый день, их это не волнует.
– Когда это было, ма?
– Когда у меня заболела спина, когда же еще. Звонят, чтобы проверить, дома ли я. Звонят и вешают трубку.
– Но может быть, кто-то просто ошибся номером. Никто из наших друзей не звонил?
– С какой стати они будут звонить мне?
– Я тоже сомневаюсь, но если позвонят… Понимаешь, мы никому не говорили, что уезжаем. Уэйн не хочет, чтобы ребята из профсоюза знали, что он работает в другом штате. Я сама не все понимаю, но если кто-нибудь позвонит, скажи, мы уехали во Флориду и ты еще не получала от нас вестей. Хорошо? Чтобы Уэйн не волновался на этот счет.
– Ты не знаешь, когда вы точно вернетесь домой?
Голос Ленор прозвучал так, будто она вот-вот отдаст Богу душу. Ей было шестьдесят шесть, но она все еще была крепким гвоздем и, пропустив пару стаканчиков водки с грейпфрутовым соком, могла сплясать на столе, но когда хотела, становилась совершенно беспомощной, этакой овечкой.
– Уэйн обещал узнать. Он сегодня первый раз вышел на работу, но как только мы узнаем… Мы в любом случае можем общаться по телефону.
– А если меня опять скрутит ревматизм?
– Старайся об этом не думать.
– Я просто не знаю, что буду делать совершенно одна. У меня даже нет твоего номера. Какой у вас там код, три-один-пять?
– Три-один-четыре.
– Ты уверена?
– Он прямо на аппарате…
– Ладно, дай мне номер. – Немного погодя мать спросила: – Кармен, ты где? Что ты там делаешь?
Кармен смотрела через дверной проем кухни в коридор.
– Подожди немного, ма, – откликнулась она и, повысив голос, спросила: – Уэйн?
– Что? – переспросила Ленор. – Я не расслышала, что ты сказала. Три-один-четыре, а дальше?
– Мне показалось, что это вернулся Уэйн, – сказала Кармен.
Она помолчала, прежде чем назвала матери номер телефона, прослушала, как та его повторила, потом подняла глаза, совершенно уверенная в том, что слышит какой-то звук. Она прислушалась. Кто-то прикрыл боковую дверь…
– Я просто не переживу, – протянула жалобно Ленор, – если буду прикована к постели, а ты будешь жить где-то на Миссисипи.
В холле появился Феррис Бриттон. Заглянув на кухню, он уставился на Кармен.
– Помнишь, последний раз… – не унималась Ленор. – Я провалялась в постели две недели, не могла двинуться, и ты приезжала каждый день. Ухаживала за мной, присматривала за домом…
Феррис Бриттон в тесноватом ему спортивном пиджаке стоял, сунув большой палец за ремень, и улыбался ей.
– Не знаю, что бы я без тебя делала. Я не могла даже дойти до ванной, помнишь?
– Ма, я должна идти.
Усмехнувшись, Феррис покачал головой. Мол, все понимает…
– Я позвоню тебе завтра, хорошо?
– Скажи когда, на тот случай, если я куда-нибудь выйду.
– Приблизительно в это же время, около одиннадцати.
– Я сама могу позвонить тебе. Впрочем, если Уэйн там неплохо зарабатывает, по крайней мере, я на это надеюсь, позвони мне.
– Обязательно, не беспокойся.
– Что ты готовишь на ужин?
– Ма, мне нужно идти. Пока.
Кармен положила трубку. Феррис продолжал ей улыбаться.
– Это ваша мама, да? Думаю, вам не стоило давать ей свой номер.
– Вы и в другие дома входите без стука? – спросила Кармен, выдержав паузу.
Феррис посмотрел на электрический кофейник, стоявший на кухонной стойке у раковины.
– Прошу прощения, – сказал он, подходя ближе, – но это не «другой дом». Дом принадлежит министерству юстиции, как конфискованный Службой федеральных маршалов, и находится в нашем ведении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33