А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Тебе и услуга-то моя была, оказывается, не нужна. Конечно, это Джерри. Фотография, правда, сделана давно, но это точно он.
— Спасибо, Чарли. Мне просто нужно было удостовериться, — сказал Питер.
Он протолкался к выходу и пошел обратно в мотель. Ему вдруг очень многое стало понятно. Кристи был вчера здесь, а потом ему начисто разнесли выстрелом лицо около дома Эллен. Он же был когда-то летчиком и, как оказалось, служил вместе с Диком Уилсоном. Маклин не узнал его на фотографии только потому, что видел его уже после убийства — без лица. Питер еще раз присмотрелся — одна рука Кристи была засунута за меховой воротник летной куртки Уилсона, другую он держал в кармане, так что нельзя было проверить отсутствие пальца. Да он в то время мог быть еще и целым.
Было почти очевидно, что Эллен Ландерс знала Джерри Кристи в лицо. Вполне вероятно, что, когда после войны его жизнь начала катиться под откос, единственным человеком, который мог помочь ему, был капитан экипажа «Прыгающей ящерицы».
Питер пришел на стоянку мотеля. Сейчас ему стало совершенно ясно, что, когда Джерри Кристи заявился вчера днем к дому Эллен Ландерс вместе с бывшим детективом Уинтерсом, Эллен его сразу же узнала. Ведь это же был ее старый друг или, по крайней мере, старый друг ее погибшего мужа.
Вполне могло быть, что в дверях Кристи и Уинтерса встретил кто-то другой, он-то и открыл по ним огонь, не дав Эллен возможности разобраться. А если стреляла сама Эллен, значит она прекрасно осознавала, кто ее первая жертва.
У Питера пересохло во рту. Если принять на веру рассказ Билли Пауэрса и признать, что история с изнасилованием была вымыслом, получается, что убийство двух человек возле крыльца было хладнокровно спланировано. Выходит, что Эллен Ландерс заранее запаслась оправдывающим ее обстоятельством, для того чтобы убить этих двоих, хотя впоследствии вполне могло быть доказано, что их не было тут в воскресенье. Выходит, она ждала их и подготовилась к их приходу.
Но был ли здесь в таком случае кто-то третий, кто все же умудрился свести счеты с Эллен, отплатив ей за смерть друзей?

Близился вечер, огненное солнце клонилось к западу, оставляя после себя на небе полыхающее зарево.
Питер медленно вел свой «ягуар» к дому Делафилдов. Мысленно он пытался опровергнуть версию о том, что Эллен Ландерс была хладнокровной убийцей. Но это было не просто. Зная о ее знакомстве с одним из гостей, нагрянувших к ней вчера днем, и приняв на веру историю Билли Пауэрса, трудно было избежать определенного вывода. Она ждала Кристи, подготовилась к его приходу и убила его. Его и его друга.
Но как же третий? Был ли он там вместе с Кристи и Уинтерсом? Неужели успел вырвать у нее из рук ружье, прежде чем она выстрелила в него? И он ли отволок ее по тропинке в кусты и избил там до полусмерти?
Вдруг Питер понял, как важно ему сейчас то, что могла сказать Сандра. Она видела Кристи, постаревшего по сравнению с фотографией. Где? И кто был вместе с ним? И узнала бы она Уинтерса, увидев мертвое тело? Смогла бы описать третьего человека?
На аллее, ведущей к дому Делафилдов, было припарковано с десяток машин. Сандра говорила, что Сэм дает сегодня ужин. Питер посмотрел на часы — почти половина восьмого. Выходя из машины, он заметил ярко-красный автомобиль Сандры. Питер подошел к двери и позвонил. На пороге тут же возник маленький японец в белой ливрее.
— Я бы хотел видеть миссис Делафилд, — сказал Питер.
— Мисси не быть дома.
— Но ее машина здесь! — настаивал Питер.
— Я говорить вам телефона, мисси не быть дома.
— В таком случае я хотел бы видеть мистера Сэма.
— Он принимает друзья.
— Сходи и позови его.
— Ш-ш… — ответил японец и удалился.
Пока Питер ждал в передней, до него доносились шумные голоса и смех. Вскоре появился и сам Сэм Делафилд.
— Стайлс! Как я рад вас видеть! — сказал он. — А у меня сегодня званый ужин — пригласил кое-кого из игроков с женами. Буду рад, если присоединитесь. Проходите.
— Мне вообще-то нужна Сандра.
Сэм Делафилд изобразил гримасу:
— Хотел бы я знать, где она. Я рассчитывал, что она поможет мне принять гостей, но она, судя по всему, забыла об этом.
— Два часа назад она еще помнила, — заметил Питер. — Я видел ее, и она как раз собиралась домой, чтобы успеть переодеться к ужину.
— Ну что ж, должно быть, у нее переменились планы, что вполне свойственно для Сандры, — заключил Сэм. — Но вы проходите. Быть может, она скоро появится.
— Я видел ее машину возле дома, — упорно стоял на своем Питер.
— Ее машину?!
— Да, красную.
Сэм пожал плечами:
— У нас в семье, Стайлс, с полдюжины машин, и ни одна из них не принадлежит кому-либо конкретно.
— Но я видел ее именно на этой красной машине. Значит, она должна была вернуться домой.
— Послушайте, Стайлс, в чем дело? — Улыбка исчезла с лица Сэма. — Что-то случилось?
— Она позвонила мне около шести, но наш разговор был прерван посередине, — объяснил Питер. — Я ждал, когда она перезвонит, потом сам позвонил сюда. Ваш слуга сказал, что ее нет дома. Я позвонил в клуб, но ее и там не было.
— А что, разговор был важный? — спокойно спросил Сэм.
— Очень может быть.
— Что-нибудь по поводу последних неприятностей?
Питер вытащил из-за пазухи фотографию и показал ее Сэму Делафилду.
— Дик Уилсон! — воскликнул тот. — Что это? О, да это фотография его бомбардировщика! Сделана во время войны.
— Судя по всему, да. А вот этого человека, что обнимает Уилсона за плечо, вы, случайно, не знаете?
— Нет, — проговорил Сэм хмурясь. — Знаете, Стайлс, я на своем веку столько людей перевидал! Давайте лучше скажем: я не помню, чтобы когда-то видел его.
— Этот человек был найден вчера возле дома Ландерс с начисто разнесенным лицом. Его имя Кристи. Джерри Кристи.
Темные глаза Сэма прищурились.
— Она, должно быть, знала его, — сказал он. — Но какое отношение это имеет к Сандре?
Питер объяснил. Сэм Делафилд задумчиво достал из кармана пиджака пачку сигарет.
— Сандра могла видеть вчера Кристи не одного, — продолжал Питер. — Нам известно, что в последнее время он все время был в компании Уинтерса. С ними мог быть и кто-то третий. Описание этого человека могло бы кое-что прояснить и приблизить нас к разгадке.
Огонек зажигалки осветил лицо Сэма Делафилда, Питер заметил на нем капли пота — вечер стоял жаркий.
— А что, Сандра была возбуждена или, быть может, напугана, когда звонила вам? — спросил Сэм.
— Да нет. Вы же знаете, как это иногда мучает, когда не можешь чего-то припомнить. Наоборот, она была рада, что вспомнила, но не договорила — разговор прервался.
Сэм глубоко затянулся. Взгляд его был жестким и проницательным.
— Значит, вас беспокоит то, что она не сказала вам до конца, кто этот человек на фотографии?
— Почему она не перезвонила, когда нас прервали?
Сэм кивнул:
— Но после этого вы, кажется, все-таки узнали, кто он такой?
— Да, меня осенила догадка, и я проверил ее у Чарли Рейнольдса. Ведь вам известно, что он опознал трупы.
— Да, опознал. Что-то не нравится мне все это.
— Мне тоже, — согласился Питер. — А как же быть с Сандрой? Где нам ее найти?
— Она может быть где угодно, — сказал Сэм, хмурясь еще больше.
— Мы расстались с ней в половине шестого, и она поехала сюда, — проговорил Питер. — И она сюда приезжала — машина, на которой она сегодня ездила, стоит перед домом.
Сэм щелкнул пальцами, и перед ним словно из воздуха появился маленький японец.
— Скажи, Саки, миссис Делафилд приезжала домой около шести часов?
— Ш-ш… — ответил японец и отрицательно замотал головой.
— Попроси миссис Уотсон подойти сюда. И разыщи Джо.
Сэм стряхнул пепел в кадушку с пальмой и положил сигарету в пепельницу на маленьком столике возле двери.
— Пусть даже что-то помешало ей договорить, — сказал он. — Но раз вы и так знаете, то это уже не важно.
— Возможно, сам факт и вообще не так уж важен, — согласился Питер. — Гораздо важнее то, где она видела его и с кем.
Сэм согласно кивнул. Он прикурил новую сигарету от недокуренной. В этот момент к ним подошла женщина средних лет в обтягивающем черном платье.
— Спасибо, что подошли, миссис Уотсон, — сказал Сэм. — Познакомьтесь, это мистер Стайлс. Миссис Уотсон, Стайлс, моя экономка.
Они обменялись любезностями.
— Скажите, миссис Уотсон, миссис Делафилд приезжала домой около шести?
— Нет, сэр, — ответила женщина.
— Когда начали съезжаться гости и я попросил вас найти ее, где вы искали?
— В ее комнатах и у мистера Говарда.
— Больше нигде?
— Но, сэр, внизу ее не было. А ведь гости уже начали съезжаться, и внизу было полно народу.
— Я попрошу вас, миссис Уотсон, пойти наверх и поискать ее, особенно в комнатах, где есть городской телефон. А также в помещениях для прислуги. Возможно, с нею что-то случилось: обморок или что-то еще.
— Господи!
— Пожалуйста, поскорее, миссис Уотсон.
Женщина заспешила, наткнувшись по дороге на вошедшего Джо Станвицки.
— Привет, приятель! — с улыбкой сказал Джо Питеру.
— Джо, ты видел, чтобы Сандра возвращалась домой около шести часов? — спросил Сэм.
— Меня здесь не было, босс. Вы же сами разрешили мне пойти посмотреть финальный выход троек.
— Да, точно. А в клубе ты Сандру не видел?
— Нет, босс. Я не видел ее весь день.
— Она не приехала на ужин, и мы думаем, что с нею что-то случилось. Я объясню тебе позже, а сейчас хочу, чтобы ты обыскал все как следует. Где у нас еще есть городские телефоны, кроме дома?
— В гараже, в садовничьей сторожке.
— Посмотри в обоих местах, — распорядился Сэм и пояснил: — Она говорила со Стайлсом по телефону, и разговор внезапно оборвался. Может, она потеряла сознание прямо возле телефона. Возьми себе кого-нибудь в помощь и обыщи все хорошенько, пока не стемнело. Давай, Джо, пошевеливайся!
— Будет сделано, босс.
Сэм выглядел усталым.
— Что еще? — спросил он, когда Джо ушел.
— Она сказала, что в последние полчаса названивала мне через каждые десять минут, — вспомнил Питер. — Значит, она находилась в каком-то одном месте. Думаю, Делафилд, мне нужно сообщить Маклину — нам может понадобиться помощь полиции.
— В конце холла мой кабинет, там есть телефон. — Сэм раздраженно махнул рукой. — Какого черта этому нужно было случиться именно сейчас?!
Питер посмотрел на него с удивлением. Сэм усмехнулся.
— По-детски прозвучало, не правда ли? — сказал он. — Я готовился к этой чертовой неделе целых два года и надеялся, что все пройдет отлично. Но оказалось, что не все так гладко. Ну ладно, мне неплохо было бы заглянуть к гостям. Вы пока позвоните, а я скоро вернусь.
Маклина на месте не оказалось — он поехал поужинать домой, но Питеру удалось выудить его домашний телефон у дежурного полицейского. Питер рассказал Маклину о прерванном звонке, об установлении личности Кристи и об исчезновении Сандры, но распространяться о своих растущих подозрениях по телефону не стал.
— А как насчет Говарда? Может, она с ним? — предположил Маклин.
— Он в больнице. По крайней мере, был там.
— Я заеду к нему, потом к вам.
Когда Питер закончил разговор, миссис Уотсон уже ждала в холле.
— Ну как, удачно? — поинтересовался Питер, по лицу женщины понимая, что у нее нет новостей.
— В доме ее нет, сэр, это точно, — доложила миссис Уотсон.
Тем временем Сэм вернулся от гостей, которые, казалось, становились все веселей и больше шумели. Он догадался, что миссис Уотсон нечего сообщить, и отпустил ее.
— Маклин выехал.
— А мне вот что пришло в голову, — сказал Сэм. — Мы не проверили машины. Она могла, как вы сказали, приехать домой, потом вспомнила этого человека и решила позвонить. Когда вас прервали, она могла поехать к вам в мотель и взяла другую машину. Вас она там не застала и отправилась к ближайшему телефону. Мы сейчас проверим: если одна из машин отсутствует… — Он щелкнул пальцами, и перед ними снова возник Саки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26