А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Да, действительно.
— А как насчет поплавка в туалетном бачке? — спросил Браун. — Они ведь пустые внутри. Он мог...
— Я смотрел там, — сказал Карелла. — Ничего.
— Может быть нам все-таки скатать этот чертов ковер? — предложил Браун.
— Работа на всю ночь, — сказал Карелла. — Если уж этим заниматься, то лучше вызвать на завтра всю команду. А ты не заглядывал в пианино?
— Да, и в стул, на котором ты сидишь.
— А как насчет радиоприемника в спальне?
— Отвинчивал заднюю стенку — ничего нет. А телевизор в кабинете?
— То же самое, — Карелла улыбнулся. — Может быть, нам поступить так же, как делает мой сын, когда теряет какую-нибудь игрушку?
— А как он поступает?
— Он начинает рассуждать так: “Где бы ты был, если бы был пожарной машиной?”
— О'кей, где бы ты был, если бы ты был фотографией?
— В альбоме, — сказал Карелла.
— Тебе не попадался альбом с фотографиями?
— Нет.
— А где еще ты мог быть?
— Мы ищем клочок бумаги приблизительно вот такого размера, — показал Карелла, складывая большой и указательный пальцы в колечко размером около двух дюймов. — А может, и меньше. Он может быть спрятан где угодно.
— Угу, — кивнул Браун. — Вот только где?
— Ты не смотрел на кухне в банках?
— Смотрел. Он наверняка любил кукурузные хлопья.
— Может быть, фото действительно под ковром? — сказал Карелла.
— А ты бы его там спрятал?
— Нет. Слишком много хлопот проверять — на месте ли оно?
— Вот и я так думаю. Передвигать всю мебель и сворачивать весь этот чертов ковер каждый раз, когда хочешь убедиться, что фотография на месте?
— Ну, а где бы ты был на ее месте? — спросил Карелла.
— Спал бы дома.
— О'кей, а где бы тебя не было?
— Я бы не торчал под носом у двух полицейских, пришедших меня искать.
— Ясное дело, — сказал Карелла.
— Хотя вполне возможно, что она прямо у нас под носом, и мы до сих пор ее не нашли, — сказал Браун. — Может быть, нам включить свет поярче? — Он кивнул, встал с кресла и подошел к пианино. На его массивной крышке из орехового дерева стояла лампа на медной подставке. Браун включил ее. — Вот. Ну как?
— Тебя стало лучше видно, дорогой мой.
— Ну что, поищем еще и вернемся завтра утром и отдерем ковер?
— Давай сделаем еще один круг, — предложил Карелла. — Он поднялся, вышел на середину комнаты, огляделся и сказал: — Ну и где же она, черт побери?!
— Как ты думаешь, не мог он свернуть ее в трубочку и засунуть в сигарету или куда-нибудь еще в том же духе? — спросил Браун.
— Почему бы и нет? Ты смотрел в этой сигаретнице?
— Я заглядывал внутрь, но в самих сигаретах не смотрел.
— Попробуй, — посоветовал Карелла. — Может, нам повезет. — Он подошел к торшеру и начал отвинчивать абажур.
— Я уже это проделывал, — предупредил Браун.
— Ладно, я становлюсь занудой, — сказал Карелла. Он заглянул в торшер. — Одна лампа не горит, — отметил он и направился через комнату к Брауну, который вскрывал сигареты ногтем большого пальца.
— То, что этот тип был взломщиком, еще не означает, что он воровал еще и лампочки, — сказал Браун.
— Конечно, нет, — отозвался Карелла. — Как у нас дела?
— Я могу заработать рак большого пальца, — пожаловался Браун.
Он посмотрел на Кареллу. Их глаза встретились, и мгновенная догадка в один и тот же миг промелькнула на лицах обоих подобно молнии.
— Есть! — воскликнул Карелла и пошел назад к торшеру.
— Ты думаешь то же, что и я? — спросил Браун, не отставая от него ни на шаг.
— Ты тоже догадался?
В торшере было три лампочки. Из них горели только две. Карелла просунул руку в открытую верхушку абажура и вывинтил лампочку, которая не горела.
— Вот она, — сказал он. Выдерни эту проклятую штуковину из розетки, пока нас не шарахнуло током!
— В таких случаях говорят: “Как будто лампочка вспыхнула у него в голове”, — заметил Браун, выдергивая шнур из розетки.
Карелла полез в открытый патрон большим и указательным пальцем. Аккуратно сложенная вчетверо, на дне патрона лежала фотография, которую, как и предсказывал Кратч, они должны были найти у Эрбаха.
Глава 4
Бюро идентификации преступников находилось в Главном полицейском управлении в центре города на Хай-стрит. Оно работало 24 часа в сутки, и единственной его целью было накопление, классификация и каталогизация всевозможной информации, касающейся различных представителей преступного мира. Здесь, в обширной картотеке, содержались данные об отпечатках пальцев, описания разыскиваемых лиц, о преступниках-маньяках, об освобожденных условно и вышедших из заключения, а также об известных полиции шулерах, насильниках, грабителях и так далее. В распоряжении Бюро имелось более 100 тысяч фотографий известных полиции нарушителей закона. И поскольку у всех обвиняемых и осужденных снимали отпечатки пальцев, а также делались их фотографии, картотека постоянно росла и совершенствовалась. Бюро идентификации получало и классифицировало около 206 тысяч наборов отпечатков пальцев ежегодно и отвечало более чем на 250 тысяч запросов от полицейских участков всей страны. Одним из них стал запрос Артура Брауна о преступном прошлом Альберта Вейнберга. Пакет из Бюро уже дожидался его на столе, когда утром в пятницу он пришел на работу.
Как верно сообщил Кратч, несколько лет назад Вейнберг был приговорен к тюремному заключению. Согласно дополнительной информации, полученной из Бюро, он затеял драку в баре, а потом без видимых причин напал на маленькую пожилую женщину, сидевшую на табурете в конце бара, избил ее до потери сознания и вытащил из ее сумочки семнадцать долларов 34 цента. Он был признан виновным по всем пунктам и отсидел положенный срок в тюрьме Каслвью, откуда вышел два года назад. С тех пор у него не было никаких неприятностей с законом.
Браун внимательно изучил информацию, посмотрел на часы и решил, что ему пора в суд. Он сказал Карелле, что попробует вступить в контакт с Вейнбергом и покинул участок.
Всю дорогу он думал о фотографии. Теперь у него были три части: та, которую они нашли в сжатом кулаке мертвого Эрбаха, и которая своими очертаниями напоминала танцующую девушку; та, которую Ирвинг Кратч добровольно принес в участок и которая явно была угловым фрагментом фотографии; и, наконец, та, которую они нашли в торшере Эрбаха, и которая походила на пьяную амебу. Он продолжал думать о них и во время всего судебного заседания по делу о попытке убийства.
Показания Брауна были просты. Он объяснил помощнику прокурора, что во время ареста обвиняемый Майкл Ллойд был обнаружен сидящим на кухне с окровавленным хлебным ножом в руке. Жена Ллойда, раненная в плечо, находилась в спальне. Ее любовника на месте не оказалось, по-видимому, он покинул квартиру в большой спешке, так как оставил свои ботинки и носки. Браун также показал, что Майкл Ллойд не оказал сопротивления при аресте; он заявил полицейским, что пытался убить свою жену и надеется, что эта шлюха мертва. На основании этого заявления, наличия в его руке окровавленного ножа, и раненой женщины в спальне, он был обвинен в попытке убийства. На перекрестном допросе адвокат обвиняемого засыпал Брауна вопросами о “достоверности” утверждений Ллойда во время ареста, желал знать, был ли арестованный ознакомлен со своими правами, и Браун под присягой показал, что все было проведено согласно закону. Адвокат отпустил его и вызвал следующего свидетеля — полицейского, находившегося в квартире в тот момент, когда Ллойд сделал заявление о том, что хотел убить жену. В три часа Браун вышел из здания суда.
В шесть часов вечера он сидел за столиком у самой витрины кафетерия под названием “Ар энд Ар”, зная, что снаружи за ним наблюдает ни кто иной как Альберт Вейнберг. Он оказался даже больше, чем описывал его Кратч, и уж, конечно, куда больше, чем выглядел на снимке в полицейском досье, ростом, по крайней мере, не ниже Брауна, но гораздо массивнее, с широкими плечами, бочкообразной грудью и могучими ручищами. Вейнберг прошел мимо витрины четыре раза, прежде чем решился войти в ресторан. На нем была клетчатая спортивная рубаха с засученными рукавами. Длинные курчавые рыжеватые волосы и огромные зеленые глаза придавали ему вид херувима, заставляя забывать о его животной силе. Он подошел к столу Брауна той уверенной походкой, какой ходят очень сильные люди, остановился и, глядя на него сверху вниз, сказал.
— Ты похож на легавого.
— Как и ты, — ответил Браун.
— А откуда мне знать, что ты не легавый?
— А мне откуда знать, что ты не легавый? — сказал Браун. — Может присядешь?
— Ладно, — ответил Вейнберг. Он отодвинул стул, уселся поудобнее и сложил свои огромные руки на столе. — Давай-ка послушаем все еще разок.
— С самого начала?
— Да, с самого начала, — сказал Вейнберг. — Во-первых, как тебя зовут?
— Арти Стокс. Я из Солт-Лейк-Сити. Бывал там когда-нибудь?
— Нет.
— Приятный город, — сказал Браун. — Ты катаешься на лыжах? Говорят, в Альте этой зимой будет шикарный снег.
— Ты что, пригласил меня поговорить об Олимпийских играх?
— Я подумал, может ты катаешься на лыжах... — А ты? — Ты видел хоть одного негра на лыжах?
— И я к лыжам и близко не подходил.
— Но ты понял, о чем я говорю?
— Я все еще жду твоей истории, Стокс.
— Я ведь уже рассказал тебе все по телефону.
— Допустим, слышимость была неважная.
— О'кей, — кивнул Браун. — Пару недель назад я купил часть фотографии и пару имен у одного парня в Солт-Лейке. Заплатил две тысячи. Парень, который мне все это передал, только что приехал из Юты, и ему были нужны деньги.
— Как его зовут?
— Дэнни Фирт. Он отсидел восемь лет за вооруженное ограбление, вышел в апреле и нуждался в деньгах, чтобы подготовить следующее дело. Вот потому-то и захотел расстаться с тем, что имел.
— Это с чем же?
— Я только что сказал. Два имени и часть фотографии.
— И ты согласился заплатить за это две тысячи?
— Точно.
— Почему?
— Потому что Фирт сказал, что я смогу заполучить 750 тысяч, просто сложив из таких частей целую картинку.
— Он тебе так сказал, да?
— За то, что он мне сказал.
— Странно, что он еще не продал тебе Калмз-пойнтский мост!
— Это получше, чем Калмз-пойнтский мост, Вейнберг, и ты это прекрасно знаешь!
Вейнберг замолчал. Некоторое время он молча разглядывал свои ручищи, потом посмотрел Брауну прямо в глаза и сказал:
— У тебя есть часть фотографии?
— Да, есть.
— И два имени, так?
— Да.
— И что это за имена?
— Одно из них — твое.
— А второе?
— Я назову его только после того, как мы договоримся.
— Что же, по-твоему, означают эти имена?
— Мне кажется, это имена двух человек, у которых тоже есть части этой фотографии.
— И я — один из них, так что ли?
— Точно.
— Чушь собачья, — фыркнул Вейнберг.
— Я уже рассказал тебе большую часть этой истории по телефону, — сказал Браун. — Если ты так уверен, что это — чушь собачья, то что ты тогда здесь делаешь?
Вейнберг снова его оглядел. Он достал из кармана пачку сигарет, угостил Брауна и щелкнул зажигалкой, Потом откинулся на спинку стула, выпустил струю дыма и спросил:
— А твой дружок Дэнни Фирт сказал, каким образом ты сможешь получить эти 750 тысяч, сложив из этих кусочков целую картинку?
— Сказал.
— Как?
— Вейнберг... ты знаешь, и я знаю, что на фотографии показано место, где Кармине Бонамико спрятал награбленные деньги.
— Не понимаю, о чем ты говоришь!
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Ну так как? Ты будешь продолжать строить из себя умника, или мы придем к соглашению?
— Мне нужна еще кое-какая информация.
— Какая?
— Откуда у твоего приятеля Дэнни взялась часть фото?
— Он получил ее от одного малого в Юте, которого приговорили к пожизненному заключению. У него не было никаких шансов выбраться, кроме побега, а бежать он не собирался. Дэнни обещал позаботиться о его жене и детях, если он отыщет эти деньги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21