А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

это далеко не первая операция, и я склонен верить. По ее словам, в полицию никто не обращался... Немного разобравшись в тактике идейного вдохновителя этой банды, второму утверждению я тоже верю. Мы же целый год молчали. Тот, кто придумал этот чертов план – Джо или как его там, – настоящий психопат. Ради денег он похищает детей, а в качестве дополнительного бонуса насилует женщин. Уже несколько раз все проходило без сучка без задоринки, так зачем останавливаться?
Бросив ручку, Чалмерз принялся разглядывать свои ладони. Макдиллу показалось, он не может решить: стоит ли привлекать все силы ФБР сейчас же, посреди ночи, или ограничиться более консервативными действиями.
– Миссис Макдилл, вы провели с тем мужчиной довольно много времени. Как вам кажется, он назвал свое настоящее имя?
Маргарет начала плакать. Макдилл и Чалмерз терпеливо ждали.
– Думаю, Джо – его настоящее имя. Представляясь мне, он испытывал какую-то извращенную гордость. Полную безнаказанность. Мол, может делать что хочет, – все равно в полицию не сообщим... По крайней мере я так считаю.
– А он случайно не обмолвился, откуда родом? Из какого штата, например?
– Нет.
– Джо не говорил, других детей они тоже в Миссисипи похищали?
– Не говорил, но думаю, что да.
– А как по-вашему, откуда он?
– С Юга, – без колебаний ответила Маргарет, – точно с Юга. Насчет Миссисипи не уверена: выговор у него... довольно жесткий. Будто родился на Юге, а потом долго жил в другом месте. Или наоборот: родился в другой части страны, а потом на Юг переехал. Я хоть понятно объясняю?
– Вполне, – кивнул Чалмерз. – А вы, доктор? Женщина, что была с вами, о себе не рассказывала? Может, о семье что-нибудь?
– Толком ничего. Казалось, происходящее ее пугает, и все-таки она твердо решила идти до конца. Похоже, они с Джо женаты. Не то чтобы женщина сама об этом доложила, я определил скорее по тону, каким она о нем рассказывала.
– Сколько ей лет?
– Двадцать – двадцать пять.
– Правда?
– Довольно привлекательная особа. – Доктор виновато взглянул на жену. – На похитительницу совершенно не похожа. Скорее молодая жена преуспевающего доктора или даже модель. Фигура – хоть сейчас на подиум.
Агент Чалмерз повернулся к миссис Макдилл:
– А Джо, главарь, сколько ему лет?
– Около пятидесяти.
– Описать его сможете?
– Пожалуй.
– А на фотографии узнать?
– Тоже да.
– А как насчет особых примет?
Маргарет закрыла лицо руками.
– У него татуировка на плече. Орел, ненесенный довольно грубо.
– На какой руке, помните?
– На левой. Точно на левой.
– А девушку узнаете? – Агент повернулся к Макдиллу.
– Стопроцентно узнаю! Если нужно, полечу в Билокси и весь отель переверну.
– Боюсь, это не самый действенный способ. Девушка уже наверняка в номере, а не в конференц-зале. Нельзя ведь обыскать весь отель в поисках человека, которого, возможно, там и нет!
– Даже если речь идет о похищении?
– В «Бо риваж» тысяча восемьсот номеров. Ни один судья не даст ордер, чтобы обыскать их все. По крайней мере пока не появятся доказательства.
– А если бы туда бомбу заложили?
– Что?
– Вы же ФБР! Можно сказать: в казино заложили бомбу, тогда администрация всех гостей эвакуирует. Я, стоя неподалеку, буду смотреть, как их выводят через главный вход, а вы на камеру заснимете.
Во взгляде Чалмерза читались удивление и уважение.
– Доктор, вы толкаете меня на преступление!
– Отчаянная ситуация требует отчаянных мер, – пожал плечами Макдилл.
– Увы, ФБР такое не позволяется. Для начала просмотрим фотоархив полицейского управления Джексона, затем Национального центра криминальной информации. – Облизнув губы, агент неуверенно посмотрел в сторону.
Непостижимым образом кардиохирургу удалось перевести заданный на языке жестов вопрос.
– Нет, – решительно произнес он.
– Что «нет»?
– Мы не хотим привлекать к расследованию Питера. Третий член группы – умственно отсталый. Он представился Хьюи и утверждал, что главарь – его двоюродный брат. Сына держал в лесу, в маленьком доме, часах в двух езды от Джексона, главаря звал Джои, что еще раз доказывает: имя настоящее. По словам мальчика, клички этому тормозу вряд ли по зубам. Дескать, Хьюи всю ночь деревяшку строгал. Пожалуй, это все, что рассказал бы Питер. Мы не хотим его впутывать.
– Может, хотя бы фотоархив просмотрит?
– Нет.
– Но, доктор...
– Попытаетесь привлечь сына – тотчас свяжусь с адвокатом и перестану с вами сотрудничать. Мы сегодня уже беседовали, и он настоятельно рекомендовал общаться с вами только в его присутствии. Я советом пренебрег, но если будете давить...
Чалмерз попытался возражать, однако быстро понял: доктор Макдилл не из тех, на кого действуют угрозы.
– Ну ладно... Тогда следующая остановка – полицейское управление Джексона. Ребята из отдела по расследованию убийств еще на местах, я там кое-кого знаю, нам помогут получить доступ к базе Национального центра криминальной информации. Вы как, готовы просмотреть чертову уйму фотографий?
– Мы готовы ко всему, кроме привлечения Питера, и чем скорее, тем лучше. Почти уверен: в эту самую минуту какая-то семья переживает ужасную трагедию.
Чалмерз кивнул:
– Судя по вашему рассказу, у нас есть еще несколько часов до того, как будет отослан выкуп. Придется поднять босса и кратко обрисовать ситуацию. Отошлем распоряжение во все банки побережья: пусть отслеживают переводы из Джексона. При поступлении любой подозрительной суммы коллеги из Нового Орлеана тотчас нам сообщат. А здесь, в городе, приведем в состояние боевой готовности специальный отряд, чтобы по первому же сигналу атаковать банк, куда для осуществления перевода придет мать похищенного ребенка в сопровождении главаря. Вариантов, если подумать, немало, так что...
– Стоп! – перебил доктор. – Вы кое-что упустили.
– Что? Заложника?
– Именно. Арестовав любого из троицы, вы рискуете нарушить график тридцатиминутных созвонов, и тот идиот в лесу убьет ребенка.
– Доктор, минуту назад вы предлагали пустить слух о готовящемся взрыве!
– Да, но ведь это лишь для того, чтобы подтвердить факт очередного похищения. К тому же у всех троих сотовые, их график воображаемый взрыв не нарушил бы.
– Так что мне делать с информацией, которую вы только что сообщили? Ничего?
– Ну, не знаю... Идти напролом, в лобовую атаку, точно нельзя: погибнут люди.
– Доктор, ФБР никогда не идет напролом. Мы могли бы следить за похитителями от банка на вертолете. Или поставить на машину пострадавшего жучок с глобальной системой позиционирования. Главарь и его молодая красавица обязательно должны где-то встретиться и поделить деньги. Возможно, это произойдет в том самом «Макдоналдсе», где вашей жене вернули Питера.
Нервная дрожь пробежала по телу доктора Макдилла.
– Агент Чалмерз, мой сын пережил похищение именно потому, что я не пытался обратиться в полицию. Сегодня мы с женой пришли сюда, чтобы другой семье не пришлось проходить подобные испытания. Но, судя по всему, это уже случилось, и, если вмешается ФБР, может погибнуть ребенок, который иначе остался бы жив. Пожалуйста, не надо рассуждать о «приемлемом риске». Я достаточно хорошо помню Вьетнам.
Чалмерз шумно выдохнул, таким образом выражая досаду и разочарование.
– По-вашему, ради сохранения жизни заложника мы должны отпустить похитителей с миром? Но в таком случае, если вы правильно поняли ту девушку, через год все случится снова. И рано или поздно «святая троица» допустит прокол. Или кто-то из родителей не выдержит напряжения, и их ребенок погибнет. Доктор, нужно положить конец этому ужасу!
Доктор Макдилл заломил руки. Подобные жесты он ненавидел, однако в тот момент не мог сдержаться.
– Да, понимаю... Просто... Все, абсолютно все ошибаются, и чем больше людей задействовано в операции, тем выше вероятность ошибки. Вы тут говорили о слежке через спутниковую систему, жучках, погоне на вертолетах...
– Доктор, мы агенты ФБР, – напомнил Чалмерз, – мы профессионалы...
– Не обижайтесь, – тяжело вздохнул Макдилл, – почему-то это не придает мне уверенности.
10
– Садись на кровать! С другой стороны, – приказала Карен. – Быстро!
Перепуганный выстрелами, Хики присел на окровавленное одеяло, а она застыла у двери.
– Возьми! – велела она, показывая на лежащую на столе радиотрубку.
– Кому звонить?
– Возьми трубку, тебе говорят!
Джо послушался, но холодный блеск его глаз заставлял Карен держать палец на курке.
– Звони моему мужу в отель!
– Слушай, ты совершаешь большую ошибку.
Подняв револьвер, Карен прицелилась прямо в побледневшее от страха лицо, а потом спросила дочку:
– Эбби, ты уже на улице?
– Да...
– Отлично! Теперь спрячься. – Трубку пришлось положить на плечо, зато, удерживая в правой руке револьвер, левой можно будет взять радиотелефон у Хики. В принципе аппарат, на который звонила девочка, обслуживал две линии параллельно, но разве перепуганную малышку поставишь на удержание?! – Рядом кусты есть?
– Угу, они такие колючие!
– В них и спрячься. Я звоню папе, мы с ним быстро все уладим и заберем тебя. Только не отсоединяйся, ладно?
– Ладно...
– Дозвонился Уиллу? – спросила она у Хики, а тот поднял руки, будто предлагая мировую.
– Я умираю от кровопотери. Может, сначала ногу зашьешь?
– Чем быстрее поговорю с Уиллом, тем меньше крови потеряешь!
Набрав номер отеля, Хики попросил люкс 28021.
– Кинь трубку на кровать!
Джо повиновался, и, ловко поймав ее левой рукой, Карен услышала длинный гудок.
– Алло! – ответил женский голос.
– Позови доктора Дженнингса!
– А кто это?
– Миссис Дженнингс! Не позовешь – прострелю твоему благоверному голову.
На секунду повисла гробовая тишина, а потом женщина пришла в себя.
– Не посмеешь: у нас твоя малышка!
– Солнце, у твоего муженька артериальное кровотечение, так что давай шевелись!
Послышался шорох, а потом изумленный голос Уилла:
– Карен!
– Уилл, слава Богу!
– Что происходит? Эбби в порядке?
– Она свободна. То есть...
– Свободна?!
– Сбежала от человека, что ее сторожил, и прячется в лесу. Эбби сейчас на связи, у нее сотовый...
– Боже, а где этот... охранник?
– Ищет ее. Эбби в каких-то колючках притаилась.
– А Джо где?
– У меня на мушке. Страшно хочется прострелить его чертову башку!
– Карен, не надо!
– Знаю... Но что нам делать? Если позвоним в полицию, они смогут отследить, откуда звонит Эбби? Смогут ее найти?
– Вообще-то сотовый отследить несложно. Но если она за городом... Тогда вряд ли. Кто знает, может, без вышек, зданий и машин ничего не получится? По-твоему, как далеко она от Джексона?
– Примерно в часе езды, может, чуть меньше.
– Ничего не получится! – вставил Хики.
– Значит, километров девяносто пять.
– Не получится! – не унимался Джо. – То, что вы задумали, не по-лу-чит-ся!
– Заткнись! – рявкнула Карен.
– Что такое?
– Хики утверждает: мы не сможем отследить звонок...
– Да пошел он! Слушай, я хорошо знаю хозяина «Селлстара»: желчный пузырь его жене оперировал, а потом на турнире по гольфу с ним играл.
– Так позвони ему, он точно скажет.
– Нужно выяснить, у кого из операторов обслуживается Хики и его сообщники. «Селлстар» – крупнейший из них, судя по всему, его эти мерзавцы и выбрали, чтобы поменьше внимания привлекать. Забери у этого мерзавца телефон!
Карен махнула револьвером в сторону нагрудного кармана Джо:
– Дай мне сотовый!
– Зачем?
– Затем, чтобы тебя не прибила! Давай, не испытывай терпение!
Вытащив маленькую «Нокию», Хики швырнул на кровать.
– Есть! – объявила Уиллу Карен.
– Так, набери... Стоп, а телефон подключен?
Подцепив стволом крышку, Карен открыла аппарат. Дисплей не светился.
– Нет, отключен.
– Черт! Нажми звездочку-восемь-один-один и слушай, кто ответит.
– Уже набираю.
– Мама? – позвала в другой трубке Эбби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48