А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Муни едва не пустился в пляс, но он удовлетворился тем, что поднялся и пожал руку Гарри.
– Старина, будем на ты, – предложил он растроганно. – Я бы тебе предложил сигару, если бы она у меня была.
Если бы Муни не был так возбужден, он бы заметил у Гарри явную перемену.
Тот казался более твердым, уверенным, взгляд его коричневых глаз был решительным.
– Не обольщайтесь, мистер Муни. Может быть вы не согласитесь с моими условиями.
– Обольщаться? Ты видел, чтобы я обольщался? Но эта лучшая новость, которую я слышал за последнюю неделю – Он вытер лицо носовым платком, потом подозрительно посмотрел на Гарри.
– Твои условия! Какие условия?
– Я много думал о том, что вы мне говорили. Если вы позволите мне организовать дело по своему усмотрению, я вложу сто фунтов, но ни пенни больше.
Муни настолько были нужны деньги, что он принял бы даже половину этой суммы. Но, чтобы не испортить репутации, он чувствовал необходимость поторговаться.
– Сто фунтов? Это же мало, малыш. Если ты хочешь хорошо заработать, нужно вложить больше. Давай сто пятьдесят и вперед. Только аппараты будут стоить больше шестидесяти фунтов, а их еще нужно найти.
– Аппараты нам ничего не будут стоить. Воспользуемся «лейкой», которая у нас есть. Все что нужно, это хороший увеличитель и несколько осветительных приборов. Я знаю, где найти увеличитель за тридцать фунтов, а освещение будет стоить не более двадцати. Этот кабинет превратится в неплохую студию за двадцать фунтов. У нас еще останется тридцать фунтов для покупки высококачественной бумаги и рамок, а также на мелкие расходы.
Муни тяжело сел с видом человека, который только что обнаружил змею в своей постели.
– Это же только расчеты, малыш.
Он сдвинул шляпу назад и энергично почесал голову.
– Значит, в моем кабинете ты собираешься устроить свою студию?
Гарри провел бессонную ночь в спорах с Роном, который не советовал вкладывать деньги в дело Муни. И только благодаря тому, что он все время думал о Клер, Гарри удалось, наконец, убедить Рона.
– А где же ее еще можно сделать? – спросил он у Муни. – Дорис нужна комната для лаборатории, первая комната будет служить салоном ожидания и останется только ваш кабинет.
– А я? Я буду на улице?
– Я думаю, вы устроитесь в приемной, будете получать деньги у клиентов, заниматься счетами.
– Но, черт возьми, это же работа Дорис.
– У нее будет чем заниматься. У нас нет средств содержать статистов, мистер Муни.
– Ты меня считаешь статистом? – пробурчал Муни.
Гарри улыбнулся.
– Я просто сказал, что каждый должен вносить свой вклад в общее дело.
– Это все? Прежде чем начать приказывать, может быть, ты сначала покажешь деньги? Насколько я знаю, ты еще не стал моим компаньоном.
– Я куплю материал и уплачу за установку, – спокойно сказал Гарри, – вам незачем смотреть на мои деньги. Просто будете смотреть на изменения, которое произведут мои деньги. И больше об этом не будем говорить. К тому же, я не уверен, что будет все хорошо.
Муни открыл рот, потом закрыл его, не говоря ни слова. Он понял, что загнан в угол.
– Но, Гарри, нам нужно немного оборотных фондов, – жалобно сказал он. Мне нечем в пятницу платить зарплату.
– Я это урегулирую. Доходы будем делить пополам. Кроме того, вы будете мне давать пять процентов на капитал.
Для Муни это было слишком.
– Ты меня душишь! – воскликнул он, вскакивая. – Эти условия прошли бы, если бы ты вложил триста фунтов, но за эти деньги не о чем и говорить. Это чистое воровство. Мои фонды стоят во много раз больше, чем твои сто фунтов.
А фотоаппараты? Они одни стоят несколько фунтов.
– Хорошо, хорошо!.. Но насколько я понял, вам нечем платить зарплату на этой неделе.
Муни зло бросил шляпу на пол и послал ее ногой в угол.
– Это все девица, – завопил он, ударяя кулаком по столу. – До того, как ты познакомился с ней, ты был чудесным парнем, а сейчас ты как волк, акула…
– Она ничего не знает, – уверил слегка улыбаясь Гарри, – но мне надоело так жить. Я хочу жениться.
Муни сделал несколько шагов, нагнулся, поднял свою шляпу и принялся вытирать ее рукавом.
– Я в этом уверен, – бормотал он, – ты хочешь жениться. Я не могу помешать тебе покончить с жизнью, но печально видеть все это. Ты выиграл, малыш. Я принимаю твои условия и оставляю свой кабинет. Я слишком стар и болен, чтобы бороться с тобой. Что я тебе скажу. Я не думал дожить до таких лет и стать таким старым, чтобы ты начал меня эксплуатировать. Никогда не думал. Ты воспользовался старостью моей и моим положением.
– Ну, это ни к чему, мистер Муни, – сказал Гарри мягко.
У Муни перехватило дыхание. Он удивленно посмотрел на Гарри и вдруг широко улыбнулся.
– Ладно, старик, ты должен познакомить меня с твоей девчонкой. Если ей удалось так повлиять на тебя, то что она сделает со мной!
– Я повторяю, что она ничего не знает, и сейчас, если вы согласны с моими условиями, пойдем к адвокату и подпишем соглашение по всей форме. Я…
– Что? – произнес Муни, вытаращив глаза. – Адвокату? Мы не пойдем к адвокату, малыш. Мы можем верить друг другу на слово.
– Речь идет не о доверии, а о принципе.
Муни надел шляпу, которую кончил вытирать, и медленно поднялся.
– Я не знаю, что ты хочешь… – начал он. Внезапно его лицо смягчилось. Ты мог бы дать мне один фунт? Теперь, когда мы компаньоны, я немного поиздержался…
– Я тоже, мистер Муни. Мне так много нужно купить.
Муни погрозил потолку кулаком.
– О, женщины, – пробурчал он, – всегда одинаковы. Когда парень попадает им в лапы, он пропал.
Глава 13
Усталый, но довольный, Гарри вернулся в свою комнату чуть позже семи.
Клер сказала ему, что сегодня вечером работает и не сможет с ним увидеться.
Казалось, что она очень спешила и они обменялись только несколькими фразами по телефону, к его великому огорчению. Но, тем не менее, она пообещала увидеться с ним завтра утром и даже пригласила к себе.
Поднимаясь по темной лестнице, пропитавшейся запахом вареной селедки, он подумал, что если Рон дома, было бы неплохо отметить выпивкой вступление его в компаньоны Муни. Рон был дома, но собирался уходить.
– Ты уходишь? – спросил разочарованно Гарри.
– Привет! Мне нужно уйти. Ну, как, все хорошо прошло?
– Отлично. Художник сейчас меняет вывеску на «Муни и Рикк».
– Прекрасно. Для Муни это, наверняка, потрясение. Ты его, по крайней мере, взял в руки?
– Он принял все мои условия. Ты, действительно, спешишь? Я хотел бы отметить это.
– Отметь со своей девушкой. Она что, занята сегодня?
– Сегодня вечером она работает.
– Странные часы для работы. Я не знал, что люди, которые позируют, работают ночью. Мне нужно встретиться с одним человеком, который сообщит важные сведения, но свидание в 9 часов. Пойдем поужинаем.
Гарри это понравилось и они вместе пошли в кабачок на углу улицы.
Зал был набит, но они нашли два места за стойкой.
– Нужна признать, что эта девица тебя встряхнула, – сказал Рон. – Ты начинаешь шевелиться.
– Ты прав. Я хочу на ней жениться, но для этого необходимо зарабатывать достаточно денег, чтобы обеспечить жизнь, к которой она привыкла.
– Это плохое условие для женитьбы. Когда любят друг друга…
– Да, я знаю, но в наши дни это не так.
Рон приготовился спорить, но затем отступил. Он постучал по стойке, чтобы позвать бармена, потом заказал бифштекс и пиво.
– За тебя! – сказал Рон, поднимая бокал. – За процветание «Муни и Рикк».
– Спасибо. Ты работаешь сегодня вечером?
– Да. У меня нашлись интересные сведения для серии статей о банде воров, действующей в Вест Энде уже год. Полиции не удается их поймать. Ты не знал?
Каждую ночь двадцать или тридцать человек расстаются с ценностями. Никто не может обнаружить, как действует банда. Твой друг, инспектор Паркинс, думает, что в банде есть девушка, которая очищает карманы жертвы и сразу же передает добычу сообщнику. Пять или шесть проституток приводили в полицейское отделение, но у них ничего не находили. Я думаю, что, наконец, нашел человека, который сообщит мне нужные сведения. Я встречаюсь с ним сегодня в баре на Аттен-стрит.
Гарри рассеянно слушал его, слишком занятый своими новыми делами. Нужно ли рассказать все сразу Клер, или подождать, когда дело начнет крутиться. Он остановился на втором решении Закончив еду, они расстались, а Гарри с сожалением вернулся домой и провел некоторое время, делая эскизы новой студии. Затем он разделся и подумал, что наилучшим началом было бы заполучить какую-нибудь кинозвезду. Фотография кинозвезды в витрине послужила бы неплохой рекламой.
Укладываясь, он размышлял, как связаться с одной из кинозвезд, но вдруг подумал, что фотография Клер тоже подойдет. Он знал, что она может позировать. Значит, следует только выбрать подходящее освещение. Он поговорит с ней завтра утром. Не прошло и минуты, как он крепко уснул. Ему казалось, что он проспал всего несколько минут, когда удары в дверь разбудили его.
Он зажег свет и посмотрел на часы. Было 1.30. Постучали еще, затем дверь открылась. Гарри схватил свою одежду. Он увидел миссис Вестерхэм. Вид у нее был испуганный. За ее спиной стоял мужчина в плаще и фетровой шляпе, надвинутой на глаза.
Гарри узнал инспектора Паркинса. Его сердце забилось быстрее.
– Что произошло? – спросил он.
– Спасибо, миссис, можете идти спать, – сказал Паркинс. – Извините за то, что я вас побеспокоил. Вас тоже прошу извинить, мистер Рикк.
Гарри сидел на кровати, глядя на Паркинса круглыми глазами.
– Ну, что, молодой человек, – сказал Паркинс, когда они остались одни. К сожалению у меня плохая для вас новость. Ваш друг Рональд Фишер тяжело ранен.
– Рон? Что с ним?
– То же, что было с вами. Его подобрали на Динс-стрит час назад. Удар велосипедной цепью по голове.
Наступила тишина. Паркинс внимательно смотрел в лицо Гарри.
– Это серьезно? – спросил, наконец, Гарри.
– Очень. Вы помните? Я вам сказал, что однажды этому парню попадется клиент с хрупким черепом? И вот это тот самый случай.
– Он… Он умер?
– Нет, ваш друг не умер, но тяжело ранен. Я только что из госпиталя.
– Я могу его навестить?
– Нет. Через несколько дней. Конец цепи ударил его по затылку, и даже, если он выживет, ему хватит этого на годы. Не исключено, что он останется калекой на всю жизнь.
Гарри не шевелился. Он почувствовал, как у него кружится голова. Я его никогда по-настоящему не ценил, думал он. Бедный старик. Подумать только, это могло случиться и со мной. Какая сволочь! Почему?
– У него есть семья? – спросил Паркинс. – Я нашел его адрес в бумажнике.
Если у него есть жена, нужно предупредить ее.
– У него была жена. Может быть, я сам скажу ей.
– Как хотите. Если не хотите, я могу послать кого-нибудь из своих людей.
– Спасибо. Но лучше я пойду сам. Адрес я найду, конечно, в бумагах Рона.
– Хорошо. А теперь поговорим, – сказал Паркинс. – Это тот же самый тип, который напал на вас. Вы не знаете, почему он напал на Рона?
– Абсолютно не знаю. Я сам об этом думаю.
– Что Фишер мог делать в Сохо в полночь?
– Это я знаю. У него была встреча с одним из людей, который знал что-то про банду воров.
– Действительно… Я с ним разговаривал об этом на прошлой неделе.
– Я не очень много знаю об этом.
– С кем была встреча?
– Он мне не говорил.
– А где была эта встреча?
– В кафе, в Сохо. Он мне назвал его, но я сейчас не помню. Кажется, он говорил об Аттен-стрит.
– Постарайтесь вспомнить, – настаивал Паркинс. – Слушайте, Рикк. Вы не помогли мне в вашем деле, вы мне не сказали всего, что знаете. Кто-то был явно недоволен, когда вы его сфотографировали, не так ли?
– Да… – признал Гарри. – Но этот человек не имеет ничего общего с делом.
– Откуда вы это знаете?
– Я его знаю. Этот тип связан с рекламой.
– Как его зовут?
– Роберт Брэди, – сказал Гарри, думая, что скажет Клер, что он сообщил это имя полиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23