А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Она вполне могла ожидать, что вы подтвердите ее слова, не так ли? Это естественно. Мы даем вам еще шанс, патрульный Духамель: расскажите, что вы действительно делали той ночью. Так что вы можете сказать?
— Ничего. Я не собираюсь менять показания, — ответил Кларенс.
Кто-то принес кофе, ужасный кофе в мягких бумажных стаканчиках.
Пришел белокурый парень, который работал в кафе рядом с домом Мэрилин. Он кивнул Кларенсу и улыбнулся. На нем были расклешенные черные брюки и меховая куртка. Его зовут Тедди, вспомнил Кларенс.
— Теодор Хакензак, — представился он Морисси.
Морисси установил его место жительства, место работы, тот факт, что он знал Мэрилин Кумз, по крайней мере внешне, а также Кларенса Духамеля, тоже только внешне.
— Вы сказали... — Морисси, очевидно, уже допрашивал Тедди, и Тедди сказал, что не видел или не помнил, чтобы видел, как Кларенс выходил из дома Мэрилин вечером 3 ноября, во вторник, около 10.30, или в полночь, или в любое другое время. Он не видел также, как тот пришел к Мэрилин Кумз. Тедди держался уверенно и твердо стоял на своем.
— Вспомните, не видели ли вы Роважински в тот вечер или когда бы то ни было?
— Да, я говорил вам, что он приходил в наше кафе и расспрашивал, не живет ли в соседнем доме коп.
— Да. Помнится, мы с вами выяснили, что это было приблизительно двадцать восьмого октября, — подтвердил Морисси. — И что вы сказали ему?
— Я сказал, что не знаю, — ответил Тедди, заерзав на стуле: то ли его взволновал вопрос, то ли воспоминание о Роважински. — Почему я должен что-то ему говорить? Мне не понравился его вид.
— Но вы знали, что патрульный Духамель часто приходит в дом Мэрилин Кумз?
— Конечно. Я видел его поблизости.
— Как давно? Сколько времени он навещал мисс Кумз?
Тедди с удивлением покачал головой:
— Я же не шпионил за ними, в самом-то деле.
— Вы хорошо знаете мисс Кумз?
— Нет, — ответил Тедди.
— Насколько близко? Она ваша знакомая или как?
— Она просто соседка. Пару раз приходила за кофе. Мы здороваемся.
— Она никогда не говорила вам, что собирается выйти замуж за патрульного Духамеля?
Тедди энергично замотал головой:
— А зачем она стала бы говорить мне об этом?
— Или что она порвала теперь с этим человеком? — Он указал на Кларенса.
— Нет, — с тоской ответил Тедди. Он отвернулся от Кларенса и полез за сигаретами.
— Она порвала с ним. Есть у вас какие-то причины бояться патрульного Духамеля, Теодор? — спросил Морисси.
В голубых глазах Тедди отразилось недоумение, потом на его лице снова появилась улыбка.
— Обыск? Мне наплевать на наркоманов и торговцев наркотиками. Может, они и заходят. Я не вожу с ними компании. Если вы понимаете, о чем я. — Он добавил: — Я занят своим делом. Так что мне не нужна крыша. От копов или кого-то еще.
Морисси кивнул. Он снял пиджак и распустил галстук. В комнате было очень жарко.
— Разговаривали вы когда-нибудь наедине с патрульным Духамелем? С глазу на глаз?
Тедди и Морисси посмотрели друг на друга. Морисси все еще улыбался, но его улыбка была искусственной.
— Нет, — ответил Тедди. — Не припомню такого.
Кларенс понял: Морисси пытался заставить Тедди признаться, что он, Кларенс, брал у него взятки. Тогда он смог бы объявить, что Тедди поэтому боится давать против Кларенса показания. Однако Морисси так ничего и не вытянул из упорно молчавшего пария. Наконец Тедди позволили уйти.
— Вскоре появится мисс Кумз, — заметил Морисси и, взяв трубку, заказал сандвичи и кофе. — Э... четыре чашки, пожалуй.
Филипп Либович сидел на стуле, забытый всеми, как всегда, хмурился и ничего не понимал. На его лице застыло удивленное выражение.
Морисси повернулся к Либовичу и спросил:
— Видели вы, чтобы кто-то еще докучал Роважински, мистер Либович?
— Нет, я говорил вам. Только этот человек.
— Патрульный Духамель, посмотрим, выдержит ли испытание ваша легенда, когда придет ваша подружка. Мы знаем, что вы не говорите правды, так же как и она. Но вы же не захотите подвергнуть ее долгим неприятным расспросам, ведь так? Даже если она и порвала с вами?
Кларенс хотел спросить: кто сказал, что она порвала с ним? Но вовремя напомнил себе, что чем меньше он говорит, тем лучше, и что если он выйдет из себя, это погубит его.
— Она должна появиться с минуты на минуту, — повторил Морисси со своей неестественной улыбкой, которая теперь вызывала отвращение. — Вот бы вам сейчас и признаться... да, я выходил пройтись. Потом, возможно, вернулся на Макдугал. Но ведь вы выходили около полуночи и пристукнули этого человека, разве не так? Так почему не признать этого, Духамель, и избавиться от лишних неприятностей — от весьма неприятных вопросов? — Морисси взял сигарету и зажал ее в зубах.
Кларенс ощутил неприятный жар, слегка поежился и не сказал ни слова.
— Придет не только она. Ваш друг Эдуард Рейнолдс тоже появится. Сразу после мисс Кумз. — Морисси посмотрел на свои часы. — В половине четвертого.
— Прекрасно, — ответил Кларенс.
Но пробило два часа, а Мэрилин все еще не было. Наконец Либовича отпустили, причем Морисси его долго и фальшиво благодарил.
— Вы сказали детективу Фенуччи, что в тот вечер у вас не было с собой оружия, — заговорил Морисси, когда они с Кларенсом остались одни. — Мы полагаем, что оно у всех все же было. Мы полагаем, что вы ударили им Роважински. Это верно?
— Мой револьвер обследовали. Им ни разу не пользовались, — возразил Кларенс, чувствуя под ногами твердую почву... а если даже почва была довольно зыбкой, это сейчас выяснится.
— О, вы, конечно, его вымыли. Почему он оказался у вас дома, если вы не брали его с собой?
— Я иногда брал револьвер, если уходил из участка после четырех утра. Так делают многие патрульные.
— Патрульные, — повторил насмешливо Морисси. — Вы человек благовоспитанный, а, Думмель? Отвратительная вещь — убийство, верно? Не хочется говорить о нем, верно, Думмель?
Кларенс ничего не ответил. Ему хотелось закурить, но он не взял с собой сигареты.
Мэрилин появилась без десяти три. Сегодня на ней была юбка, широкая длинная черная юбка, расшитая по подолу красным. Она кивнула в знак приветствия и неуверенно улыбнулась Кларенсу, который все еще сидел на стуле.
— Присаживайтесь, мисс Кумз, — предложил Морисси. — Вам удобно в этом кресле?
— Да, но здесь слишком накурено, — ответила Мэрилин.
Морисси открыл окно, с трудом опустив вниз верхнюю раму.
— Так вот, мисс Кумз... дело понемногу движется. Вы все еще готовы утверждать, что Кларенс Духамель провел всю ночь с третьего на четвертое ноября в вашем доме на Макдугал-стрит? Ни разу не выходил, даже ненадолго, чтобы, может быть, затем вернуться? — Он улыбнулся.
Мэрилин, в позе которой чувствовалось напряжение, глубоко вздохнула и ответила довольно спокойно:
— Он провел у меня всю ночь. Почему я должна менять показания?
— Ваши показания? Разве они правдивы?
— Я не усложняю себе жизнь ложью, — с великолепным презрением ответила Мэрилин, и Кларенс услышал слово «свиньям», которым вполне могло закончиться ее заявление.
— Как я понимаю, вы порвали с Духамелем, мисс Кумз. Причем именно когда узнали, что он преступник — что он забил человека до смерти.
— А кто сказал, что я порвала с ним? Я вполне дружески отношусь к Клару. Так же по-дружески, как раньше. В конце концов, мы не женаты. И какое вам дело до всего этого? — Она вытащила сигареты. — Полагаю, здесь не будут возражать, если я закурю, — сказала она, поднимая глаза к клубам дыма под потолком.
— Пит Манзони сказал мне, что вы с ним порвали, — объяснил Морисси. — Кларенс Духамель не провел ни одной ночи на Макдугал с тех пор, как...
— Пусть Манзони заткнется. Фашистская свинья... позор! И вы доверяете форму и оружие таким людям? Я когда-нибудь напишу жалобу на эту грязную свинью, но пока собираю факты, чтобы всерьез с ним разделаться. На вашем месте я бы не стала гордиться, если бы мне поддакивал такой подонок.
Морисси ничего не ответил, и Мэрилин добавила:
— Эта дрянь слишком любопытна и слишком любит баб. Кругом столько преступлений, так неужели ему больше нечего делать, только ломиться ко мне в дверь, надеясь, что увидит меня раздетой. Этот проклятый город, — сказала она, глядя прямо на Морисси, — завален наркотиками, и свиньи наживаются на этом, а вам только и дела, что выяснять, кто убил психа. На чьей вы стороне? Я скажу. Копы на стороне подонков!
Оскорбления явно не подействовали на Морисси.
— Почему вы называете его подонком? Роважински был человеком.
— Ненормальным, — возразила Мэрилин. Морисси улыбнулся:
— Вы говорите так, потому что вам...
— Ничего я больше про него не говорю. Он был не лучше и не хуже любого паршивого копа.
Раздался стук в дверь, Кларенс увидел руку с форменными пуговицами на манжете, и в комнату вошел Эд Рейнолдс. Он кивнул Морисси, сказал «привет!» Кларенсу и Мэрилин. Морисси, который большей частью полусидел на краешке стола, пододвинул еще один стул для Эда.
— Спасибо, что пришли, мистер Рейнолдс, — обратился к нему Морисси. — Мы тут выясняем, что происходило в ночь с третьего на четвертое ноября. И вполне успешно, надо сказать. Вот мисс Кумз... — Морисси замолк, потому что дверь снова открылась.
Вошел Фенуччи и, оглядевшись, вышел, а затем вернулся с еще одним стулом для себя. Он дал знак Морисси, чтобы тот продолжал.
— Я говорил, — подвел итог Морисси, — что мисс Кумз упорно продолжает утверждать, что Думмель провел всю ночь с ней. — Он обращался в основном к Эду Рейнолдсу. — Но это естественно, поскольку Думмель ее друг. Мистер Рейнолдс, мы им не верим, и вот собрались здесь для того, чтобы выяснить правду, раньше или позже.
Эд изучающе посмотрел на Кларенса, как будто пытаясь выяснить, сколько вопросов ему уже задали. Кларенс снова почувствовал себя уверенно и напомнил себе, что необходимо сохранять спокойствие и беречь силы. Морисси не станет держать всю ночь Мэрилин или Эда, но его самого могут не отпустить.
— Хотелось бы знать, мистер Рейнолдс, разделяете ли вы нелюбовь мисс Кумз к полиции? — вежливо спросил Морисси.
Эд слегка улыбнулся и помедлил с ответом.
— Я как-то не задумывался об этом.
— Догадываюсь, что еще больше вам не по душе Роважински, — продолжал Морисси.
Мерзкий намек, подумал Эд. На его лице застыло безразлично-любезное выражение. Он продолжал хранить молчание, хотя Морисси ожидал ответа, как и Фенуччи.
— Думмель сказал, — продолжал Морисси, — что провел всю ночь с третьего на четвертое ноября в квартире у мисс Кумз, с десяти вечера примерно до восьми часов следующего утра — или десяти, оба они называют разное время, потому что оба лгут. Думмель утверждает, что ни на минуту не выходил из дома. Он говорит, что у него не было с собой револьвера, и мисс Кумз утверждает, что его не видела, хотя позднее револьвер был найден в квартире Думмеля — он забрал его из участка. Мы полагаем, что револьвер стал орудием убийства и что Думмель тщательно вымыл его, вот почему на нем не нашли следов крови. Мы также знаем, что Думмель отнес брюки и пальто в химчистку как раз в то утро, после смерти Роважински. Странно, правда? — Морисси взглянул на Кларенса.
Кларенс сохранял невозмутимый вид. Он догадывался, что отдел по расследованию убийств обязательно займется химчистками.
— Итак, число улик возрастает, — произнес с удовлетворением Морисси. — Теперь...
Эд не спеша вытащил сигареты, и, стараясь вести себя естественно, так расслабился, что зажигалка выскользнула у него из пальцев. Морисси подобрал ее, потому что она откатилась к его ногам.
— Спасибо, — поблагодарил Эд.
— Вы утверждаете, мистер Рейнолдс, что Думмель ни разу не говорил вам, что намерен отомстить Роважински?
— Совершенно верно, — подтвердил Эд.
— Даже после того, как в Бельвью ничего не предприняли или предприняли слишком мало, по мнению Думмеля?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41