А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Однако не таков был Кортни. Едва завидев мать, он тут же рассказал ей обо всем в мельчайших подробностях, все еще кипя гневом и раздражением на кузину. Он назвал Теофанию чертовой куклой и сказал, что ему стыдно иметь такую родственницу. Ядовито ухмыляясь, он заявил, что она может прекратить свои попытки охмурить лорда Линдета, ибо последнему дураку было бы ясно, что он охладеет к ней окончательно после того, что случилось в походе.
– Ее поведение вызвало в нем вполне понятное отвращение! – заявил он, ставя на этом точку.
Все это, конечно, было очень печально, но позже в доверительном разговоре миссис Андерхилл призналась мисс Трент:
– Не бывает худа без добра, дорогая. Кортни рассказал мне о том, какое сильное потрясение вызвало в душе лорда Линдета поведение Фанни. Теперь я не удивлюсь, если он действительно начнет избегать ее. Я не была всему этому свидетельницей, но могу поручиться, что это и впрямь вызвало в его светлости отвращение, ибо ни один порядочный джентльмен не способен спокойно снести один из тех припадков, которые случаются с девочкой. А уж я-то знаю, какими бывают эти припадки. Вы как думаете?
Мисс Трент согласилась с рассуждениями своей хозяйки. Правда, она полагала, что отвращение Кортни было гораздо более сильным, чем отвращение лорда Линдета. Но об этом своем наблюдении она перед миссис Андерхилл умолчала.
– Слава богу, что сэр Уолдо не дал ей разойтись вволю и увез ее в Бардси. Я могу поручиться, моя милая, что вы с радостью отнеслись к его инициативе, которая избавляла всех от буйства Фанни. Тем более, что… хотел ли он в душе провести время именно с ней – это другой вопрос!
В голосе миссис Андерхилл прозвучала лукавая нотка. В этом нельзя было ошибиться. Мисс Трент непроизвольно взглянула хозяйке прямо в глаза, задавая тем самым немой вопрос.
– Господи, дорогая моя, как будто я какая-то мокрая курица и не вижу, что он отдает предпочтение как раз вам! – хохотнув, пояснила миссис Андерхилл. – Сказать честно, поначалу я думала, что он увлечен Фанни, но потом… Знаете, может, мне и не хватает образования и учености, но жизненного опыта предостаточно! И этот опыт позволяет мне видеть совершенно ясно, что интерес у него именно к вам!
– Вы ошибаетесь, мэм… Честное слово, вы ошибаетесь! – запинаясь проговорила Анцилла.
– Что ж, поначалу я и сама так думала. Особенно когда эта мысль впервые пришла мне в голову, – призналась миссис Андерхилл. – Вы только не подумайте, что я не считаю вас благовоспитанной! Я считаю вас вполне благовоспитанной и вообще об этом можно было бы и не говорить. Это и так всем хорошо известно. Я уверена, что все в округе считают вас светской дамой благодаря вашим безупречным и утонченным манерам. Это по всему видно, на что не раз обращала мое внимание даже миссис Миклби. Но, что отрицать, никто не ожидал, что представитель фешенебельных кругов общества, каким является сэр Уолдо, не обратит свое внимание в поисках жены на более, так сказать, высокий уровень… Ведь если верить миссис Миклби, он человек не просто светский, но принадлежит к самым сливкам общества, уж не говоря о том, что богат как Крез! За ним охотятся лучшие невесты в Англии в таком количестве, что просто представить трудно!
– Мэм! – внезапно севшим голосом проговорила Анцилла, желая прервать этот невыносимый для нее монолог. – Я не отношусь к лучшим невестам Англии и вовсе не охочусь на сэра Уолдо!
– Да, дитя мое, я хорошо это знаю! Если бы это было так, то я бы и не поднимала этот вопрос! Тогда бы у него и не возникло по отношению к вам увлечения! Если вы спросите меня, то я скажу вам наверняка: стоит только мужчине почуять, что на него ведут охоту, как он испаряется! Его нет! Только что был здесь, и глядишь – нет! Господи! Подумать только, сколько женщин добивались любви господина Андерхилла! Конечно, мы не будем сравнивать его с сэром Уолдо, но для наших мест он считался хорошей добычей, и у него был полный выбор девушек во всем Хаддерсфилде! А мной он увлекся только лишь потому, что я не домогалась его, а обращала на него внимания не больше, чем на других моих кавалеров!
Мисс Трент рада была этому отклонению от темы и сказала:
– Думаю, что он увлекся вами все же не из-за этого, мэм. Тут должно было быть что-то более существенное… И я, кажется, догадываюсь, что именно… Поэтому и не удивлюсь, если вы скажете мне, что у вас было целое море кавалеров!
– М-да, тут вы правы, – признала миссис Андерхилл, которой очень понравилась догадка мисс Трент. – Конечно, сейчас по мне этого не скажешь, но… Хотя я понимаю, что это не совсем мне приличествует, но что скрывать, что я была очень хорошенькой в молодости, и мне говорили так много разных комплиментов… Впрочем, мы с вами сейчас обсуждаем совсем другой вопрос!
Мисс Трент по своему опыту уже знала, что как бы далеко от темы ни отклонялась ее хозяйка, она в большинстве случаев не забывала о ней и возвращалась к исходному пункту. Поэтому молодой гувернантке оставалось сейчас только грустно вздохнуть и смириться.
– Надеюсь, вы не поймете меня превратно, когда я скажу вам, моя дорогая, что когда я вижу взгляд сэра Уолдо, обращенный на вас, в чем не может быть ошибки… Кстати, я не берусь вам описать этот взгляд… Так вот, если вы спросите меня, то я скажу вам откровенно, что меня повергает прямо в трепет мысль о том, что он намерен просто-напросто жениться на вас, моя милая!
– О, боже! Мэм, я… Я очень признательна вам за вашу заботу, но… Клянусь, у вас нет никаких оснований для того, чтобы делать такие предположения!
– Именно так я и сама рассуждала вначале! – понимающе кивая, отозвалась миссис Андерхилл. – Тем не менее я решила сейчас слегка намекнуть вам на это. Потому что вы все-таки очень молоденькая и неопытная, хотя и стараетесь обмануть всех, напуская на себя строгий вид пожившей свое дамы! «Нет, – сказала я как-то себе. – А вдруг он распутник?!..» У меня, конечно, не было оснований для того, чтобы называть его так, но… Так, на правах предположения… «Постой! – сказала я себе потом. – Но ведь он не может просто так играть с мисс Трент! Хотя бы потому, что ее дядюшка генерал сэр Мордаунт Трент! Хотя бы поэтому!» Вещь серьезная, не правда ли? – Она сделала паузу, несколько смущенно глядя на Анциллу. – Из этого я заключила, что у него могут быть серьезные намерения. Господи, у вас такой вид!.. Что я такого сказала?
– О, простите меня, мэм, – заговорила Анцилла, промокая платочком глаза, – но это… Это какой-то бред!..
– Допустим. Вам это кажется абсурдным? Мне тоже. Но факт остается фактом. Он увлечен вами. Я ведь не слепая, чтобы не замечать того, что происходит у меня под носом!
Анцилла, оказывается, плакала от смеха. Потом она перестала смеяться, покраснела и сказала, запинаясь:
– Я полагаю… Я полагаю, мэм, вы преувеличиваете действия сэра Уолдо. Я уверена, что вся его цель состоит только в том, чтобы немного развлечься. Так сказать, пофлиртовать в свое удовольствие.
Лицо миссис Андерхилл опало, но после минуты тщательных раздумий, оно вновь осветилось и она проговорила:
– Нет, милая, тут вы заблуждаетесь! Флиртует он только с Фанни. Хотя ему не следовало бы заниматься этим, но что тут поделаешь! Они все этим занимаются, даже сквайр! И их трудно в чем-либо упрекнуть, ведь она вся такая хорошенькая и милая! Но он не смотрит на нее так, как смотрит на вас! И он не говорит с ней так, как говорит с вами! Скажу больше! Когда ее нет в комнате, он не поднимает каждый раз взгляда на открывающуюся дверь, надеясь, что это она!
Холодное и бесстрастное выражение на лице Анциллы исчезло, а сама она неожиданно для себя спросила:
– Вы хотите сказать, м-миссис Андерхилл, что он поднимает в-взгляд, когда… О, нет! Вы шутите?
– Нет, моя дорогая, я не шучу! Бог свидетель, он поднимает глаза! – со снисходительным смехом подтвердила миссис Андерхилл. – И если в дверях показываетесь вы, то… Господи, если бы он мне хоть раз улыбнулся так, как улыбается вашему появлению, клянусь, у меня затрепетало бы сердце, несмотря ни на возраст, ни на положение!
Мисс Трент почувствовала, как горят ее щеки, и сразу же закрыла их своими холодными ладошками.
– Д-да, я знаю… У него удивительная улыбка!
– Еще бы вы не знали! – воскликнула миссис Андерхилл. – Поверьте мне, моя милая, что все это неспроста! И знаете, что я вам еще скажу? Я была бы просто счастлива, окажись вы моей собственной дочерью! Нет, Шарлотте он бы так не улыбался! Даже если бы она была в подходящем для этого возрасте! Да и вообще у них не могло бы ничего получиться. Хотя бы потому, что он без ума от лошадей, а моя девочка их терпеть не может! Мисс Трент слабо засмеялась.
– Да, мне это известно. Но… Дорогая миссис Андерхилл, не говорите больше ничего! Вы не должны поощрять во мне пробуждение смешных и глупых надежд! Сэр Уолдо знает, как подать себя женщинам в наиболее выгодном свете! Я уверена, что он разбил немало сердец! Я не хочу, чтобы с моим сердцем случилось то же самое! Предположить, что он, – он, являющийся настоящим подарком для тех, кому я не чета! – хоть на секунду, хоть для смеха подумал о том, чтобы заключить столь неравный брак?!.. – У нее пропал голос, но она собралась с силами, слабо улыбнулась и закончила: – Надеюсь, вы об этом никому не станете рассказывать?
– Конечно, не стану! – сказала убежденно миссис Андерхилл. – Но не надо ребячества, моя милая! Хватит отталкивать его только потому, что вы думаете, что недостаточно хороши для него! Это, в конце концов, ему решать! Вы можете не сомневаться в том, что человек, которому тридцать пять, нет, тридцать шесть лет, сам разберется, что ему больше всего подходит! Для вас это обернется настоящим счастьем, уж не говоря о том, что доставит много волнующих минут для супруги сквайра и миссис Баннингхэм!
Высказав эту бодрящую мысль, она ушла, оставив мисс Трент наедине с ее размышлениями.
В ту ночь она долго не могла заснуть. Откровения миссис Андерхилл побудили ее взглянуть, наконец, в глаза правде, в которой она до сих пор боялась признаться даже самой себе: вот уже несколько недель, как она любила Совершенного.
«Как последняя дурочка! – думала она, досадуя на себя. – Опьяненная романтикой школьница!»
Это ж надо! Ее очаровала аура великолепия, окружавшая великосветского аристократа, да к тому же еще преданного спорту! Помимо своей воли она наделяла его всеми героическими качествами. Только потому, что у него было красивое лицо, безупречная фигура, потому что он был отличным наездником и великолепно управлял упряжкой своих храбрых скакунов. Причем делал и то и другое, казалось, без всяких усилий. Потому что держался с уверенностью, которой не рисовался, но которая, казалось, происходит изнутри. Все это позволяло таким дурочкам, как она, считать его полубогом. Конечно, до последней стадии идиотизма она не опускалась. Она едва ли могла скрывать свое восхищение его внешностью, однако же не влюблялась в его лицо или фигуру и уж конечно не в его изящные манеры. Он обладал несомненным обаянием, но она решила, что и это тут ни при чем. Возможно, его остроумие, которое загоралось искорками в его глазах? Или, может быть, улыбка? Но у Линдета тоже была замечательная улыбка, однако же она не чувствовала по отношению к нему любовной привязанности. Словом, она не знала, за что любит Совершенного. А знала только то, что в первую же их встречу она ощутила к нему настолько сильную привязанность, что это ее саму потрясло. Потрясло еще и потому, что он являлся представителем как раз той категории людей, к которым она питала антипатию.
Осторожный внутренний голос посоветовал ей не особенно-то полагаться на то, что наговорила миссис Андерхилл. Она сама гораздо лучше своей хозяйки знала о том, насколько маловероятна возможность того, что такой во всех отношениях блестящий жених, как сэр Уолдо, который мог без труда выбрать себе в жены любую даму высшего света и который, казалось, уже был не настолько молод, чтобы совершать необдуманные поступки, будет испытывать хотя бы малейшее намерение предложить руку и сердце простой женщине сомнительного происхождения, не аристократической породы и наделенной отнюдь не той степенью внешней красоты, которая бы в какой-то мере могла оправдать его намерение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55