А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Ведь только честнейшие из честных передадут украденный камень Акинзи.
Широкая красного дерева дверь отворилась, и секретарь майора — чернокожий худой и скромный человек, — поблёскивая стёклами очков, доложил:
— Сэр, вас хотят видеть господин Келп и ещё один джентельмен.
— Пусть войдут.
Майор закрыл досье и спрятал его в ящик письменного стола, потом встал и с широкой улыбкой приветствовал двух белых, которые приближались к нему по огромному восточному ковру, закрывающему пол.
— Господин Келп, — заявил он, — счастлив вновь вас видеть.
— Я также счастлив, майор Айко, — ответил Келп. — Позвольте представить, вам Джона Дортмундера, человека, о котором я вам говорил.
— Господин Дортмундер, — майор слегка поклонился, — пожалуйста, садитесь.
Все сели, и майор начал рассматривать Дортмундера. Всегда интересно видеть во плоти того, кого знаешь лишь по досье: по машинописным листам, фотографиям, копиям документов, газетным вырезкам… Если придерживаться фактов, то майор Айко знал о Дортмундере довольно много. Майор знал, что тому тридцать семь лет, что родился он в одном из маленьких городков центрального Иллинойса, вырос в детском доме, служил в американской армии и в извечной войне «полицейские — преступники» находился на стороне последней. За кражи дважды сидел в тюрьме, освобождён сегодня утром под честное слово. Дортмундера никогда не задерживали за другие преступления, и ничто не указывало на то, что он мог быть замешан в убийствах, поджогах, насилии или похищениях.
Что можно было сказать по внешнему виду? Через выходящие в парк окна на Дортмундера лились солнечные лучи, и сам он выглядел, скорее, как больной, поправляющийся после длительного недуга. Судя по его одежде, это был человек, привыкший к обеспеченной жизни, но испытывающий сейчас временные трудности. Глаза Дортмундера, выдерживающего взгляд майора, были холодны, внимательны и невыразительны. «Такие люди хранят свои мысли при себе, — подумал майор. — Они медленно принимают решение, но твёрдо его придерживаются».
Но будет ли он держать своё слово? Майор решил, что рискнуть стоит.
— Поздравляю с благополучным возвращением, господин Дортмундер, сказал он. — Полагаю, вам приятно вновь оказаться на свободе.
Дортмундер и Келп переглянулись.
Майор улыбнулся:
— Нет, господин Келп ничего мне не говорил.
— Догадываюсь, — бросил Дортмундер. — Вы осведомлялись на мой счёт?
— Естественно, — любезно ответил майор. — Вы не сделали бы то же самое на моём месте?
— Возможно, мне следовало поступить так же. — вслух подумал Дортмундер.
— Возможно, — согласился майор. — В ООН будут счастливы дать вам обо мне сведения. Или обратитесь в ваше министерство иностранных дел уверен, что у них есть на меня досье.
Дортмундер пожал плечами.
— Это не имеет значения. Что вы обо мне выяснили?
— Что, вероятно, вам можно доверять. Господин Келп сказал, что вы составляете хорошие планы.
— Стараюсь.
— Что же произошло в последнем случае?
— Не получилось.
Келп бросился на защиту друга.
— Майор, это не его вина. Просто неудача. Он полага…
— Я читал досье, — перебил майор. — Спасибо. — Он повернулся к Дортмундеру. — Это был превосходный план, вам просто не повезло. Хорошо, что вы не тратите время на оправдания.
— Давайте лучше поговорим о вашем знаменитом изумруде, — перебил его Дортмундер.
— Давайте. Вы можете завладеть им?
— Не знаю. Какую помощь вы нам окажете?
Майор нахмурил брови.
— Помощь? Какого рода помощь?
— Нам, вероятно, понадобится оружие. Может быть, машина или две, может, грузовик — всё зависит от того, как пойдёт дело. Может быть, что-нибудь ещё.
— О, да, — сказал майор. — Материальное обеспечение я беру на себя.
— Хорошо. — Дортмундер кивнул и достал из кармана мятую пачку «Кэмел». Он прикурил и нагнулся вперёд, чтобы бросить спичку в пепельницу, стоявшую на столе майора. — Теперь относительно денег. Келп говорил мне, что вы платите по тридцать тысяч на человека.
— Тридцать тысяч долларов, да.
— При любом количестве людей?
— Ну, — промолвил майор, в разумных пределах. А то наберёте армию…
— А каков лимит?
— Господин Келп говорил о пятерых.
— Хорошо. Это составит сто пятьдесят тысяч. А если мы справимся с меньшим числом?
— Всё равно по тридцать тысяч на человека.
— Почему? — поинтересовался Дортмундер.
— Не хочу поощрять ограбление с недостаточными силами. По тридцать тысяч на человека, много вас будет или мало.
— До пяти? Если необходимо шестеро, я оплачу шестерых.
Дортмундер кивнул.
— Плюс расходы.
— ??
— Речь идёт о работе, которая может занять месяц, а то и шесть недель, — заявил Дортмундер. — Нам нужны деньги на жизнь.
— Вы хотите сказать, что нужен аванс в счёт тридцати тысяч?
— Я хочу сказать, что нужны деньги на жизнь. Независимо от тридцати тысяч.
— Нет, нет, — майор покачал головой. — Так мы не договоримся. По тридцать тысяч на нос, и всё.
Дортмундер поднялся и смял сигарету в пепельнице майора.
— Салют, — бросил он. — Пошли, Келп.
Он направился к двери. Майор не мог поверить собственным глазам.
— Как? Вы уходите? — воскликнул Айко.
— Да.
— Почему?
— Вы слишком жадны. Такая работа будет действовать мне на нервы. Если я приду к вам за оружием, вы не дадите мне больше одной пули на ствол, — ответил Дортмундер.
— Подождите, — майор быстро производил в уме финансовые подсчёты. — Сто долларов в неделю на человека?.
— Двести, — возразил Дортмундер. Никто не может жить в Нью-Йорке на сто долларов в неделю.
— Сто пятьдесят, — сказал майор.
Дортмундер колебался. Вдруг ожил Келп, до этого сидевший молча.
— Разумная сумма, Дортмундер. Какого чёрта, это всего-то на несколько недель.
Дортмундер пожал плечами и выпустил ручку двери.
— Согласен, — изрёк он, вернувшись на своё место. — Что вы можете сообщить относительно этого изумруда, и где он находится?
— Мне известно лишь то, что его хорошо сторожат. Я пытался узнать подробности: количество охранников и тому подобное… Но все сведения держатся в секрете.
— Камень сейчас в «Колизее»?
— Да, в экспозиции Акинзи.
— Хорошо. Мы пойдём и посмотрим на него. Где получить деньги.
— Деньги? — переспросил майор.
— Сто пятьдесят за первую неделю.
— О? — Всё происходило для майора слишком быстро. — Я позвоню в бухгалтерию. Когда будете уходить, загляните туда.
— Отлично. — Дортмундер встал, Келп последовал его примеру.
— Я сообщу вам, когда что-нибудь понадобится.
Майор в этом не сомневался.
— Не выглядит он на полмиллиона, — разочарованно заметил Дортмундер.
— Не забывай про тридцать тысяч, — напомнил Келп. — Каждому.
Изумруд — тёмно-зелёный камень со множеством граней, размером немного меньше мяча для гольфа — покоился на маленькой белой треноге. Тренога стояла на покрытом красной шёлковой материей столе, полностью заключённом в стеклянный куб. Кроме того, красный бархатный шнур, закреплённый на подставках, удерживал любопытных на почтительном расстоянии.
У каждого угла стоял чернокожий страж в голубой морской форме с пистолетом у бедра. Небольшая таблица на подставке, похожей на пюпитр, гласила прописными буквами

«ИЗУМРУД „БАЛАБОМО“».
Дальше шло описание его историй в деталях, с перечислением имён, дат и местностей.
— Я видел достаточно, — через некоторое время сообщил Дортмундер.
— Я тоже, — отозвался Келп.
Они вышли из «Колизея» и направились в Центральный парк.
— Стащить его будет трудно, — произнёс Дортмундер.
— Безусловно.
— А не лучше ли нам подождать, пока они отправятся в путь?
— Это будет не завтра. Айко решит, что мы бьём баклуши и только проживаем его денежки.
— Про Айко забудь, — отрезал Дортмундер. — Если пойдём на дело, командовать буду я. Я займусь Айко, не беспокойся.
— Согласен, Дорт. Как хочешь.
Они устроились на скамейке на берегу пруда. Был июнь. Келп рассматривал проходящих девушек, а Дортмундер уставился на водную гладь.
Он уже дважды спотыкался, и ему вовсе не хотелось остаток дней хлебать тюремную баланду. Похитителей полумиллионного изумруда полиция будет разыскивать куда усерднее, чем воров, стянувших портативный телевизор. И, наконец, можно ли доверять Айко! Что-то в этом типе было уж слишком гладкое…
— Что ты думаешь об Айко? — спросил Дортмундер.
Келп удивлённо отвёл взгляд от девушки в зелёных чулках.
— Нормальный парень. А что?
— Ты веришь, что он заплатит?
Келп засмеялся.
— Конечно, заплатит! Если он хочет получить изумруд, то заплатит как миленький!
— А вдруг откажется? Мы нигде не найдём другого покупателя.
— Страховая компания, — не задумываясь, сказал Келп. — Они, не моргнув, выложат сто пятьдесят тысяч долларов за камешек, который стоит полмиллиона.
— Пожалуй, — согласился Дортмундер. — К тому же, возможно, это лучший выход.
— Что — «лучший выход»? — не понял Келп.
— Пусть Айко финансирует дело, — пояснил Дортмундер. — Но когда у нас будет изумруд, мы продадим его страховой компании.
— Мне это не нравится, — твёрдо заявил Келп.
— Почему?
— Потому что он всё о нас знает. И раз изумруд большая ценность для их страны, они могут здорово обозлиться, если мы их надуем. А мне вовсе не хочется, чтобы меня преследовала целая африканская страна. Даже если я получу деньги.
— Ну, ладно, — сказал Дортмундер. — Посмотрим, как всё пойдёт.
— Целая страна против меня, — с дрожью пробормотал Келп. — Мне это совсем не нравится.
— Ладно.
— Духовые трубки и отравленные стрелы, — продолжил Келп.
— Я думаю, они не такие отсталые.
Келп повернулся к нему.
— Ты воображаешь, что это меня успокаивает? Пулемёты, самолёты…
— Ладно, ладно, — повторил Дортмундер. Он предпочёл переменить тему. — Кого, по твоему мнению, нужно привлечь к делу?
— В нашу команду? А кто нам нужен?
— Трудно сказать. Специалистов не нужно, кроме, разве, слесаря. Но никаких взломщиков сейфов. — Нас должно быть пятеро или шестеро?
— Полагаю, что пятеро, — ответил Дортмундер и высказал одно из правил своего существования: — Если работу невозможно выполнить впятером, значит её вообще невозможно выполнить.
— Хорошо, — согласился Келп. — Значит, нам нужен шофёр, слесарь и человек на все руки.
— Вот именно, — подтвердил Дортмундер. — Слесарем подошёл бы тот коротышка из Де-Мойна. Знаешь, кого я имею в виду?
— Как его… Вайз? Вайзман? Велч?
— Вистлер, — проронил Дортмундер.
— Точно, — вспомнил Келп покачал головой. — Он за решёткой. Выпустил льва из клетки.
Дортмундер оторвался от лицезрения пруда и повернул голову к Келпу.
— Что он сделал?
Келп пожал плечами.
— Я тут не при чём. Так говорят. Он повёл своих детей в зоопарк, от скуки машинально стал пробовать замки, как ты или я можем насвистывать, и случайно выпустил льва.
— Очаровательно, — сказал Дортмундер.
— Я тут не при чём. А Чефуик, ты его знаешь?
— Железнодорожный фанат? Он совершенный псих!
— Но замечательный слесарь. И на свободе.
— Хорошо, — решил Дортмундер, — позвони ему.
— Теперь шофёр.
— Что ты скажешь о Ларце? Помнишь его?
— Брось, — сказал Келп. — Он в госпитале.
— Давно?
— Недели две. Он налетел на самолёт.
Дортмундер внимательно посмотрел на него.
— Что-что?
— Я не виноват, — смутился Келп, — насколько мне известно, он отправился на свадьбу одного кузена и, возвращаясь в город, поехал по ошибке в другую сторону и оказался на аэродроме Кеннеди. Он, полагаю, был немного пьян и…
— Да-а, — протянул Дортмундер.
— Да. Он запутался в знаках и не успел опомниться, как на взлётной полосе № 17 врезался в самолёт, который прилетел из Майями.
— На взлётной полосе № 17…
— Так мне сказали.
Дортмундер достал пачку «Кэмел» и предложил Келпу. Тот покачал головой.
— Я не курю. Бросил — после рекламных роликов о раке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24