А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Его засадили, а полковника перевели в Панотарос...
Помещение, в котором очутился Мун, имело специфический вид и даже запах, присущий всем полицейским участкам. Побеленные глиняные стены покрывал налет дыма и пыли. На одной висело распятие, на другой - портрет человека, чей приход к власти стоил жизни миллиону людей. Большая часть погибла не при военных действиях, а в результате репрессий. Мун как-то читал, что все войны Американского континента со времен Кортеса и Писарро потребовали меньше человеческих жертв. Живописец, как и все портретисты диктаторов, знал свое дело. Низенький, старый, с крючковатым носом, каудильо Франко на картине выглядел стройным, мужественным испанским рыцарем в генеральской форме. Даже нос приобрел что-то импозантное, орлиное. Жирные блестящие мухи носились по комнате, присаживались на портрет и снова продолжали свой хоровод. За деревянным барьером стоял заляпанный чернилами стол с какими-то папками, бутылкой из-под кока-колы и огромным старомодным телефоном. Дежурный полицейский в расстегнутом мундире, удобно устроившись в деревянном, с высокой спинкой кресле, правой рукой перелистывал книжку, а левой отмахивался от мух.
- Я к полковнику Бароха-и-Пиносу! - сказал Мун.
Полицейский ответил что-то по-испански.
- Бароха-и-Пинос! - выговаривая каждое слово, повторил Мун.
Полицейский понял. Сделал отрицательный жест и показал на скамейку. Это означало, что Муну следует подождать. Полицейский вернулся к прерванному занятию. По мере того как он перелистывал странички, Мун имел возможность следить за сюжетом. Это был "Графикос" - испанское издание американского комикса, посвященного приключениям Супермена. Инопланетные монстры, с которыми сражался герой, на этих картинках не претерпели изменения, но сам Супермен из типичного американца превратился в не менее типичного испанца. Муну даже показалось, что он немного смахивает на приукрашенного генералиссимуса Франко. Одна книжка кончилась. Полицейский, вынув из ящика бутылку кока-колы, открыл ее зубами, отпил глоток и принялся за следующий выпуск серии. На страничках комиксов опять замелькали выстрелы электронных пистолетов и взрывы атомных бомб карманного формата.
Мун повернулся спиной к Супермену и от скуки стал прислушиваться к голосам, доносившимся из-за двери в соседнюю комнату. Кто-то заговорил по-английски. Мун пересел поближе к двери. Теперь говорил уже другой человек, причем по-испански. Дребезжащий голос, по всей вероятности, принадлежал старику. Маленькая пауза. Потом молодой женский голос снова заговорил по-английски. Мун догадался, что это переводчица.
- Я услышал какой-то не то рев, не то грохот. Думал, землетрясение... Кричу жене и детям, чтобы вставали, а сам в одних кальсонах бегу в сарай освободить ослика. И тут я вижу - прямо передо мной низвергается с неба огненная стена... Все кругом горит... я решил, что началась атомная война. Только потом узнал, что это был горящий бензин из самолета-заправщика... Помидоры тлели до самого утра... Никогда не поверил бы, что овощи могут пылать, как солома.
- Получите компенсацию. Покажите на фотографии место, где находится ваш дом... Отмечайте, майор! - Эти слова были сказаны на английском языке. Голос сразу запоминался - он был густым, приятным, вкрадчивым и повелительным одновременно. Обождав, пока переведут его слова, говорящий любезно сказал: Кто у нас следующий, полковник Бароха?
- Донья Алиситина Села, владелица магазина табачных изделий и сувениров.
Значит, полковник находится рядом. Мун вскочил со скамейки. Почти в ту же секунду вскочил полицейский. Но Мун опередил его. Бесцеремонно толкнув дверь, он шагнул в соседнюю комнату и изумленно остановился. Перед ним был миниатюрный Панотарос. Великолепная, снятая с вертолета фотография, на которой можно было различить каждый дом, даже людей. Аэрофотоснимок занимал всю стену. За столом сидели грузный мужчина в полицейском мундире с погонами полковника и несколько военных в американской форме. У карты с красным табельным карандашом в руке застыл майор с прямым пробором черных волос. У окна стояла переводчица в форме лейтенанта военно-морского флота. Белый, накрахмаленный до блеска китель выгодно оттенял ее смуглое лицо и пушистые, покрашенные в серебряный тон волосы. Все остальное помещение занимали рассевшиеся на скамейках и стульях местные жители.
Увидев Муна, полковник Бароха-и-Пинос встал. На его тучном лице обозначились жесткие складки.
- Сюда нельзя!
- Мистер Шривер поручил мне заняться расследованием...
- Так вы знаменитый мистер Мун? Рад познакомиться! - Полковник заулыбался. - Я получил от мистера Шривера телеграмму. Зайду за вами, как только освобожусь, а пока извините... Важное совещание.
- Я живу в "Голливуде".
- Знаю, знаю, тринадцатая... До скорой встречи!
- Не вижу никаких причин для ухода мистера Муна. У нас тут нет секретов, - произнес приятный голос. - Познакомимся... Дэблдей. Ваш сосед по гостинице. Я живу в восемнадцатой.
Навстречу Муну встал худощавый мужчина. На прикрепленном поверх нагрудного кармана целлулоидном личном знаке Мун прочел: "Бригадный генерал Джереми Дэблдей". Седые, коротко остриженные волосы. Золотое пенсне. Интеллектуальное лицо. Такое изредка бывает у очень умных юристов или дельцов.
- А это мои сотрудники, - генерал представил сидевших за столом офицеров. - Майор Мэлбрич! - Стоявший у фотографии офицер в знак приветствия помахал карандашом. - Это лейтенант Росита Байрд, самая очаровательная девушка американской армии! - Молодая женщина сдержанно улыбнулась. - Вам при розысках будет необходим переводчик. Фирма "Америкэн электроникс", президентом которой я состоял до недавнего времени, была связана с мистером Шривером. Так что с удовольствием окажу любую помощь... Присаживайтесь! А теперь, полковник, можете продолжать.
Донья Села говорила еле внятно. В ее испуганных глазах словно навеки застыл ужас той ночи.
- Я живу в заднем помещении магазинчика. Сплю очень крепко. Воров мне нечего бояться, весь мой товар не стоит и тысячи песет... Меня разбудило что-то непонятное. Окно залито красным заревом... Я выскочила на улицу... Вижу, что-то падает прямо с неба. Еле успела отскочить в сторону. Это был летчик... Верхняя часть туловища с головой и руками упала прямо у моих ног, нижняя чуть поодаль... Я закричала и бросилась бежать.
- Ваш магазин пострадал? - спросил Дэблдей с любезной деловитостью.
- Нет.
- Все равно психическая травма и так далее... Получите компенсацию... Покажите, где находится ваш дом.
Женщина подошла к фотографии. Ее начало трясти. Майору Мэлбричу пришлось взять ее руку в свою и вести ею по фотографии. Место, где стоял магазин, он отметил красным кружком. Такие же кружки были рассыпаны по всей восточной части Панотароса - от гор до побережья.
- Следующий! Дон Хуан Брито, землевладелец.
Со скамейки поднялся пожилой крестьянин с одутловатым лицом. Монотонным голосом он рассказал, что живет один. Жена умерла, оба сына уехали на заработки в Швейцарию. В ту ночь он как раз вышел по нужде. Только это спасло его. Весивший несколько тонн реактивный мотор, проломив крышу, разнес в щепки жилую комнату и придавил находившихся за перегородкой овец.
- Я как раз шел домой. В тот вечер я сильно выпил, праздновал именины приятеля, - рассказывал следующий. - Когда небо запылало, я вначале подумал, что у меня началась белая горячка, - свидетель нервно рассмеялся. - И тут что-то падает на меня. Горящий парашют. Весь хмель сразу выскочил из головы... На мне стала тлеть одежда... Я катался по земле, чтобы сбить искры... Когда встал, то увидел похожую на манекен, затянутую в кожу фигуру, протягивающую ко мне руки... Я не сразу понял, что это человек. Летчик был мертв. Это было так страшно, что я даже не испугался...
Последним допрашивали рыбака Камило.
- Это было недалеко от острова Блаженного уединения. Я ловил рыбу. Всплеска не слышал. После гражданской войны, вернее после тюрьмы, в которую меня засадили за то, что я сражался против франкистов...
- Без политики, дон Камило! - резко оборвал его полковник.
- Разве я что-нибудь сказал, полковник? Я ведь не говорю, что меня били... Просто после тюрьмы я стал полуглухим. Так вот, чувствую, с сетью что-то неладно... Я уже испугался, думал, большой кальмар. Тут один американец утверждал, будто видел такое чудовище. У меня сеть-то единственная, если кальмар порвет - беда. Вытаскиваю, а в сети человек в спасательном жилете. Он был жив, даже говорил... Сказал, что началась война, сразу видать, рехнулся от страха. Я ведь немного понимаю по-английски, работал проводником у Шриверов...
- Довольно! Ваша биография нас не интересует, - прервал генерал. Получите компенсацию. Майор Мэлбрич, отметьте место... Кто там у нас еще остался, полковник?
- Доктор Энкарно! - Полковник заглянул в список. - Он не пришел.
- Обойдемся без него. - Генерал встал и повернулся к свидетелям. Благодарю вас!
- Можно идти? - спросил рыбак. - А то мне пора выходить в море.
- Пока да, - майор почему-то взглянул на Муна. - Всех живущих в этом районе, - майор обвел карандашом круг, заключавший в основном восточную часть Панотароса, - прошу явиться через час.
- Не вижу необходимости, - умные глаза генерала Дэблдея блеснули за стеклами пенсне. - Мистер Мун наш соотечественник, нам нечего скрывать от него... Так вот, друзья, - он обращался к местным жителям, - одна из бомб упала в восточном районе. Ничего страшного, даже если бы она взорвалась. Это учебные бомбы. Но они защищены от коррозии особым засекреченным составом. При высокой температуре, возникшей в результате сгорания ста пятидесяти тысяч литров бензина, выделились содержащиеся в составе ядовитые химические вещества... Овощи и виноград нельзя собирать. Всем, кто притрагивался к такому осколку, - генерал вынул из кармана и показал кусочек рваного сплавленного металла, - следует сжечь одежду... Само собой разумеется, вы получите компенсацию... Кроме того, советую всем жителям этого района принимать горячий душ до тех пор, пока все осколки не будут обнаружены и обезврежены.
Панотаросцы удивленно переглянулись, кто-то даже засмеялся.
- Почему они смеются? - резко спросил майор Мэлбрич.
- Во всем Панотаросе горячая вода имеется только в гостинице, извиняющимся тоном сказал полковник.
- Извините, я не знал, - генерал Дэблдей покачал головой. - Конечно, море самая лучшая ванна, но в данном случае... Майор Мэлбрич выдаст вам талоны. Будете ходить мыться в наш лагерь. Благодарю! Все свободны!
- Никогда не думал, что придется заниматься такими делами, - генерал обвел смеющимся взглядом опустевшее помещение. Вместе с жителями ушла переводчица. Остались только офицеры и Мун. - Генерал банных войск! Звучит неплохо... Ну что ж, майор, давайте уточнять радиус разброса.
- А какой род войск вы представляете в действительности? - спросил Мун.
- Как вы сами думаете?
- Службу химической безопасности, - подмигнул Мун.
- Довольно остроумно, - генерал засмеялся. - Рад, что вы догадались, о какой безопасности идет речь. Я разведчик, вернее контрразведчик.
- Ищете секретные устройства?
- Ну конечно. Ядовитые вещества - это только между прочим. Пятьсот человек уже ищут как проклятые, завтра прибывает столько же, да еще подводные лодки из Роты. Возможно, он упал в море.
- Разве ваш секрет мужского рода?
- Собственно говоря, это военная тайна. - Генерал улыбнулся. - Но если обещаете не продавать ее русским... - Генерал лукаво сощурил глаза. - Мы ищем код для расшифровки приказа о начале атомной войны. Наши летчики называют его крестом на шее, командир не имеет права снимать его ни на минуту... - Генерал повернулся к майору: - Ну что у вас там получилось?
- Минуточку! - прислушивавшийся к разговору майор Мэлбрич вернулся к своим обязанностям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49