А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Да, сэр.
- И что вам сообщил обвиняемый?
- Он попросил у меня двадцать тысяч долларов. Он признался, что влез
в долги, играя в карты, а люди, которым он задолжал, позвонили ему и
угрожали прислать за деньгами своего человека, если он с ними немедленно
не расплатится.
- Он говорил что-нибудь о том, чего можно ждать, если за деньгами
придет человек?
- Да, он сообщил мне, что в первый раз должника обычно сильно
избивают, а во второй уже можно получить билет в один конец.
- А обвиняемый говорил вам что-нибудь о том, что он собирается
делать, если тот человек попытается его избить?
- Он сказал, что будет защищаться.
- Он объяснил каким образом?
- У него есть оружие.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Роджер Фаррис
к Мейсону.
- Вы разговаривали с Гатри Балфуром, дядей обвиняемого, в тот день? -
спросил Мейсон.
- Я возражаю. Это несущественно, не допустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом, - встал со своего места Роджер Фаррис.
- Мне хотелось бы получить ответ на этот вопрос, Ваша Честь, -
обратился Мейсон к судье. - Я думаю, что имело место общение, которое
следует рассматривать, как единое целое с происшедшим.
- Ну уж никак не единое целое, - заявил Фаррис. - Я не возражаю
против того, чтобы мистер Мейсон спрашивал эту свидетельницу о каких-либо
ее разговорах с обвиняемым по слушаемому делу. Мы не возражаем против
того, чтобы мистер Мейсон спрашивал о чем-либо, в связи с разговором, по
которому я сам только что допрашивал ее, но, естественно, мы не допустим,
чтобы представлялись какие-то разговоры, состоявшиеся между той
свидетельницей и дядей обвиняемого, при которых сам обвиняемый не
присутствовал, и которые, насколько нам известно, не имеют никакого
отношения к вопросам, рассматриваемым на настоящем слушании. Если такой
разговор состоялся и он имеет отношение к делу, то он является частью
версии, которую будет представлять защита. Этой свидетельнице вручалась
повестка о явке в Суд, как свидетельнице со стороны защиты. Мистер Мейсон
имеет право допрашивать ее сколько угодно о любых разговорах с мистером
Гатри Балфуром, когда он пригласит ее для дачи показаний со стороны
защиты. Тогда мы, естественно, выступим с возражением против представления
любого разговора, состоявшегося вне слышимости обвиняемого или не имеющего
никакого отношения к рассматриваемому делу. Если бы для доказательств
использовались подобные процедуры, то не было бы необходимости свидетелям
принимать присягу. Кто угодно мог бы сесть в свидетельскую ложу и
рассказать о каком-нибудь разговоре с каким-то лицом, которое не находится
под присягой.
- Я считаю, что господин заместитель окружного прокурора прав, мистер
Мейсон, - заметил судья Кадвелл. - Суд желает оставаться справедливым и
бесстрастным. Вы не имеете права представлять в качестве доказательства
разговор свидетельницы с лицом, не являющимся обвиняемым. Однако, Суд
разрешает задавать вам вопросы касательно того разговора, о котором ее
допрашивал мистер Фаррис.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
- Я приглашаю миссис Гатри Балфур для дачи свидетельских показаний, -
вызвал Роджер Фаррис.
Пока миссис Балфур направлялась вперед со своего места в зале суда,
Пол Дрейк подошел к заграждению, отведенному для адвокатов, и встретился
глазами с Мейсоном. Он протянул ему листок бумаги и прошептал:
- Это заверенная фотокопия заявления Гатри Балфура на выдачу
водительского удостоверения.
Мейсон кивнул, развернул лист, взглянул на него один раз, потом еще
раз и свернул его.
Дорла Балфур со стройной фигурой и выразительными карими глазами
произвела большое впечатление на присяжных. Несколько подавленное
настроение миссис Балфур показывало, что ее естественная жизнерадостность
несколько приглушается из почтения к серьезности ситуации. Она с самого
начала понравилась присяжными.
Она продиктовала секретарю суда свое полное имя и адрес, удобно
устроилась в кресле, предназначенном для свидетелей, элегантно опустившись
в него, подняла ресницы и посмотрела вначале на заместителя окружного
прокурора, затем на присяжных, а потом снова опустила ресницы.
В этот момент в зале суда послышался какой-то шум и напоминающий
медведя-гризли окружной прокурор Гамильтон Бергер стремительно влетел в
зал.
Требовалось лишь раз взглянуть на его самодовольное, победное
выражение лица, как становилось ясно, что до него донеслись слухи о полном
замешательстве и растерянности Перри Мейсона. Окружной прокурор специально
пришел, чтобы лично участвовать в полном разгроме противника.
Ему много раз доводилось видеть, как Мейсон, с поражающей
находчивостью и изобретательностью выкручивался из казавшихся безнадежными
ситуаций. На этот раз Гамильтон Бергер, перед тем, как появиться в зале
суда, подождал, пока Мейсон не использовал все свои стрелы. Всем стало
очевидно, что Дорла Балфур будет последним свидетелем, и Мейсона вынудят
принять какое-то решение. Или он отправит обвиняемого в место дачи
показаний, или нет. Если отправит, и рассказ обвиняемого совпадет с
версией, представленной Баннером Болесом, то у обвиняемого есть неплохой
шанс показать, что он убил в целях самообороны. Однако, в таком случае,
Мейсон рискует признаться в непрофессиональном поведении и быть обвиненным
в попытке сокрытия доказательств, переданных ему Болесом. Если рассказ
обвиняемого будет отличаться от показаний Болеса, то нет и одного шанса из
ста, что присяжные ему поверят.
Фаррис, очевидно, старался предстать в лучшем свете перед своим
шефом. Он задал миссис Балфур свой первый вопрос:
- Миссис Балфур, вы помните вечер девятнадцатого сентября текущего
года?
- Очень хорошо, - ответила она.
- Вы разговаривали в тот день с обвиняемым?
- Да, сэр.
- Когда?
- Вечером.
- Где?
- На вечеринке, устроенной миссис Ингл в честь моего мужа.
- Это было что-то типа прощальной вечеринки?
- Да, сэр.
- В тот вечер ваш муж сел на поезд?
- Да, сэр.
- И вы тоже сели на тот же поезд?
- Да, сэр. Изначально планировалось, что я провожу мужа до Пасадены.
Однако, в последний момент он попросил меня проехать с ним до конечного
пункта.
- Это не имеет значения, - сказал Роджер Фаррис. - Я просто пытаюсь
установить время и место разговора. Кто присутствовал при вашем разговоре?
- С обвиняемым?
- Да.
- Только он и я. То есть вокруг находились и другие люди, но он отвел
меня в сторону.
- И что он вам сказал?
- Он признался, что набрал долгов, играя в карты и что он не мог
позволить себе уклониться от их уплаты. Он завяз достаточно глубоко, и ему
нужно отдать деньги, или он окажется в опасном положении. Ему уже
пригрозили, что придет человек за деньгами - наемный бандит, головорез,
который изобьет его до полусмерти. Одним словом, ему требовались деньги.
- Он просил денег у вас лично?
- Нет. Он просил меня заступиться за него перед моим мужем, когда мы
поедем на поезде, и уговорить мужа предоставить обвиняемому двадцать тысяч
долларов.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Роджер Фаррис
к Мейсону.
- И вы обратились к вашему мужу с подобной просьбой, когда сели на
поезд? - спросил Мейсон.
- Не тогда. Позднее.
- Насколько позднее?
- Понимаете, мистер Мейсон, предполагалось, что я сойду с поезда в
Пасадене, но в последний момент Гатри попросил меня и дальше поехать
вместе с ним. Он признался, что чувствует себя как-то неуютно, что у него
предчувствие, что что-то должно случиться. В общем, он попросил меня не
сходить с поезда.
- Вы так и сделали?
- Я возражаю. Это несущественно, недопустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом. Это никак не относится к разговору, по которому давала
показания свидетельница. Мы с радостью предоставим мистеру Мейсону
возможность допросить эту свидетельницу касательно всех фактов связанных с
разговором с обвиняемым. Но любой разговор, который в дальнейшем имел
место между этой свидетельницей и ее мужем является несущественным, не
допустимым в качестве доказательства и не имеющим отношения к делу.
- Возражение принимается, - постановил судья Кадвелл.
- А вы фактически сошли с поезда в Пасадене? - спросил Мейсон.
- Я возражаю. Это несущественно, не допустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не
должным образом.
- Я разрешаю этот вопрос, - заявил судья Кадвелл. - Я намерен
предоставить защите все возможности для подробного перекрестного допроса.
Вопрос о том, что свидетельница говорила своему мужу - это одно, но
обстоятельства, окружающие разговор, допустимо представить. Отвечайте.
- Конечно, нет, - воскликнула миссис Балфур.
- Разве вы в тот вечер не были в мотеле "Берлога"?
- О, Ваша Честь, - запротестовал Роджер Фаррис. - Цель задаваемых
вопросов вполне очевидна. Это попытка запутать рассматриваемые аспекты.
Это также клевета на свидетельницу. Не имеет значения то, что она делала.
Она давала показания только касательно одного разговора.
- Она заявила, что села на поезд со своим мужем, - заметил судья
Кадвелл. - Суд готов проявить всяческое снисхождение к защите. Я разрешаю
вопрос.
- Конечно, нет, - гневно посмотрела она на Мейсона. - И вы не имеете
права задавать мне подобные вопросы, мистер Мейсон. Вам прекрасно
известно, что я не делала ничего подобного.
- Вы помните, как ваш муж звонил мне из Тихуаны?
- Естественно.
- Вы находились тогда вместе с ним?
- Да.
- Это происходило, когда обвиняемого судили за непредумышленное
убийство - несчастный случай на шоссе?
- Это было в день после Суда, то есть это был день Суда, но после
того, как судебный процесс завершился.
- И вы сели на самолет в Тихуане?
- Да, я арендовала самолет в Тихуане и меня доставили в Эль-Пасо. В
Эль-Пасо я пересела на другой самолет и прилетела сюда. Да.
- И вы на следующее утро встретились со мной?
- Да.
- И вы находились вместе со своим мужем, когда он звонил?
- О, ваша Честь, - встал со своего места Роджер Фаррис. - Все
повторяется снова и снова. Вот что значит дать послабление во время
перекрестного допроса. Я не знаю, что планирует доказать адвокат защиты,
но мы хотели бы ограничится простой констатацией фактов. Я возражаю против
заданного вопроса на основании того, что перекрестный допрос ведется не
должным образом, это несущественно, не допустимо в качестве доказательства
и не имеет отношения к делу.
- Я намерен разрешить ответ на один этот вопрос, - постановил судья
Кадвелл. - Я сам считаю, что мы сильно отошли в сторону, но это может
иметь отношение к пристрастности свидетельницы, которую нельзя исключать.
Вопрос состоял в том, находились ли вы, миссис Балфур, вместе со своим
мужем, когда он в тот день звонил мистеру Мейсону?
- Да. Да, сэр.
- И вы также находились с ним, когда он после этого звонил мистеру
Баннеру Болесу?
- Я не намерен возражать против этого вопроса, - сказал Роджер
Фаррис, - при условии того, что мы сейчас достигнем понимания о том, что
он не откроет дверь длинной веренице ненужных вопросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26