А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— спросила она. — Если хотите, пощупайте кожу.
Прежде чем Мейсон успел ответить, дверь со стороны приемной резко распахнулась и стремительно вошел лейтенант Трэгг.
— Так-так-так, — опешил он, — что это, стриптиз?
— Мистер Мейсон хотел проверить, не было ли у меня операции аппендицита, — лукаво сказала Минерва Минден.
— Понимаю, — засмеялся Трэгг, — Ну вот, когда мы все здесь, хочу попросить у вас прощения, что заставил ждать. Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
— Какие же вы хотите задать вопросы? — рассеянно поинтересовалась Минерва Минден, тщательно приводя в порядок свою одежду.
— В вашем случае, — глядя ей прямо в лицо, сказал лейтенант Трэгг, — говоря совершенно откровенно, мисс Минден, я хотел бы спросить об убийстве, в котором вы можете оказаться главным образом подозреваемой. Я чувствую, что должен предостеречь вас.
— Если вы собираетесь допросить меня по делу об убийстве, — она хладнокровно встретила испытующий взгляд, — и при этом существует хоть малая вероятность, что я могу оказаться подозреваемой, в дело тут же вступает мой адвокат, можете узнать нужные вам сведения от него.
— А где ваш адвокат? — спросил Трэгг.
Минерва Минден с легкой улыбкой повернулась к Мейсону и сказала:
— Мой адвокат — мистер Перри Мейсон. Я полагаю, мистер Мейсон, моя секретарша и управляющая делами Генриетта Халл сообщила вам, что вы возглавляете список адвокатов, отобранных с перспективой на тот случай, если против меня будет выдвинуто какое-либо серьезное обвинение.
— Вы что же, представляете ее интересы? — Трэгг ошеломленно повернулся к Мейсону.
— Нет, — решительно ответил Мейсон, — я представляю интересы Дорри Эмблер, а здесь выходит весьма болезненное столкновение интересов двух клиенток: Я не могу представлять интересы Минервы Минден, даже если бы я этого хотел.
— Фи, это не слишком-то рыцарская позиция, мистер Мейсон, — разочарованно протянула Минерва Минден. — Более того, это не позиция человека дела… Впрочем, я не настаиваю и охотно готова позволить вам представлять интересы мисс Эмблер в любой угодной вам форме, если дело лишь в претензиях на наследство.
Но я совершенно убеждена, милейший лейтенант Трэгг заверит вас, если какие-либо обвинения в убийстве будут выдвинуты против меня, то…
— Но я не говорил, что они уже выдвинуты, — торопливо перебил Трэгг. — Я только сказал, что хотел бы допросить вас в связи с убийством и что вымажете оказаться подозреваемой…
— С чьим убийством?
— С убийством Марвина Биллингса, — сказал лейтенант Трэгг. — Его компаньон утверждает, что Биллингс перед смертью работал на вас и отправился говорить с мисс Дорри Эмблер по вашей просьбе.
— И вот поэтому я и убила его, чтобы удержать от выполнения моих инструкций? — Голос Минервы был точно создан для убийственной иронии.
— Не знаю, — замялся Трэгг. — Я лишь хотел вас спросить.
— Вам надо будет встретиться с моим адвокатом, — отрезала она. — Я не намерена обсуждать эту тему, пока не проконсультируюсь с ним.
— А вы знали Марвина Биллингса, человека, который был найден умирающим на полу квартиры мисс Эмблер? — не отступал Трэгг.
— Квартиры, о которой мне ничего не известно? — заметила она. — И я никогда не встречалась с Марвином Биллингсом.
— Владелица меблированных комнат опознала в вашей фотографии женщину, которая жила в этой квартире под именем Дорри Эмблер, и она выбрала ваше фото из нескольких.
— Ну, — небрежно ответила Минерва Минден, — прежде чем она опознала меня как Дорри Эмблер, вам следовало бы поместить и Дорри Эмблер в тот набор карточек и лишь тогда посмотреть, кого же она опознает.
— Знаю, знаю, — сказал лейтенант Трэгг. — Мы ведем расследование — вот и все. Мы просто пытаемся разобраться в этой ситуации.
— Ну, если вы желаете спросить меня, — вскинула голову Минерва Минден, — эта девушка — заядлая обманщица, мошенница, авантюристка, которая создает предпосылки для того, чтобы выдвинуть претензии на дядино наследство. Будь эта особа честнее, она бы объявилась открыто и недвусмысленно заявила о своих правах. Тогда бы она отправилась в официальный суд и заявила, что она родственница Харпера Миндена, поэтому имеет право на долю в наследстве.
— Очевидно, она ничего не знала о своих правах потенциальной наследницы, — осторожно предположил Трэгг.
— Да ну! — насмешливо воскликнула мисс Минден. — Она уже пыталась вытрясти из меня дарственную запись.
Вот с чего начиналось дело. Потом она напилась, задавила пешехода и вдруг сообразила, что может одним выстрелом убить двух зайцев, втянув меня в обширный публичный скандал. В общем, я не намерена сидеть здесь и что-то доказывать. Я намерена встать и уйти восвояси. Если в будущем я вам для чего-то понадоблюсь, вы можете явиться с ордером на арест, а не просить меня соизволить приехать в главное управление полиции и помочь внести ясность в дело, а потом доставлять сюда Перри Мейсона и напускать на меня. Ну, так что, будет сохранена секретность нашей беседы?
— Боюсь, в делах, подлежащих полицейскому расследованию, — сказал лейтенант Трэгг, перекладывая какие-то бумаги, — мы не располагаем возможностью скрыть факты от общественности.
— А я полагаю, — сказал Мейсон, — вам хотелось добиться стихийного опознания с моей стороны и со стороны мисс Стрит, и с этой целью вы старались организовать все так, что мы должны были стремительно войти, наткнуться на мисс Минден, а вы находились бы там, откуда можно слышать наши реплики.
— Но его в тот момент не было в этой комнате, — вскинула брови Минерва Минден.
— Боюсь, вы недооцениваете возможности полицейских, мисс Минден, — улыбнулся Мейсон. — Как я понимаю, лейтенант, комната прослушивается…
Разумеется, прослушивается, — легко ответил Трэгг. — И вы совершенно правы. Я хотел узнать вашу реакцию, когда вы первый, буквально с улицы, влетите в эту комнату. И я теперь убежден, что между этими дамами, Дорри Эмблер и Минервой Минден, существует сильное сходство.
— Не думаю, что мне сейчас стоит добавлять что-либо к моим замечаниям, — сказал Мейсон. — Я в какой-то степени обижен тем, что меня приволокли сюда, чтобы устроить для вас опознание.
— О, вас вовсе не приволакивали, — сказал Трэгг. — Вы явились по собственному желанию и получили здесь то, чего так сильно добивались, — возможности побеседовать с Минервой Минден.
— Иными словами, вы снабдили западню чем-то таким, на что, как вы думали, я попадусь, — прищурился Мейсон.
— Конечно, конечно, — сиял от удовольствия Трэгг. — Мы же не станем класть в мышеловку рыбу, а в ловушку для кошек — сыр.
— Я чувствую, что меня обманывали все это время от начала и до конца и что полиция злоупотребляет своей властью, — с негодованием сказала Минерва Минден и повернулась к Перри Мейсону. — Мне все же хотелось бы, чтобы вы согласились представлять мои интересы, мистер Мейсон. Нет, не по чему-либо, связанному с наследством, только в этом деле.
Мейсон покачал головой.
— Боюсь, что это приведет к столкновению интересов.
— Вы собираетесь представлять интересы Дорри Эмблер в ее претензиях на наследство?
— Я не знаю. Я не разговаривал с ней об этом, — честно признался Мейсон.
— Послушайте, Перри, — сказал лейтенант Трэгг, — я начинаю сопоставлять кое-какие факты, и мне бы очень, ну просто очень хотелось, чтобы вы рассказали нам о разговоре, который у вас был с мисс Эмблер. Думаю, это могло бы дать нам некоторые ценные улики… Ну вот, что это там насчет шрама от операции аппендицита?
— Сожалею, — твердо ответил Мейсон, — но я не вправе раскрывать свои профессиональные тайны.
— Ну хорошо, — улыбнулся Трэгг, — занятия окончены. Полицейские автомобили уже ждут, чтобы возвратить вас — каждого к месту его назначения.
Минерва Минден гордо прошествовала к двери, но потом вдруг резко повернулась, подошла к Перри Мейсону и протянула ему руку.
— Вы мне понравились, — строго сказала она.
— Благодарю вас, — поклонился Мейсон.
— Вы не пересмотрите ваше решение насчет того, чтобы стать моим адвокатом?
— Нет.
Минерва улыбнулась Делле Стрит, повернулась спиной к Трэггу и вышла из комнаты.
— Это было довольно грубо, — сказал Мейсон Трэггу.
— Ну, в сущности да, — согласился Трэгг, — но мне надо было выяснить наверняка, какова же степень этого сходства.
— Вас не устраивает, что это сильное сходство? — спросил Мейсон.
— Меня устраивает, что это поразительное сходство, — сказал Трэгг. — Я заметил, что Делла Стрит уставилась на нее, как ястреб. Что вы тогда подумали, Делла?
— Ее волосы не совсем того же цвета, — сказала Делла Стрит. — Она не пользуется той же самой косметикой, лак маникюра тоже другой и… О, ну есть еще некоторые тонкости, которые может заметить только женщина, но я могу сказать вам, что физическое сходство в самом деле поразительно. В голосах довольно большая разница. Дорри Эмблер говорит быстро и высоким голосом.
— Ну, премного благодарен, — подытожил Трэгг. — Мне пришлось провести это опознание именно так, Перри, потому что по-иному вы бы не согласились сотрудничать. Автомобиль доставит вас обратно в контору.
Глава 8
Мейсон и Делла зашли в контору Пола Дрейка на обратном пути из главного полицейского управления.
— У тебя нет под рукой полотенца вытереть слезы, Пол? — спросил Мейсон.
— Я всегда держу его наготове в верхнем правом ящике стола, — ответил невозмутимо Дрейк.
— Вытащи его, — сказал Мейсон, — потому что ты лишился прибыльной работы.
— Каким образом?
— В дело вмешалась полиция. Думаю, что вот-вот может вмешаться и ФБР. Они рассматривают возможность похищения, но местная полиция все еще примерно на две трети убеждена, что Дорри Эмблер убила того детектива, который пытался добиться от нее правды, а потом незаметно ускользнула.
— Звучит довольно логично, — усмехнулся Дрейк.
— Или же она могла защититься, когда ее попытались насильно увезти, — добавил Мейсон.
— И убила при этом детектива-шантажиста? — подхватил Дрейк.
— Произошли и более странные вещи, — отметил Мейсон.
— Ну, назови какую-нибудь, — заинтересовался Дрейк.
— Прими к сведению, — сказал Мейсон с ухмылкой, — что я только что разговаривал с Минервой Минден.
— Она наконец согласилась повидаться с тобой?
— Лейтенант Трэгг устроил западню, — объяснил Мейсон. — Он послал за мной, чтобы меня доставили в его контору по весьма неотложному делу. Он настоял, чтобы меня сопровождала Делла Стрит. Он сделал так, что нас моментально провели в его кабинет. Минерва сидела там.
Я думаю, Трэгг просто хотел посмотреть, насколько велико сходство между Минервой И Дорри Эмблер.
— И насколько велико оно оказалось? — спросил Дрейк.
— До того, черт подери, что даже меня сбило с толку, — посетовал Мейсон. — А Делла Стрит заметила разницу…
— Я заметила некоторую разницу в мелочах, которые может углядеть только женщина, — скромно сказала Делла Стрит. — Главным образом в цвете волос.
— Голоса у них совсем разные, — задумчиво сказал Мейсон. — Но, на мой взгляд, это сходство просто не может быть случайным. Думаю, что когда мы отыщем Дорри Эмблер, то обнаружим еще одну наследницу состояния Харпера Миндена.
— И тогда начнется борьба не на жизнь, а на смерть между Минервой Минден и Дорри Эмблер?
— Да, таково мое положение. Вы должны помнить, что у матери Минервы Минден была сестра, которая умерла, по слухам, не оставив никакого потомства. Она некоторое время жила со своей замужней сестрой. Только с учетом силы этого сходства я склонен к такому рискованному умозаключению: отец Минервы, возможно, спал не только в своей постели. Сходство между Дорри и Минервой слишком поразительно, чтобы быть случайным.
— Ты думаешь, что Дорри Эмблер похитили? — спросил Дрейк.
— Я продолжаю уговаривать себя, что нет, — ответил Мейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27