А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

» Слушай, у твоей шины ниппель пропускает. Если прислушаться, то слышно, как воздух выходит. Давай-ка отвернем крышечку и затянем ниппель покрепче.
Турлок попробовал было встать между шерифом и автомобилем, но потом сдался. Элдон открутил крышечку и начал завинчивать ниппель.
— Черт, — выругался он, — проворачивается, ага, вот получилось, теперь крепко. Насос в багажнике?
— Да ладно, Билл, я сам все сделаю, — в замешательстве запротестовал Турлок. — Не беспокойся ты о моей машине, у тебя и так уйма дел. Давай ищи, что хотел. Кстати, вон там, за перечным деревом, есть качели. Лорин могла ждать, сидя на них.
— Оттуда видна только задняя стена вашего дома, — возразил Элдон. — А вот около живой изгороди есть хорошее местечко, где человек может спрятаться. Да, я поищу там.
— Давай посмотрим. — Турлок с видимым облегчением увел шерифа от машины.
Они медленно пошли вдоль изгороди.
— Посмотри сюда, — воскликнул Элдон, — тут лежит газета. Кто-то расстелил ее, чтобы присесть, не запачкав платье… это точно. Смотри, вот целая дюжина окурков. Подожди-ка, Лью. Не наступай, надо посмотреть на следы. Так, все правильно. Тот, кто здесь сидел, мог видеть входную дверь вашего дома и… — Шериф разочарованно замолчал.
— И это все, — отметил Турлок. — Отсюда не видно, что происходит у Кэльхоунов. Не видно ни дома, ни конюшни, ни автомобиля.
Шериф прикусил губу и присел на корточки, как это делают ковбои.
— Именно так все и происходит в этой жизни, Лью, — устало сказал он. — Ты над чем-то работаешь, все складывается как нельзя лучше и вдруг летит в тартарары. Конечно, Лорин лжет насчет длительной прогулки по проселочным дорогам. Она сидела здесь и следила за вашим домом. Но нет никакого преступления в том, чтобы наблюдать за дверью соперницы, желая узнать, не пойдет ли она на прогулку с твоим парнем. Во всяком случае, этот городской адвокат скажет именно так.
Элдон направился вдоль живой изгороди назад к воротам.
Бетти, выйдя на крыльцо через заднюю дверь, увидела своего отца и шерифа. Она тут же юркнула обратно и захлопнула за собой дверь.
— Бетти очень расстроена, — быстро пояснил Турлок. — Ни с кем не хочет разговаривать.
— Угу, я ее понимаю, — кивнул Элдон.
Они уже подходили к воротам, когда услышали чьи-то голоса.
К ним навстречу двигалась целая делегация — Парнел, Кэльхоун, Лорин, Мэй Адриан и Делано.
— Послушайте, Элдон, — начал Парнел, — я деловой человек, а мистер Кэльхоун — мой друг и компаньон. Он купил эту усадьбу, чтобы жить и радоваться. Ему не нужны никакие трения с местными.
— Да пусть себе живет на здоровье, — ответил шериф.
— Но нам не хотелось бы ни с кем ссориться. У вас маленький городок, все друг друга знают. Конечно, мистер Кэльхоун дал указания своему юристу возбудить против вашего подчиненного дело из-за ошибки в опознании тела, но сейчас, когда все разъяснилось, мне кажется, что обо всем этом можно забыть.
— Пусть мистер Кэльхоун поступает как хочет, — сухо заметил Элдон.
— Давайте начистоту, — продолжил Парнел. — Мы не будем возбуждать дело, а вы прекратите пытаться… пытаться…
— Пытаться делать что? — уточнил шериф. Парнел промолчал, испытывая некоторую неловкость.
На вопрос ответил Кэльхоун:
— Не будете пытаться нажить авторитет, раздувая несчастный случай, произошедший, к сожалению, именно в моей конюшне.
Шериф обратился к Лорин:
— Я хочу, чтобы мисс Кэльхоун подтвердила, правда ли, что после приезда сюда она оставила автомобиль и пошла гулять по проселочным дорогам, как она говорила мне раньше.
Лорин затянулась сигаретой и заявила:
— Отец, неужели никак нельзя заставить замолчать этого…
— Потому что, — невозмутимо продолжил Элдон, — вон там, у живой изгороди, можно увидеть, где она расстелила газету, чтобы сесть на нее, а также следы туфель на высоком каблуке, оставленные в мягкой земле, и с дюжину окурков от сигарет именно той марки, которые она курит. А точное время и дату, когда это произошло, можно узнать по расстеленной газете. Это послеполуденное издание, в котором публикуют результаты скачек, девушка наверняка купила его вчера перед выездом из города.
— Полный абсурд, — спокойно объявила Лорин.
— Может, так, а, может, и нет. Там остались очень четкие следы, а туфли у вас особого фасона.
— Бог мой, — возмутилась Лорин, — я что, должна следить за каждым своим шагом? Откуда мне знать, оставила я на этом месте след или нет? Я ведь здесь живу и могу ходить куда вздумается. Если у вас есть какие-то отпечатки моей обуви, то они могли быть оставлены и неделю назад.
— Нет, только не неделю, — возразил шериф. — Не раньше, чем вчера… после дождя, который смочил землю. А судя по газете, после пяти часов пополудни. А теперь скажите мне честно…
— Стоп, стоп, — прервал его Делано. — Мистер Парнел пытался протянуть вам оливковую ветвь мира. Но если вы хотите войны, то ее получите. Конечно, мой клиент вовсе не заинтересован причинять вашим подчиненным неприятности, но сделать это вполне в его силах. И если уж он благосклонно решил не делать этого, то мы надеялись на ваше понимание.
— Факты — упрямая вещь, — сказал Элдон. — Мне просто хочется выяснить, что же произошло. Я хотел задать еще один вопрос мисс Адриан. Погибшая девушка что-то писала насчет адреса человека, с которым хотела встретиться. Кто это?
— Один студент-юрист, — ответила Мэй. — Она познакомилась с ним на каникулах год назад.
— А как его зовут? — настаивал Элдон.
— Бог мой, — зарычал Кэльхоун. — Может, хватит? Что вы всюду суете свой нос?
— Как его зовут? — спокойно повторил вопрос Элдон.
— Вы о нем никогда не слышали. Это студент-юрист, чьи родители некоторое время жили и занимались бизнесом в Канзас-Сити. Его зовут Фрэнк Гарвен.
Глава 13
— Фрэнк Гарвен?! — воскликнула Лорин. — Но я его знаю, это мой близкий друг.
— Друг нашей семьи, — быстро вставил ее отец.
— Я и сам довольно давно знаком с этим молодым человеком, — добавил Парнел. — А зачем он понадобился погибшей?
Мэй Адриан казалась огорошенной посыпавшимися вопросами, как человек, чье якобы незаряженное ружье вдруг выстрелило.
— Понимаете, я… я попыталась найти его адрес для подруги. Хоть Эстелла и встречалась с ним всего один раз, но мне кажется, она им увлеклась. Кроме того, этот парень — юрист, а у нее были какие-то правовые проблемы.
— Теперь послушайте, шериф, — назидательно заявил Оскар Делано, — я ручаюсь, что имеет место простое совпадение, и не хочу, чтобы вы втягивали в это дело кого-то еще.
В это время Парнел обратился к Турлоку:
— Сомневаюсь, что новые сведения как-то повлияют на общую ситуацию. Кстати, мистер Турлок, мне нужна машина. Может быть, вы подбросите нас до города за приличное вознаграждение, конечно? Я обещал мисс Адриан забрать ее обратно с собой. Нас будет только двое.
— Мисс Адриан не совсем готова отправиться домой прямо сейчас, — объявил шериф. — Особенно если принять во внимание новую информацию.
— Мы через минуту отправимся, — раздраженно бросил Парнел. — Ну, как насчет машины, Турлок?
Было заметно, что Лью пребывает в нерешительности, но, встретив взгляд Билла Элдона, он сразу обратился к нему:
— Билл, не уделишь ли мне минутку для личного разговора?
— А как насчет того, чтобы довезти нас до города? — настаивал недовольный Парнел.
— Я отвечу после того, как поговорю с шерифом. Они отошли на несколько шагов в сторону.
— В чем дело, Лью? — спросил Элдон.
— Билл, это вовсе не был несчастный случай.
— Согласен, — подтвердил шериф.
— Ее ударили подковой, прикрепленной к лому.
Шериф пристально посмотрел на Турлока.
— Не волнуйся, Лью, — успокоил он взволнованного мужчину. — Объясни подробнее.
— Несколько минут назад я открыл багажник своей машины… а там лежит эта дубина.
— Как она выглядит?
— Это железный лом с приваренными к нему зубцами и подковой. Вся штука фута два длиной. Знаешь, Билл, мне кажется, именно ей было совершено убийство.
Ты не дотрагивался до нее? — быстро спросил шериф.
— Нет.
— А Бетти?
— Нет.
— Не рассказывай об этом никому, — приказал Элдон. — Скажи Парнелу, что не можешь его подвезти, потому что, поговорив со мной, вспомнил, что у тебя дела неподалеку. Поезжай к заднему входу в здание суда и жди Квинлена. Не открывай багажник, пока Джордж не снимет отпечатки пальцев. Слушай, а какого номера эта подкова на твой взгляд?
— Похоже, номер два, — ответил Турлок, — на ней следы крови. Ручаюсь, что девушку убили именно этой штукой.
Когда они вновь присоединились к собравшимся, Турлок обратился к Парнелу:
— Извините, Парнел, но мне срочно надо отъехать по делу. Полагаю, вы сможете найти другую машину.
— Окружной прокурор собирается в город и берет с собой мисс Адриан. Я поеду с ними, — сказал тот.
Раш Медфорд горел желанием сделать важное сообщение.
— Мне надо допросить Фрэнка Гарвена, — заявил он, — я только что разговаривал с ним по телефону из дома Турлоков. Номер мне сообщила мисс Лорин. — Весь вид его показывал, что самое главное еще впереди. Дождавшись всеобщего внимания, окружной прокурор продолжил: — Мистер Гарвен признался, что был в наших местах вчера вечером, а потом некий друг подвез его до Сан-Родольфо и посадил на автобус до города, чтобы никто не узнал о его пребывании здесь. Этот друг — Билл Элдон, шериф графства. Принимая во внимание вскрывшиеся обстоятельства, мне кажется необходимым начать расследование. — После драматической паузы он обратился к репортерам: — Можете ссылаться на мои слова.
Глава 14
В офисе шерифа Джордж Квинлен заканчивал обрабатывать белым металлическим порошком орудие убийства, чтобы на нем стали видны отпечатки пальцев.
— Нашел что-нибудь? — спросил его шериф.
— Ничегошеньки, — ответил помощник. — Его вытерли и так чем-то отполировали, что уничтожили все следы. Наверно, использовали мягкую кожу.
Элдон выудил из кармана кисет, насыпал на бумагу табак и несколькими ловкими движениями скрутил сигаретку.
— Итак, когда наталкиваешься на такое, надо только уметь читать следы.
— Только следов у нас нет, — заметил Квинлен.
— Есть, причем множество.
— Например?
— Ну, во-первых, мы знаем время.
— Это точно, — согласился Джордж, — сразу после того, как Роуен отправился в кино.
Элдон с сомнением покачал головой.
— Билл, но ведь все указывает на то, что убийство произошло именно в это время, — настаивал Квинлен. — Роуен непосредственно перед уходом накормил лошадей. Он положил сена и этой кобыле. Лежащее тело так беспокоило животное, что оно не смогло есть. Желоб, идущий от сеновала, был забит сеном.
— Каким именно? — спросил Элдон.
— Каким именно сеном? — недоуменно повторил Джордж. — Ну, просто сеном.
— Ячменным, — уточнил шериф. — А Кэльхоун кормит лошадей овсяным. У него есть немного ячменного для скота, он дает его пополам с люцерной. Овес — для лошадей. Довольно трудно было до этого докопаться.
Квинлен медленно переваривал услышанное.
— И вот еще что, — продолжил шериф, — как только натыкаешься на подобное оружие, сразу понимаешь, что столкнулся с хладнокровным, тщательно обдуманным убийством, которое хотели закамуфлировать под несчастный случай. Мол, какая-то бедняжка случайно забрела в конюшню и получила удар копытом. Но в последнюю минуту случилось нечто, заставившее убийцу изменить первоначальный план.
— Ставлю на кон свои деньги, что виноват Гарвен, — заявил помощник шерифа. — Он, наверно, прогуливался себе с Бетти Турлок, а тут появляется эта девица из Канзас-Сити. Вероятно, Фрэнк бросил ее при таких обстоятельствах, которые не хотел раскрывать той, на которой собирался жениться.
Элдон чиркнул спичкой и закурил сигарету.
— Теперь, Джордж, — протянул он, — давай посмотрим на происходящее с другой стороны.
— Я уже посмотрел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11