А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Она завела машину. Руки дрожали так, что с трудом удалось повернуть ключ зажигания. Что-то укололо в бедро. Сара посмотрела налево и обнаружила свою сумочку, прижатую к дверце машины.
– Включи фары.
– Я... А где они включаются?
– Здесь. – Он показал. – Поскорее.
На город уже спустились сумерки. Сара последовала в том направлении, какое он указал, – на запад, к красным зубчатым горам, которые здесь называли Утюги. Каждый раз, когда она замедляла или ускоряла ход, он приставлял ей к боку пистолет и требовал держать постоянную скорость. Правая нога Сары на педали газа тряслась мелкой дрожью, руки тоже. Просто удивительно, что ей удавалось вести машину.
После того, как они миновали Утюги, шоссе начало петлять. Они приближались к горной деревушке Недерланд.
– Куда ты меня тащишь? – спросила она высоким голосом, не похожим на ее собственный.
– Узнаешь, когда приедем.
Рядом сидел незнакомец. Не заботливый отец, не любящий, заботливый супруг. Даже не коп. И конечно же, не друг Джейка.
Сара и глазом моргнуть не успела, как они проехали Недерланд, и фары высветили щит: «Каньон Эльдорадо 3 мили».
– Зачем? – устало повторила она. – Зачем ты...
– Молчи.
Сара подумала: это правильно, что он не желает с ней разговаривать. Она видела такое в десятках голливудских фильмов. Злодей не должен допускать, чтобы жертва становилась к нему эмоционально ближе. Не должен очеловечивать ее. Так много легче.
Подумать только, а ведь она считала его почти другом. Как это могло случиться?
Облизнув пересохшие губы, она сделала еще одну попытку:
– Ты подумал о жене и детях, Дэвид? О том, что скажет Нина, если это станет известно? Одумайся, пока не поздно.
Он хрипло засмеялся.
– Нет, уже поздно. Слишком поздно.
– Ты имеешь в виду «Браун пэлас», Скотта...
– Заткнись и сворачивай сюда. – Он наставил пистолет.
Она свернула под указатель «Каньон Эльдорадо». Чересчур резко. Кармайкл чуть ли не повалился на нее и выругался.
Окна главного здания и водолечебницы были зловеще темны. Апрель, мертвый сезон. Дорога сузилась и пошла резко вверх. Они направлялись в горы, в пустынное место.
– Не делай этого, – взмолилась Сара. – Я не скажу ни единой душе. Только отпусти, и я исчезну навсегда. Прошу тебя, Дэвид, ты можешь мне верить, потому что знаешь – я смогу.
Он молча смотрел прямо перед собой.
– Джейк все равно догадается, – не унималась она. – Ты знаешь, что догадается. Он проницательный. Сопоставит факты... Так что это все бесполезно.
– Джейк? Вряд ли. Он потерял голову, он слишком ослеплен, чтобы трезво рассуждать. Ты знаешь, он был влюблен в тебя, уже когда вернулся из Филадельфии. Я это сразу заметил.
Эти слова лишь слегка коснулись ее сознания. Сара знала, что они что-то означают, что-то очень важное, но ужас мешал вдуматься.
– По крайней мере объясни, почему ты это делаешь? И зачем убил Скотта? Ты должен мне это сказать.
Дорога петляла и поднималась вверх. По обе стороны, как часовые на страже, стояли высокие вечнозеленые деревья. Замечательное живописное место. Правда, сейчас мрачное и пугающее. Ей пришло в голову, что можно попытаться открыть дверцу и выпрыгнуть в темноту.
Но он успеет ее застрелить. Или она погибнет при падении.
– Но ведь это не из-за политики? – продолжала приставать она.
– Ты угадала, Сара.
– Значит, ради денег.
Молчание.
– Чтобы оплатить операции Нине. Верно? Ты задолжал денег? – Ее мозг, подстегнутый страхом, работал сейчас идеально.
Кармайкл продолжал молчать.
– Я правильно говорю? Ты продал себя, Дэвид. Тебя купил директор ЦРУ.
– Внимательнее, сейчас будет поворот.
– Сколько он тебе заплатил?
– Заткнись.
– Стоит ли игра свеч? Ты убьешь меня, потом будешь вынужден убить и Джейка – он все равно докопается...
– Я сказал, заткнись.
– Дэвид, есть лучший выход. Ты бы мог...
– А ты сообразительная, Сара. Надо же, додумалась. И что же ты собираешься предложить? То-то и оно, что из этого положения нет выхода.
Ее сердце встрепенулось. В тоне Кармайкла проскользнули сожаление и боль. Если бы можно было на этом сыграть...
«Думай. Думай, как его достать Он закаленный коп, но должны быть у него слабые места? Джейк. Все-таки они друзья. Это очевидно. А также семья – Нина, Шон и Ники.
Думай, пока еще жива. И ни в коем случае нельзя облегчать Дэвиду его задачу.
Я не хочу умирать! Как же так, я ведь только-только начала жить и...»
Сара бросила на Дэвида косой взгляд и снова принялась его обрабатывать. Перескакивала с одного на другое, обещала все, что приходило в голову, умоляла, послав к черту гордость.
* * *
Глория Миндон вообще была раздражительной, брюзгливой женщиной, а в эту пятницу, задержавшись на работе сверхурочно на два часа, она превратилась в настоящую фурию. Вид Барри Дисото, входящего в полицейскую лабораторию, не прибавил ей хорошего настроения.
– Славно, что я успел вас застать, – проговорил он, внутренне съеживаясь, когда увидел, что она уже успела наполовину влезть в пальто. Сумочка и ключи от машины лежали на табуретке.
Ветеран денверской полиции, зубр экспертизы, Глория Миндон бросила на него уничтожающий взгляд.
– Меня здесь нет, Дисото. Я сижу в кино с мужем. Мы уже сто лет вместе никуда не выходили!
– Это займет всего несколько минут, – произнес он извиняющимся тоном.
Она засунула в рукав пальто другую руку и взяла свои вещи.
– Ни черта не выйдет! Меня уже здесь нет! Так что ваше дело, каким бы срочным оно ни было, подождет до понедельника.
Барри подумал, что ругаться Глория умеет не хуже любого копа.
– Это безотлагательно. Поэтому, извините, я вынужден воспользоваться своим служебным положением. Как начальник отдела говорю вам: давайте сделаем это и поскорее уйдем отсюда.
Она смотрела на него насупившись.
– Речь идет о жизни или смерти, – произнес Дисото, мобилизовав все свое обаяние. – Честно.
Глория сняла пальто, бросила на табуретку поверх сумочки и обреченно включила в лаборатории полный свет.
Затем повернулась к Дисото.
– Вы сказали, несколько минут. Надеюсь, не больше трех. Итак, что у вас?
Барри вынул из кармана пиджака конверт и выгрузил его содержимое на стол рядом с микроскопом.
– Мне нужно, чтобы вы сравнили, – тихо проговорил он, держа руки по швам.
Она поджала губы.
– Что тут сравнивать. Пули на снимках и вот эти? – Она взяла одну из пуль и с сомнением вгляделась. – Предупреждаю, капитан, для суда это мало что даст.
– А я и на собираюсь передавать этот материал в суд. Глория, мне нужно только ваше предположение. Они идентичны?
– Я не гадалка, капитан, предположениями не занимаюсь, и вы это прекрасно знаете.
«Она хочет, чтобы я взмолился. Ладно, черт с ней, я это сделаю».
– Пожалуйста, Глория, умоляю вас, попробуйте. Это действительно очень срочно и важно. – Он полез в карман за таблетками.
Она пожала плечами, по-видимому, удовлетворенная, подтащила лабораторный табурет и взгромоздилась на него. Свет люминесцентной лампы превратил ее седые волосы в серебристые.
С колотящимся сердцем Барри наблюдал за тем, как она разглядывает фотографии пуль, сделанные полицейской лабораторией восемнадцать месяцев назад, а затем просматривает сопроводительную записку. Он видел, как она вскинула брови. Видимо, прочитала, из чьего тела эти пули извлечены. Сенатор Скотт Тейлор. Но Глория была профи, ветеран с тридцатилетним стажем, и потому промолчала.
Положив фотографии, она взяла пулю, лежавшую перед ней, повертела в своих ловких пальцах, затем положила под микроскоп, включила свет и навела на резкость.
– Когда был произведен выстрел? – спросила Глория, не отрываясь от окуляра.
– Пару недель назад.
– Во что стреляли? В человека? В стену?
Дисото стало ясно, что она узнала: пули на фотографиях выпущены из полицейского оружия.
– На стрельбище, в мишень, – ответил он.
– В мишень?
– Да.
– Калибр девять миллиметров. Система нарезки знакомая. Я бы сказала, что скорее всего эти пули выпущены из «Глока».
– Именно так.
– И эти черточки вот здесь. Хм.
Она подняла глаза, прищурилась и несколько секунд изучала фотографии, затем вернулась к микроскопу, повернув пулю на предметном стекле.
Барри вспомнил, как это было неприятно. Приказать детективам отдела по расследованию убийств провести учебные стрельбы. Следить за Дэвидом Кармайклом. Поручить управляющему стрельбищем извлечь из его мишени пули. Он говорил с ним, избегая смотреть в глаза. Но слишком много вопросов накопилось у него к Дэвиду Кармайклу.
Началось все с изучения его медицинских счетов. Скучная бумажная работа. Тогда Барри обратил внимание на огромный неоплаченный счет за трансплантацию костного мозга миссис Кармайкл. Это было полтора года назад, примерно в то время, когда был убит Тейлор. К лету все счета оказались оплаченными. Он решил, что помогли родители Дэвида или Нины.
Позднее, при расследовании убийства Скотта Тейлора, обнаружилось еще несколько странностей. Первая – пули девятого калибра, извлеченные из головы сенатора. В полиции на вооружении были пистолеты этого калибра, среди которых «Глок» имели большинство копов.
Второе – стальная мочалка, которую использовали в качестве глушителя. До этого мог додуматься скорее коп, чем грабитель.
Решающим доводом, который укрепил подозрения Дисото, было покушение на Сару Джеймисон в Аспене. Напарник Дэвида обыскался его в ту ночь. Барри заметил это случайно, читая рапорт об убийстве, совершенном поздно ночью. Напарнику Дэвида пришлось производить осмотр места преступления одному. Когда Барри его спросил, где был Кармайкл, тот только пожал плечами.
После этого у Барри возникла идея отправить подчиненных на стрельбище. Он получил пули, попавшие в мишень Дэвида, и хотел сравнить их с теми, которые извлекли из тела Тейлора. Но черт возьми, все откладывал. Теперь же, после манипуляции Дэвида с копами, охраняющими спецквартиру, стало ясно, что откладывать дальше нельзя.
– Хм. – Глория подняла голову и протерла глаза.
– Что?
Она взяла фото и снова внимательно изучила.
– Так что же? – нажал Барри.
– Для суда это не годится, вы знаете.
– Глория, скажите только, они идентичны?
– Может быть.
Он так и знал.
– Давайте оценим вероятность по шкале с одного до десяти, где десять – полное совпадение.
– Девять с половиной, – сказала миссис Миндон и выключила свет у микроскопа.
Выхватив записную книжку, Барри подбежал к телефону и начал набирать номер мобильника Савиля.
* * *
Когда раздался звонок, Джейк мчался по скоростной магистрали к Боулдеру. Движение было напряженное. Час пик.
Он слышал, что говорит Дисото. Каждое слово. Но ничего не понимал.
– Погодите минутку, – хрипло проговорил он, объезжая заглохший посередине шоссе фургон. – Вы говорите, что пули, извлеченные на стрельбище из мишени Дэвида, и те, которыми был убит Тейлор, выпущены из одного и того же пистолета?
– Именно это я вам и говорю, Савиль. Дэвид Кармайкл. Да-да, это он.
– Но... – начал Джейк и не закончил. В голову не приходило ни единой мысли.
– Он манипулировал нами с самого начала.
– Здесь какая-то ошибка. – «Господи, только не Дэвид!»
– Нет никакой ошибки, – произнес Дисото.
Джейк лихорадочно пытался найти какое-то объяснение, но мозг заглох, как машина без капельки горючего.
– Я посылаю на спецквартиру группу захвата, – сказал Дисото. – Где вы сейчас?
– На шоссе в Боулдер.
– Ладно. Я прибуду вместе с группой, но вы, наверное, окажетесь там минут на тридцать раньше. Послушайте меня, Джейк. Я хочу, чтобы вы ничего без нас не предпринимали. Слышите? Подождите, пока прибудет группа.
– Но почему...
– Этот человек опасен. Дайте нам его задержать.
«Дэвид? Опасен?» – стучало в голове у Джейка.
– Савиль, вы поняли, что я сказал?
– Да. Но послушайте, это, должно быть, ошибка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50