А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я должен ехать в управление.
– Это в самом деле необходимо?
Я кивнул.
– Я не хочу оставаться одна.
Я пожал плечами.
– Запри двери. Тогда с тобой ничего не случится.
– Не в этом дело. – Она подошла и положила руку мне на плечо. – Я чувствую себя так одиноко, Макс.
Я поцеловал ее и уехал. Фрид уже ждал в моем кабинете, но не один. С ним сидела Дора Ковски.
Я взглянул на стенные часы. Скоро полночь. Я даже не заметил, что уже так поздно.
Фрид, кажется вздохнул с облегчением при виде меня.
– Мне жаль, что я тебя побеспокоил, шеф.
С тех пор, как я перебрался в кабинет Джо, он называл меня шефом, и мне это изрядно действовало на нервы.
– Что случилось? – спросил я, взглянув на женщину и отметив, как та взволнована.
– Возможно, это ничего не значит, – начал Фрид, – но все же лучше тебе послушать, что она говорит.
Дора Ковски коротко откашлялась.
– Возможно, я веду себя довольно глупо. – Однако по ее голосу не чувствовалось, что она так думает. – Майк убьет меня, если узнает, что я болтаю всякий вздор, но я больше просто не могу выдержать.
– О чем идет речь?
– В том-то и дело: я не знаю. После смерти "Француза" Майк ведет себя просто смешно.
– Что значит "смешно"?
Она поджала губы, пытаясь найти нужные слова.
– Ну, совсем не так, как обычно. Обычно он всегда в хорошем настроении, ничто его не беспокоит, у него нет ни малейших забот. Иногда меня это даже злит, потому что он относится к делам не так серьезно, как следует.
– И?
– И вдруг он совершенно изменился. Когда мы сегодня возвращались из вашего управления, он очень нервничал и волновался. А по дороге вдруг сказал: "Мы должны быть откровенны, детка. Сейчас это важно". Я спросила его, что он, собственно имеет в виду, но он велел забыть об этом. Потом я ушла на работу. У Майка сегодня ночная смена, с полуночи до восьми часов утра.
Она на мгновение остановилась, раздумывая.
– Итак, я ушла на работу. А три часа назад мне позвонил Майк. И говорит, что я должна немедленно уйти из отеля и ждать его у подъезда. Я хотела узнать, в чем дело, но он сказал, чтобы я не задавала вопросов и никому ничего не говорила; нам нужно исчезнуть из города, и притом немедленно.
– Он объяснил, почему?
Она покачала головой, готовая заплакать.
– Когда я его спросила об этом, он только накричал на меня.
– Что дальше?
– Ну, я разыскала бармена и отпросилась у него. Мне показалось неудобным просто исчезнуть, как велел Майк...
– А потом?
– Стала ждать Майка перед отелем; он обещал подъехать за мной около половины десятого. Прождала еще час, но он не приехал. Я начала беспокоиться и позвонила людям, которые живут рядом с нами, и те сказали, что Майк вынес из дома наши вещи, уложил их в машину, а ключ от дома оставил у них. Поэтому я пошла к ним.
Фрид посмотрел на меня. Я снова взглянул на часы: почти полночь. Снял трубку телефона, позвонил в "Флорентину" и спросил в игорном зале, вышел ли на работу Майк Ковски. Нет, тот еще не появлялся. Я положил трубку. Дора начала плакать.
– Номер вашего автомобиля?
Наизусть она не помнила, но он был на брелоке с ключами.
– Какой марки машина?
– "Додж-купе". Синий.
Я позвонил дежурному сержанту и приказал объявить розыск машины, а заодно известить полицию Калифорнии, Аризоны и Юты. Из Лас-Вегаса не так легко исчезнуть – дорог всего с полдюжины. Потом положил трубку и посмотрел на Дору.
– Вы совершенно не представляете, в чем дело?
Женщина покачала головой. Она все еще плакала, но теперь постепенно брала себя в руки.
Помедлив, я спросил:
– Вы можете вернуться домой? Полагаю, мебель и все прочее еще там?
– Мы сняли дом меблированным, – ответила она. – Думаю, Майк забрал только одежду.
– Хорошо, – кивнул я. – Подождите, пожалуйста, минутку. – И сделал Фриду знак выйти со мной в коридор.
– Отправь ее домой с патрульной машиной и распорядись установить за домом наблюдение до тех пор, пока не разберемся, что все это значит. Что слышно о Дитмаре и Френде?
– Они как будто собираются остаться здесь на несколько дней. По делам. Их навестил адвокат.
Я поморщился.
– Есть какие-нибудь предположения, что они замышляют?
Он покачал головой.
– Я оставил там Мадигана и сказал Сэму Шульцу, чтобы тот завтра утром сменил его.
Я кивнул и пошел вниз к своей машине.
Когда я свернул к гаражу, в доме было темно. Я воспользовался черным ходом, стараясь не шуметь. В кухне все блестело. Чисто вымытая посуда стояла на сушилке.
Пришлось позволить себе порядочный глоток. Обычно я пью мало, ведь мы, в сущности, всегда на службе. Но теперь мне нужно было заснуть, а напряжение мешало. Я выключил свет и ощупью направился к дивану, чтобы тихо раздеться в темноте. Как по пути в ванную вдруг прозвучало:
– Макс? – В ее голосе был страх. – Макс, это ты?
– Да, – сказал я, продолжая чистить зубы.
Когда я вернулся в гостиную, Норда снова позвала:
– Макс, подойди ко мне на минутку.
Я ощупью прошел в темную спальню.
– Что случилось?
– Да ничего особенного. Ничего, что касалось бы тебя. Спи дальше.
– Я не могу заснуть. Давно уже лежу без сна и при каждом шорохе умираю от страха. Обними меня, пожалуйста, покрепче.
Я колебался.
– Пожалуйста, Макс. Тебя так долго не было...
11
Опять телефон. Я вскочил, но не сразу взял трубку. На шторах вырисовывался светлый прямоугольник дневного света. Норда крепко спала рядом. Наконец я подошел к аппарату. Звонил Эл Фрид.
– Извини, что бужу тебя, но нашли Майка Ковски.
– Где?
– В небольшом пруду за Парадиз-велли. Я подумал, что ты, возможно, сам захочешь посмотреть.
Я чертыхнулся про себя. Сейчас у меня не было для этого ни малейшего желания. Однако в конце концов я буркнул:
– Ладно, сейчас приеду.
Одного у Норды нельзя было отнять: когда она наконец засыпает, ее и пушками не разбудишь.
В кухне я быстро приготовил себе чашку кофе, побрился и оделся. Когда я вышел из дому, было без четверти пять, но солнце уже пригревало.
Стало еще жарче, пока мы стояли на берегу мелкого пруда и смотрели вниз на синий "купе". Автомобиль был опрокинут. Ковски еще лежал в нем, его застывшее тело зажало рулевым колесом. Пришлось ждать, люди из лаборатории и от коронера еще не прибыли.
Мы спустились с крутого берега вниз. Следы падения были отчетливо видны. Видимо, машина Ковски перевернулась несколько раз. Стоя перед изуродованным автомобилем, мы смотрели сквозь разбитое окно. Фрид нервно жевал спичку.
– Что об этом думаешь? Несчастный случай.
Уже по его тону я понял, что в несчастный случай он не верит. Во-первых, машина была очень высокой проходимости, даже для спуска по плохой дороге; во-вторых, у Майкла Ковски не было никаких оснований ехать по этой пустынной дороге, которая никуда не вела.
Он здесь с кем-то встречался. Следы шин его автомобиля перекрывались следами какого-то другого, который, должно быть, ехал следом.
– Как же его нашли? – спросил я.
Фрид пожал плечами.
– Обычное дело. Время от времени здесь проезжают патрульные машины. Это место довольно популярно у молодых парочек. – Его взгляд опять перебежал на фигуру в машине. – Скорей бы приезжали эксперты. Очень жарко.
Минут через десять они прибыли и принялись за работу. Подошел автокран и поставил разбитую машину на все четыре колеса, так, чтобы можно было открыть дверцы.
Первое, что они извлекли, был мертвый карликовый пудель с разбитой головой. Я вспомнил его яростное тявканье, когда мы приходили к Ковски ночью. Он, вероятно, пытался защищать своего хозяина. Эксперту я сказал:
– Осмотрите его зубы. Возможно, найдете человеческую кровь. Может быть, он укусил убийцу.
Потом мы с Элом поехали в управление.
По пути Фрид спросил:
– Знаешь, что я думаю?
– Что?
– Я думаю, Ковски что-то знал. Он попытался кого-то шантажировать, и назначил там встречу.
– Возможно.
– Но его поджидали и убили. Потом завели мотор и просто направили машину в пруд.
– Да, но вопрос: кто?
– Вопрос – почему? – поправил Фрид. – Что он знал? Если узнаем, сможем пойти дальше.
– Сначала мы должны поговорить с его женой.
Мы ненадолго зашли в отдел, потом отправились на скорую руку перекусить и около девяти приехали к Доре Ковски. Та уже встала, встретила нас и извинилась за свой вид.
– Я еще даже не причесывалась, – сказала она и попыталась улыбнуться, но это ей не удалось. – Вы что-нибудь узнали?
– Мы нашли его, – сказал я как можно осторожнее. Что можно в таких случаях выразить словами?
Ее лицо побледнело.
– Он умер? – прошептала она.
– Умер.
– О Боже...
– Давайте зайдем в дом и там продолжим разговор.
Дора провела нас в гостиную и села на диван. Положив руки на колени, она молча выслушала мое сообщение, я когда я умолк, глубоко вздохнула.
– Я это чувствовала.
– Что он погиб?
Она кивнула.
– Когда вчера вечером он за мной не приехал, я поняла, что его нет в живых. Если бы он только не пытался это сделать...
– Что именно?
Дора покачала головой.
– Не знаю. Но он пытался что-то сделать. Что-то опасное.
– Вы думаете, это он подсыпал "Французу" наркотик?
– Уже не знаю, что и думать. Я...
– Мог Майк покинуть казино и пойти в номер, где лежал "Француз"?
Теперь она вскинула голову.
– Вы хотите сказать, что Майк убил Фрэнчи? Но почему?
– Я этого не утверждаю. Но он мог случайно видеть убийцу и теперь попытался его шантажировать.
Она глубоко вздохнула.
– Может быть. Во время перерыва он вполне мог... – она замолчала и заплакала.
В отделе мы скоро снова стали задыхаться под грудой текущих дел. Тяжелый несчастный случай произошел у Хендерсона. Из Норд-Вегаса сообщили о попытке разбойного нападения. Торе детей заблудились в горах. Текучка...
Зазвонил телефон. Я услышал голос Норды:
– Макс?
– Я ведь тебе сказал, что мне сюда звонить не нужно.
– Макс, кто-то пытается войти через заднюю дверь. – Она говорила шепотом, но голос дрожал от испуга.
– Успокойся, – оборвал я. – В ящике моего письменного стола есть пистолет. Запрись в спальне, а если попытаются вломиться, стреляй. Я немедленно посылаю патрульную машину.
Не дожидаясь ответа, я положил трубку, тут же позвонил дежурному сержанту и приказал выслать к моему дому ближайшую патрульную машину, но людям внутрь не входить. А сам помчался к лифту.
Свернув на свою улицу, я сразу увидал патрульную машину, а в ней Сэма Скилла, но его коллегу Брайана Вебба обнаружить не смог.
– Где Вебб?
– У заднего входа.
– Что-нибудь видели?
– Нет, вообще ничего.
– Ладно, оставайтесь здесь. Я пойду внутрь.
Я заехал в гараж. Замок кухонной двери был взломан. Я в ярости толкнул дверь, остановился и прислушался. Кто-то расхаживал в гостиной. Я вынул пистолет, сделал несколько шагов вперед и заглянул за угол.
Пинки Уайт был занят тем, что рылся в моем письменном столе. Этого еще не хватало: ярость моя была так велика, что я готов был его убить.
– Что, черт возьми, ты тут ищешь?
Пинки не так легко было вывести из равновесия.
– Привет, Макс – бросил он так, будто мы случайно встретились на улице.
– Послушай, что все это значит? Ты почему взломал замок?
– Я хотел войти.
– Ты и войдешь – но за решетку, на три года за взлом. Я уже сыт по горло твоими глупостями.
– Ну, ну, – Пинки нисколько не смутился. – Ты мне вообще ничего не сделаешь, Макс, и отлично знаешь почему: ведь ты, в конце концов, не хочешь, чтобы в газете вдруг появилось сообщение о некоем замужестве.
– Ты гнусный шантажист.
– Меня и хуже обзывали. Мы же договорились, что ты меня будешь держать в курсе. Но ты этого не сделал. Ты поступил не по-джентльменски, Макс.
– О чем ты?
– Об этой девушке, о Норде Мэлмен. Я давно уже пытаюсь ее найти. Справлялся в "Тропикане" Там мне сказали, что она выехала, а ты отвез ее багаж в аэропорт.
Я надеялся, что облегчение на моем лице не отразилось.
– Верно.
– Ха-ха, не смеши меня. Я навел справки в авиакомпаниях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21