А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Танцовщицы, почти все очаровательные, не долго оставались «сиротами».
Юбер взял с Мари-Хосе дружеский тон. Он сразу узнал, что кабаре посещают в основном иностранцы или богатые португальцы. Они искали здесь девушку на ночь. Действительно, в отличие от других ночных клубов, здесь танцовщицам разрешалось уходить с клиентами.
Метрдотель вернулся с бутылкой виски «Дж. и К.» и открыл ее в присутствии клиента.
Юбер положил в свою рюмку много льда. Он решил сам поухаживать за своей дамой.
– Осторожно, сеньор, – предупредила она его. – Когда я выпиваю лишнее, я становлюсь влюбчивой.
Юбер протянул ей рюмку.
– За ваше здоровье! И если бы это с вами случилось, то я постарался бы вас не разочаровать.
Мари-Хосе отпила глоток виски и поблагодарила своего спутника взглядом, говорившим, что она не осталась равнодушной к обаянию этого высокого, светлоглазого мужчины.
– Скажите, пожалуйста, – прямо спросил Юбер, – Анжела Олейра – ваша приятельница?
– А вы ее знаете?
– По правде говоря, нет. Я бы хотел, чтобы вы представили меня. Я хочу поговорить с ней об одном моем друге. Вы ничего не слышали о Гарри Лесли?
– А, вот почему вы хотите ее видеть. Вы полицейский?
– Нет, я ведь американец. Американские полицейские не ведут расследований в чужих странах.
– Значит, вы частный сыщик?
– Да нет же, – сказал Юбер с самым невинным видом. – Меня зовут Дэвид Левис, я – чиновник Госдепартамента и изучаю возможности инвестирования США в Португалии. Гарри был моим другом, и я хочу узнать, почему его убили. – Отпив глоток виски, он добавил: – Он был славный парень и не имел врагов. Анжела Олейра может мне что-нибудь рассказать…
Некоторое время Юбер молчаливо созерцал лед в своей рюмке, затем неожиданно спросил:
– Так вы знали Гарри Лесли? Вы мне ничего не ответили…
Красивое лицо Мари-Хосе стало очень серьезным, и она сказала:
– Да, я в курсе, ведь Анжела – моя подруга, но ваша история с инвестированием кажется мне подозрительной.
– Между тем это правда. Мы инвестируем в Португалии и в Испании.
Юбер старался говорить как можно убедительнее. Мари-Хосе внимательно посмотрела на него и покачала головой:
– Понятно… Я полагаю, что это очень увлекательная работа. Но Гарри был журналистом…
– Да. Мы познакомились с ним в Калифорнийском университете, – солгал Юбер. – Я узнал, что его убили, когда он возвращался домой в компании молодой женщины по имени Анжела Олейра.
– Вы вычитали это в одной из американских газет? – иронично спросила Мари-Хосе.
– Я не помню. В это время я находился в Европе, на Майорке. Поэтому я и решил приехать сюда, чтобы узнать обо всем подробнее на месте.
Танцовщица задумчиво молчала. Она обвела зал глазами и, повернувшись к Юберу, неожиданно сказала:
– Я вас оставлю на минутку. Я только посмотрю, нет ли поблизости Анжелы. Я надеюсь, что вы не хотите, чтобы у нее были неприятности?
Она быстро удалилась в соседний зал, где находился бар.
Юбер несколько секунд смотрел на танцующие на площадке пары, затем взглянул на часы. Половина первого. Скоро должно начаться варьете. Мари-Хосе вернулась за столик, и Юберу показалось, что она смотрит на него насмешливо.
Она пригубила рюмку с виски и загадочно сказала: – Анжела там, но она приглашена на танец одним клиентом… Вон она, в зеленом платье.
Юбер сразу увидел девушку, танцевавшую с лысым типом с брюшком. Мари-Хосе, наблюдающая за Юбером, догадалась, о чем он думает.
– Не так-то просто будет избавиться от этого типа, – заметила она. – Он уже целую неделю не отлипает от Анжелы.
– Вы его знаете?
– Его все знают. Это Эмилио Хименес, торговый представитель. Женат, четверо детей.
Юбер чуть заметно улыбнулся.
– Я знаю, как от него избавиться. Здесь есть телефон?
– В баре, но можно также позвонить из телефона-автомата.
– Я предпочитаю позвонить из кабины. Мари-Хосе улыбнулась в свою очередь и подозвала метрдотеля.
– Пабло, покажи сеньору, где телефон.
Юбер закрылся в кабине и набрал номер телефона Дьюсона.
На четвертый гудок трубку сняли, и он услышал голос резидента США.
– Алло, Дьюсон?
– Кто говорит?
– Дэвид Левис. Я вас не разбудил?
– Нет, но я собираюсь укладываться. Вы звоните из отеля?
– Нет, из «Бико Дурадо».
– Из «Бико Дурадо»? – удивленно переспросил Дьюсон. – Я вижу, что вы не теряете времени…
– Обратное для нас чревато…
– Вы уже встретились с девушкой? – спросил Дьюсон.
– Пока нет, – ответил Юбер. – Поэтому я вам и звоню. Мне нужна ваша помощь. Наберите номер «Бико Дурадо» и попросите к телефону сеньора Хименеса. Скажите, что звоните из больницы… что его жене плохо и она просит его немедленно приехать. Добавьте, что вам пришлось обзвонить уже несколько ночных клубов, пока вы его нашли.
– Можете на меня рассчитывать, но скажите, пожалуйста, – добавил он с неожиданным чувством юмора, – чем страдает сеньора Хименес?
– Острым приступом перитонита, – не задумываясь сказал Юбер. – Спокойной ночи. До завтра.
Танцующие пары расходились за столики после объявления пятнадцатиминутного перерыва для музыкантов. Юбер заметил, что метрдотель принимает заказ лысого толстяка со спутницей в зеленом платье. Не успел Юбер сесть, как послышался телефонный звонок. Некоторое время спустя Юбер увидел Пабло, направляющегося к столику сеньора Хименеса.
Толстяк засопел, вскочил на ноги и вышел из зала вслед за метрдотелем.
Мари-Хосе лукаво посмотрела на Юбера:
– Я вижу, что с воображением у вас все в порядке. Любопытно, что вы придумали?
– Четверо детей сеньора Хименеса заболели коклюшем, – серьезно ответил Юбер. – Они умирают без папочки.
– И вы думаете, он клюнет на эту удочку?
– Держу пари, что через три минуты его здесь не будет. В этот момент в зал вернулся красный, запыхавшийся Хименес. Он подошел к столику, где его ждала Анжела Олейра, но не сел за него. Он склонился над ухом девушки, что-то объясняя ей, вынул из бумажника несколько банкнот, положил их на стол и удалился быстрым шагом, не глядя по сторонам.
Мари-Хосе восхищенно посмотрела на Юбера:
– Я вижу, что если вы чего-нибудь хотите, то…
– Я иду на все, чтобы этого добиться, – закончил Юбер, смеясь. – А вас я попрошу предложить Анжеле пересесть за наш столик.
Мари-Хосе колебалась:
– Хорошо, но только не говорите ей, что это я назвала вам имя ее кавалера…
– Разумеется, – заверил Юбер.
– Значит, я представлю вас другом Гарри Лесли?
– Естественно. Если она предпочитает бар, мы можем отправиться туда.
Мари-Хосе встала из-за стола и подошла к Анжеле Олейра. Они обменялись несколькими фразами, и Анжела несколько раз взглянула в сторону Юбера.
Юбер разочарованно увидел, что Мари-Хосе возвращается одна, но она успокоила его, сказав, что Анжела предпочитает, чтобы он сел за ее столик.
– Прекрасно. Спасибо, Мари-Хосе. Я скоро вернусь.
Юбер оплатил напитки и телефонный разговор, оставив щедрые чаевые, сунул в руку девушки пятьдесят долларов и самым естественным образом направился к столику Анжелы Олейра.
Анжела была ниже ростом и совершенно другого типа, чем ее приятельница. Она была тоже красивой, но брюнеткой. У нее был чувственный рот и маленький носик. Юберу больше всего понравились ее большие глаза орехового цвета. Ее зеленое платье с большим вырезом облегало фигуру, как купальный костюм.
Юбер слегка наклонился:
– Разрешите представиться… Дэвид Левис, друг бедняги Гарри…
Анжела с интересом взглянула на него и протянула ему ухоженную маленькую руку:
– Садитесь, прошу вас, – предложила она, не переставая смотреть на него.
– Что вам заказать?
Анжела посмотрела на ведерко с только что открытой бутылкой шампанского.
– Я пью только шампанское.
– Я тоже, но только французское, – лицемерно сказал Юбер. – Я предпочитаю «Дом Перинён», а вы?
Девушка взглянула на него с повышенным интересом, после чего подняла руку, чтобы подозвать официанта, обслуживающего их столик:
– Хосе! Замените эту бутылку на «Дом Перинён». Она вынула сигарету из пачки «Кэмел» и закурила.
– Вы действительно были другом Гарри? – спросила она. В ее голосе Юбер уловил сомнение.
– Вы мне не верите? Она улыбнулась.
– Извините меня, – сказала она, – но после смерти Гарри столько людей приходило расспрашивать о нем и все представлялись его друзьями.
– Можно полюбопытствовать, кто именно? Анжела Олейра пожала плечами.
– Раньше я никого из них не видела. Можно только удивляться, сколько у Гарри было друзей. И это не считая полицейских, в том числе комиссара Альмейра, который вызывал меня в свой кабинет уже раз пять.
– Любопытно, – прошептал Юбер. – Могу вас заверить, что в моем случае это действительно правда. Мы вместе учились в Калифорнийском университете. После этого мы на несколько лет потеряли друг друга из вида: он ушел в журналистику, а я – в Госдепартамент. Но два года назад мы снова встретились в Нью-Йорке…
К столику подошел официант, неся в ведерке шампанское. Юбер достал бумажник и вынул из него немного пожелтевший снимок, который ему вручил Смит перед его отъездом из Вашингтона.
На снимке был изображен Гарри Лесли в форме бейсболиста среди своих товарищей.
Он протянул снимок молодой женщине.
– Вы узнаете Гарри? – спросил он. Анжела внимательно посмотрела на фото.
– Он здесь очень молод, но я узнала его без труда.
– А меня вы видите?
– Вы тоже здесь?
– Да. Длинная жердь, за его спиной, это я.
– Нет, вас я бы никогда не узнала, – откровенно призналась Анжела. – Впрочем, здесь виден только профиль…
Она вернула снимок Юберу.
– Вы приехали из США из-за этого убийства? – спросила она.
– Нет, я отдыхал на Майорке, когда узнал о случившемся из газет. Его смерть потрясла меня, и я решил пролить свет на это убийство…
Юбер задумался, затем продолжил после короткой паузы:
– По возвращении в США я собираюсь навестить его родителей, так что, вы понимаете…
Он не договорил из-за нахлынувших на него чувств… Анжела сделала затяжку и погасила сигарету. Юбер продолжал:
– Газеты писали, что вы были свидетелем убийства. Поэтому я и пришел к вам.
– Чего обо мне только не писали! В одной газете был даже намек на то, что я связана с убийцей, представляете?
– Да, журналисты – народ без предрассудков, особенно если речь идет о сенсации. Помянем беднягу Гарри…
Он поднял бокал и поднес его к губам. Анжела выпила свой бокал залпом. Неожиданно Юбер сказал:
– Позвольте мне задать вам один нескромный вопрос. Анжела ничего не ответила.
К их столику подошел официант и обратился к молодой женщине:
– Извините, пожалуйста, Анжела, вас просят к телефону.
– Кто это?
– Я не знаю.
– Я на минутку, – сказала она, вставая.
Юбер сделал знак официанту, чтобы тот наполнил их пустые бокалы.
Глава 5
Оставшись один за столиком, Юбер огляделся вокруг, размышляя о поведении Анжелы Олейра. В отличие от Мари-Хосе, в ней было нечто загадочное, что ускользало от него.
Внезапно он почувствовал на себе чей-то взгляд. Повернув голову, он встретился глазами с Мари-Хосе. Юбер дружески помахал ей, но она не ответила.
К столику вернулась Анжела, и Юбер приподнялся, чтобы подать ей стул.
– Спасибо, – поблагодарила она и закурила новую сигарету. – К сожалению, я должна уйти.
Юбер разочарованно спросил:
– У вас свидание?
– Нет, как раз наоборот, чтобы избежать встречи с одним типом. – Она сделала глоток шампанского. – Моя работа заключается в том, чтобы подсаживаться к клиентам и развлекать их, но в остальном я свободна. Ко мне прилип один очень назойливый клиент. Я сидела с ним за столиком, когда его неожиданно позвали к телефону, и он вынужден был срочно уйти. Так вот, сейчас он позвонил мне и попросил подождать его, он возвращается… Я не хочу с ним встречаться.
Юбер воздержался от замечания о том, что назойливый клиент был вынужден удалиться из-за него…
– Жаль, – вздохнул он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14