А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

На выяснение происшедшего у них уйдет некоторое время.
- Не слишком много, - заметил Дрейк. - Если эти люди профессионалы, то у них должны быть свои способы добывания информации у полиции.
- Разве я об этом не знаю! Но что произойдет, когда им станет известно об убийстве?
- Что ты имеешь в виду?
- Поставь себя в их ситуацию. Предположим, что твое агентство занимается этим делом и ты натыкаешься на убийство - что бы ты сделал?
- Прежде всего мои люди передали бы эту информацию мне - лично или по телефону. А я тотчас же связался бы с клиентом, сообщил бы ему, что случилось и попросил бы инструкций.
- Каким образом ты связался бы с клиентом?
- Вероятно, по телефону.
- Что ты смог бы сказать ему по телефону?
- Только самые основные вещи.
- И как бы поступил клиент?
- Ты спрашиваешь, - медленно сказал Дрейк, - не прибежал бы он бегом ко мне, чтобы быть в агентстве и вытягивать из меня самую свежую информацию?
- Именно.
- Ты хорошо придумал, - заметил Дрейк.
- Сколько времени у тебя займет, чтобы организовать все это?
- Не слишком много. Если один из этих людей позвонит в свое агентство, то кто-нибудь из моих парней сможет подойти настолько близко к автомату, чтобы увидеть, какой номер он набирает. Если же сыщик поедет лично дать отчет, то мы проследим за ним.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Действуем, предполагая, что след приведет нас в детективное агентство. Я хотел бы, чтобы ты послал достаточное количество людей для наблюдения за агентством, а если там появится кто-то в спешке и будет видно, что он взволнован и дело срочное, я хочу, чтобы за ним проследили.
- Все понял, - сказал Дрейк. - Нужно будет послать еще двух человек, к тем, что уже там.
- Хорошо, посылай.
- Эти твои клиентки могут иметь какое-то отношение к убийству?
- Не говори глупостей, Пол. Мои клиенты никогда не имеют ничего общего с убийством. Просто случайно они обнаружили труп, сообщили мне и хотели, чтобы я туда пришел. Но я уже исчерпал свой лимит обнаруженных трупов, по крайней мере, так считает полиция. Я им посоветовал позвонить в полицейское Управление.
- И чтобы они там сказали, что они твои клиентки?
- Почему бы и нет?
- Ладно... Сейчас я отдам распоряжения и приду к тебе в кабинет.
- Прежде, чем пойдешь, - попросил Мейсон, - попробуй узнать все что сможешь об убийстве.
- Ты сказал, что жертвой является Хайнс?
- Да.
- Это он нанял женщин?
- Да.
- Хорошо. Позволь мне сначала разделаться с телефонами и послать людей. Может, узнаем что-нибудь.
Когда Мейсон выходил из кабинета, Дрейк уже накручивал диск телефона.
- Ты застал Пола? - Спросила Делла, когда адвокат снова сел за свой стол.
- Да, - кивнул Мейсон. - Пол пошлет людей, которые будут за всем наблюдать и попытается узнать подробности, связанные с убийством. Пока мы ничего не можем сделать. Нам остается только грызть ногти в ожидании новостей. Дело в том, что я уже слишком часто появлялся в местах, где находили трупы. На этот раз останусь на втором плавне.
- Как думаешь, долго будем ждать?
- Подробной информации?
Делла кивнула.
- Это зависит от многого, главным образом от утечек. Если один из следивших за Евой и ее спутницей лично свяжется с заказчиком, то мы сможем об этом узнать через час.
Делла Стрит подумала минутку и сказала:
- Одна мысль не дает мне покоя, шеф.
- Что такое?
- Адела Винтерс, носящая револьвер тридцать второго калибра в сумочке. Ты думаешь, что полиция ее не обыщет?
- Читаешь мои мысли, - признался Мейсон.
- Если окажется, что Хайнса застрелили из револьвера тридцать второго калибра, - задумчиво продолжала Делла, - то это значило бы... И что бы это значило?
- Это может и ничего не значить. Все зависит от того, найдут ли пулю и какое заключение даст эксперт по оружию. Ты прекрасно знаешь, что эксперты могут определить выпущена пуля из конкретного оружия, или нет.
- При условии, что у них есть пуля?
- Правильно.
- Это последнее меняет ситуацию, - сказала она медленно.
- Вовсе не меняет, - ответил Мейсон. - Только еще больше осложняет.
- Конечно, никто из нас не знает, до какой степени хитра Адела Винтерс.
Мейсон поморщился и взглянул на часы.
- На этот вопрос мы будем иметь ответ примерно в течение часа. Пойдем ужинать, Делла.
6
Мейсон, прохаживаясь туда и обратно по кабинету, услышал в дверь условный стук Пола Дрейка и взглянул на часы: четверть десятого.
- Делла, пожалуйста, открой Полу.
- Привет, красотка, - поздоровался с Деллой Пол и повернулся к адвокату: - Господи, Перри, ну и задал ты мне работенку.
- Узнал что-нибудь?
- Думаю, мы докопались до самой грязи.
- Стреляй!
Дрейк опустился в глубокое, обитое кожей, кресло.
- Твои клиентки сделали множество покупок, потом поужинали и поехали в Сиглет Мэнор. Мои парни присмотрели за теми, кто наблюдал за женщинами. Это было нетрудно.
- Те, неизвестные, следовали за моими клиентками во время покупок и по дороге в Сиглет Мэнор?
- Да.
- А твои люди наблюдали за ними?
- Само собой разумеется.
- А потом.
- Потом заварилась каша. Сирены, полицейские машины... балаган одним словом. Благодаря твоей идее у нас было время и мы могли заняться всем сразу.
- Рассказывай по порядку.
- Один из тех типов помчался к автомату. У моего оперативника был маленький, но сильный бинокль и он сквозь стеклянные двери будки подсмотрел набираемый номер. Проверил и оказалось, что незнакомец звонил в "Калифорнийское Следственное Агентство". Мой парень тотчас дал мне об этом знать, а я сразу же выслал оперативников, согласно твоей инструкции. На месте преступления люди из Следственного агентства крутились в поисках кого-нибудь, из кого можно было бы вытянуть хоть какую-то информацию. Наконец, от одного добродушного офицера полиции им удалось узнать все, что возможно. Они получили те же сведения, что предоставят журналистам. Это, конечно, не вся история, но, наверное, большая часть.
- Хорошо. Ты выяснил что-нибудь об убийстве?
- Хайнс был застрелен прямо в лоб, предположительно из револьвера тридцать восьмого калибра.
- Есть ли выходное отверстие?
- Нет.
- Значит, пуля все еще в черепе?
- Да.
- Полиция достанет пулю и можно будет проверить, из какого оружия она была выпущена.
- Да.
- Это немного упрощает дело.
- Или осложняет, - сухо сказал Дрейк. - В зависимости от того, является владельцем оружия твой клиент или кто-то другой. Во всяком случае, ребята из Следственного агентства раз за разом бегали к телефону и кормили шефов информацией так быстро, как только возможно. Агентство прислало им сменщика и вызвало одного из детективов, наблюдавших за женщинами. Предполагаю, чтобы дать отчет непосредственно клиенту, который должен был придти в агентство. У нас все было наготове. И действительно, хорошо одетый мужчина, около сорока двух - сорока трех лет, ростом около пяти футов и десяти дюймов, весом сто девяносто фунтов, с рыжими волнистыми волосами, в серой шляпе, одетый в двубортный серый костюм, поспешно влетел в офис Следственного агентства. Провел там где-то около получаса. Мои парни проводили его до большой роскошной машины и ехали у него на хвосте до одного из элегантных домов и там, у привратника узнали его имя. А мы в это время проверили номер машины, что позволило подтвердить информацию привратника.
- И кто это, Пол?
- Некий Орвиль Л.Ридли.
Мейсон присвистнул.
- И какое отношение он имеет к Хелен Ридли?
- Как только прозвучало это имя, - ответил Дрейк, - я поручил просмотреть архивы одной из газет и обнаружилось, что Орвиль Л.Ридли женился на Хелен Хокут в марте сорок второго года. Ей было двадцать два года, ему - тридцать восемь. Если мы можем полагаться на эти сведения, то это должна быть та самая Хелен Ридли, что снимает квартиру в Сиглет Мэнор.
- Этот Орвиль Ридли, - спросил Мейсон, - чем он занимается?
- Кажется, он маклер.
Мейсон побарабанил пальцами по столу.
- Где он сейчас?
- Сидит в своей квартире. За ним наблюдают двое моих парней.
Мейсон отодвинул кресло.
- Поехали, навестим его, - сказал Мейсон.
- На твоей машине или на моей? - поинтересовался Дрейк.
- Где стоит твоя?
- Внизу, перед зданием.
- Хорошо, тогда поедем на твоей.
- А мне что делать? - спросила Делла.
- Находись здесь, у телефона. Мы с тобой свяжемся. Твоя помощь может вскоре понадобиться. Ничего, если ты немного подождешь?
- Ничего, мне не привыкать, - улыбнулась Делла.
- Пойдем, Пол.
Мужчины покинули кабинет адвоката. Мейсон закурил сигарету, когда Дрейк завел машину.
- Только теперь в голове начинает прорисовываться скелет этого дела, - сказал он, когда Дрейк доехал до первого светофора.
- Ты имеешь в виду появление мужа?
- И мужа, и частных детективов.
- Да, можно потянуть за ниточку, - согласился Дрейк.
- Естественно, в нашем положении мы прибавляем два к двум и получаем четыре, а потом ищем, что бы еще добавить, что бы получить всю сумму, то есть десять. Но мы можем совершенно разумно предполагать, какие это цифры.
- И насколько разумны твои предположения? - усмехнулся Дрейк. - И вообще, что это за цифры?
- Смотри сам: жена пробует жить независимо. Муж хочет развода. Она хотела бы получить соответствующее финансовое обеспечение на будущее, но муж не собирается вести себя великодушно. Она говорит: "Отлично, справимся и без развода". Он выжидает некоторое время, убеждается в том, что это положение ему неприятно и решает нанять детективов, чтобы найти против нее компромат. Она бегает с каким-то парнем, но настолько хитра, что понимает когда наступает момент и к своим обязанностям приступают частные детективы. Нет, Пол, подожди! Что-то не подходит. Она должна была знать, что муж наймет детективов прежде, чем они начнут работать.
- Почему ты так думаешь?
- Потому что в момент заключения договора, он дал бы им адрес, а они бы нашли ее и стали за ней ходить. Но, зная, что муж намеревается нанять детективов, она устраивает все так, чтобы обмануть их. Поселяет в квартире брюнетку, похожую на себя, и обоим нужно, чтобы девушка непрерывно находилась в обществе опекунши. Таким образом, все происходит очень приличным образом. Детективы получили, вероятно, фотографию - какую-нибудь мутную карточку - и описание. Им сказали, чтобы они пошли по такому-то адресу, нашли Хелен Ридли и не спускали с нее глаз ни днем, ни ночью. Они приступили к работе - адрес сходится, квартира снята на имя Хелен Ридли, там живет брюнетка, полностью соответствующая описанию. Они начинают за ней следить. Там есть опекунша, которая живет вместе с ней и не отходит от нее ни на шаг. Муж регулярно получает рапорты, показывающие образ жизни, не допускающий ни тени обвинения. Ему это надоедает и он поручает адвокатам составить самый выгодный в такой ситуации финансовый договор.
- А тем временем настоящая Хелен Ридли забавляется где-то в тени? усмехнулся Дрейк.
- Полагаю, - ответил адвокат, - она старается не афишировать себя, но вряд ли проводит долгие вечера с вязанием у камина.
- Это значит, что Хайнс должен быть ее возлюбленным.
- Не похоже, - задумчиво произнес Мейсон. - Мне кажется, она слишком хитра, чтобы позволить своему любовнику крутится около квартиры, чтобы детективы начали следить за ним. Нет, у меня впечатление, что Хайнс всего-навсего был простым исполнителем, подручным.
- Был, - повторил Дрейк.
- Да, - признал Мейсон.
- Ну хорошо. И о чем ты собираешься говорить с ее мужем?
- Хочу задать ему несколько вопросов.
- А если он не пожелает на них ответить?
- Тогда я буду вынужден сам отгадывать ответы по его поведению.
- Это может быть трудно, - заметил Дрейк.
- Это может быть просто невозможно, - согласился Мейсон. - Но попытка не пытка, попробовать все равно необходимо. Известно когда застрелили Хайнса?
- Очевидно, где-то днем. Ты же прекрасно знаешь, как работает полиция, Перри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28