А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

ФБР, разумеется, вело расследование. Опоры электропередач были взорваны зарядами динамита. О сложных детонаторах ничего не сообщалось.
В субботу не вышли утренние газеты, для работы печатных прессов необходимо электричество. Системы телефонной связи безнадежно вышли из строя; в трубке раздавались лишь странные сигналы и обрывки разговоров. Дэвид с Элизабет потеряли всякую надежду дозвониться до танцевальной школы, где у Мэг должна была состояться репетиция перед праздничным выступлением. Дэвид отвез девочку в школу; в окнах горел свет, но двери были заперты.
– Давай подождем еще несколько минут, малышка. – Он обнял ее, а она откинулась на сиденье рядом с ним. Ее лицо пылало негодованием, тем не менее, оно все равно было прекрасно.
– Это просто мерзко, папа.
– Ну, может, учитель танцев еще позвонит сегодня или завтра и назначит новую репетицию.
– Я не об этом, – глядя на него, произнесла она. У нее были голубые глаза матери и почти черные волосы. Он представил себе, как легионы мальчиков примерно ее возраста совершают ночью ритуальное самоубийство, лишь только подумав о ней. Она улыбнулась ему той широкой улыбкой, от которой его сердце всегда таяло.
– Я имею в виду, ну…
– Ты испугалась вчера?
– Я никогда не задумывалась, насколько мы зависим от электричества! Скажем, вчера я не смогла помыть голову! Я не смогла бы высушить волосы, не смогла бы уложить их. Я собиралась побрить ноги, и, даже если бы я что-нибудь разглядела, та электробритва, что вы с мамой подарили мне, не работала.
– В следующий раз побрейся безопасной бритвой, – посоветовал он ей, прижимая ее поближе. – Все будет хорошо. ФБР ведет расследование. Они найдут их.
– Лучше бы их искали Клинт Иствуд и Чарльз Бронсон.
Он рассмеялся.
– Мне послышалось, или ты и вправду не одобряешь тех, кто подарил тебе полную приключений ночь без электричества?
– Когда их поймают, их надо запереть в темной комнате! Посмотрим, что они запоют в полной темноте.
– Если «Макдональдс» работает, я куплю тебе кока-колу, идет? Договорились?
– Договорились, папа, – и она быстро склонилась к нему и поцеловала его в щеку. «Макдональдс» работал. В течение дня дважды отключали электричество, один раз когда они пили кока-колу, которая превратилась в молочный коктейль.
Когда они добрались домой, Дэйв катался на улице на скейтборде. Элизабет рассказала Холдену, что Дэйв очень беспокоится, как бы местная телестанция не отключилась. Должны были показывать «Бен Гура», а по обществоведению задали на дом посмотреть этот фильм.
– Что бы делала история, не будь на свете Чарлтона Хестона? – прокомментировал Холден, открывая специальный дневной выпуск утренней газеты и кладя его на обеденный стол. Элизабет готовила индейку, ее запах разносился по всему дому.
– Все та же ерунда, которую передавали по телевизору. В честь чего большой обед? Я знаю, что ты любишь индейку, но…
– Я знаю: что, если выключат свет, да? Если я не успею, все пропало. Но, если его выключат, когда индейка будет готова, у нас будет все для бутербродов с индейкой. Понял? Я планирую наперед.
Он кивнул. Вошла Айрин, одетая в розовые штанишки и фартук до колен.
– Поцелуешь папу?
– Я помогаю маме.
– Мама всегда целует меня, когда готовит. Ясно? – Он перегнулся через стол, Элизабет показала ему язык, рассмеялась и, наконец, поцеловала его. Он посмотрел на Айрин:
– Вот видишь? Ну как теперь?
– Ладно, хорошо. – Она дала ему поцеловать себя. Интересно, подумал он, Мэг уже дает ей уроки, как управлять мужчинами?
Громко хлопнула задняя дверь.
– Дэйв! Не хлопай так дверью!
– Извини, папа.
– Он просто хочет сломать дверь, и все, – объявила Мэг, входя в кухню. – Давай я помогу тебе, мама.
– Это я помогаю маме!
Мэг опустилась на колени перед Айрин.
– Мы вместе будем помогать маме, малышка, – и она прижала к себе Айрин.
Дэйв молча вошел в кухню, его, как магнитом, влекло к холодильнику.
– Отец Билла Барроуса говорит, что во всем виноваты коммунисты. Они подстрекают черномазых.
– Отец Билла Барроуса не называл их черномазыми, так? И сам Билл тоже. Я прав?
– Они странные, – ответил Дэйв уклончиво. – Ты думаешь, это работа профсоюзов?
– Нет, – ответил Холден. – Я не знаю, кто виноват, но не думаю, что профсоюзы. И я не думаю, что коммунисты наняли чернокожих, чтобы они делали все это. Может, это марсиане. – Он рассмеялся.
– Я прочитала эту книгу, ты знаешь? – начала Мэг. У нее была не очень приятная, но характерная для девочек ее возраста привычка заканчивать любую фразу на вопросительной интонации, независимо от содержания.
– Книгу о марсианах? – спросила Элизабет.
– Она за всю жизнь ни одной книжки не прочла, – уверенно заявил Дэйв.
– Отпрянь, козявка, – парировала Мэг. – Как бы то ни было, это книга. Что, нашу страну уже захватили?
– Марсиане? – переспросил Холден.
– Нет. Коммунисты.
– Ох, – кроме этого, Холдену больше нечего было сказать.
– Достаньте-ка мне масло из холодильника, – скомандовала Элизабет.
Ответил Дэйв, в руке он держал стакан молока.
– Я хочу есть. Найдется чего-нибудь перекусить?
– Я готовлю индейку, – спокойно произнесла Элизабет.
– Я уже сейчас хочу есть, – настаивал Дэйв.
– Когда-нибудь твой обмен веществ изменится, и – ух! Ты растолстеешь, как борец сумо, – объявила Мэг.
– Расслабься, чучело, – фыркнул Дэйв. Холден уже собрался сделать ему выговор по поводу обзывания, но глаза Элизабет просили его не делать этого. – Как ты думаешь, все позади? – неожиданно спросил Дэйв.
– Только догадки, – ответил Холден. – У меня нет никаких фактов, на основе которых можно сделать определенное заключение.
– Ты знаешь, о чем я говорю, – сказал Дэйв.
– Да! – пискнула Айрин. Холден посмотрел на младшую дочь. Она улыбнулась ему.
– Что ты думаешь, папа? – спросила Мэг.
– Да, папа, – вступила Элизабет.
– Ладно. Нет, я думаю, еще ничего не кончено. Слишком все хорошо организовано для случайного совпадения. Ты читала книгу Милтона Брауна, Лиз?
– Я знала, что ты заговоришь об этом. Да. Дайте-ка мне перечную соль, – перебила она сама себя.
– Перечная соль! – воскликнул Дэйв. – Ну и ну!
– Я всегда кладу перечную соль в индейку, ты просто не знал. А теперь слушай, что скажет отец. Говори, Дэвид.
Холден начал снова.
– Хорошо. Насчет книги, которую читали мы с мамой. Милтон Браун считает, что терроризм приходит в Соединенные Штаты в форме коммунистической революции. И в его словах есть определенный смысл. Если бы террористы нанесли удар по США и это оказался бы типичный случай нападения иранских террористов или еще каких-нибудь…
– Придурков, – подсказал Дэйв.
– Спасибо, – улыбнулся Холден. – Я имел в виду шиитов-экстремистов. Если они причинят большой ущерб, наше правительство будет вынуждено нанести ответный удар, правильно? Но, если это будут свои, местные террористы, революционеры, пытающиеся свергнуть правительство, что тогда нам делать? Бомбить Питтсбург? Отправить подразделение «Дельта»…
– Как в фильмах с Чаком Норрисом, – вставила Мэг.
– Правильно. Но вы уловили мою мысль? Как Соединенным Штатам бороться с насилием? Какие будут предложения? Мэг.
– Ну… преследовать коммунистов?
– Каких коммунистов? – улыбнулся Холден. – Где? Как? – И он посмотрел на Дэйва. – А ты как думаешь?
– Направить наших людей внедриться в ряды коммунистов и захватить их.
– Можно и так, – согласился Холден.
– Я! Я! – воскликнула Айрин.
Холден посмотрел на нее и кивнул, пытаясь сохранить на лице серьезное выражение.
– Хорошо, Айрин. Что ты предлагаешь?
– Вышибить им мозги!
– Айрин! – воскликнула Элизабет, в ее голосе слышались одновременно изумление и смех.
Холден подумал, насколько устарело представление о миролюбии женщин.
– Что думаешь ты, Лиз? – спросил Холден жену.
– Вышибить из них мозги? – Она хитро улыбнулась.
– Да, много от тебя помощи. – Он покачал головой. – Нет, послушайте. Единственный возможный для правительства способ действия – ограничить гражданские свободы с целью преследования террористов. И это лишь подстегнет террористическое движение. Правительство будет вынуждено преследовать тех, кто говорит о том, что правительство угнетает их, и именно поэтому они и начинают революцию.
– Ладно, – объявил Дэйв. – Я все понял. Мы окажемся в глубоком дерьме.
– Хорошо сказано, – ответил Холден сыну.
Глава седьмая
После того, как римский флот понес тяжелые потери в сражении с морскими пиратами, Иуда Бен Гур спас римского главнокомандующего Ария, который впоследствии станет его покровителем и приемным отцом и ключевой фигурой в плане мести Бен Гура.
– Мы прерываем наши программы для следующего специального сообщения. Прямая трансляция из нашей телестудии в Нью-Йорке…
– А что дальше случилось с Бен Гуром?
– В конце, как всегда, побеждает добро, – ответил Холден. – Лиз! Иди сюда! Быстрее!
– …ночь несчастья, страданий и неуверенности. Еще несколько трансформаторных подстанций взорваны, но отключение электроэнергии меньше всего волнует жертв и членов их семей; по всей стране прошла серия взрывов церквей, синагог и супермаркетов, несколько поездов сошли с рельсов, и, возможно, вне всякой связи с этим, в полицейском управлении Питтсбурга произошел разрушительный пожар, стоивший жизни нескольким офицерам полиции и заключенным. Взрывы бомб начались сразу после наступления темноты, как заявил один информированный источник, «они следовали за солнцем». Как только заходит солнце, они наносят удар. Теракты приобрели больший масштаб, чем мы ожидали.
– Насколько больший? Прямой репортаж Хитер Ричардс из Лос-Анджелеса.
– Черт возьми, – выругалась Элизабет. Холден лишь посмотрел на нее: она не часто употребляла подобные слова.
– …еврейская синагога и стоящая напротив католическая церковь св. Марии стали последними мишенями в целой волне взрывов, прокатившейся от восточного до западного побережья страны. Прямой репортаж из Нью-Йорка Гарриса Уилкса.
– В эфире Гаррис Уилкс. Позади меня находятся развалины того, что еще совсем недавно представляло собой предрождественский супермаркет, полный покупателей: женщин, детей, пожилых людей; все они, по неподтвержденным данным, более восьмидесяти человек, стали жертвами трагического, бессмысленного взрыва бомбы. В настоящий момент неизвестно, сколько еще погибших и смертельно раненных находятся под развалинами…
– Лиз, идем со мной, – Холден вскочил, жена странно посмотрела на него. – Дэйв, Мэг, пусть Айрин побудет с вами, если вместо этих разговоров будут передавать еще новости, зовите нас. Ясно?
– Хорошо, папа, – откликнулась Мэг.
Холден выбежал из гостиной и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Лиз крикнула ему снизу:
– Что ты собираешься делать?
– Помоги мне.
Холден вбежал наверх, торопливо пересек коридор и подошел к стенному шкафу между комнатами Дэйва и Мэг. Он открыл дверь шкафа.
– Что ты ищешь, оружие?
– Ты слышала то же самое, что и я, – ответил он, охапками выбрасывая из шкафа зимние пальто, платья, юбки, блузки, которым не хватило места в комнатах Мэг и Лиз. Он нашел свою винтовку «Ремингтон 870» и передал ее жене. – Держи.
– Она заряжена?
– Не должна быть, но я уже говорил тебе…
– Что любое оружие считается заряженным, если наверняка не знаешь обратного, так? У нас будет война?
Он нашел ружье калибра 30-60, с которым ходил на оленя. Теперь патроны.
– Ты спросила, будет ли у нас война? Нет, война уже началась, – ответил он ей.
Глава восьмая
Прошли рождественские каникулы. Волна взрывов трансформаторных подстанций, универсамов, крушений поездов тоже осталась позади. В средствах массовой информации широко обсуждалось мнение о том, что катастрофа пассажирского самолета над Невадой также была актом террора, но никаких окончательных доказательств этому найдено не было, ФБР продолжало вести расследование, которое обещало затянуться надолго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24