А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Когда кабина приблизилась к нижней станции, Хьюз достал из кармана маску, оглядел ее и натянул на голову, поправляя отверстия для глаз и рта. Наверное, он никогда не привыкнет к этой штуке.
Затем сунул руку под куртку и нащупал рукоять заряженного пистолета. Достал оружие, прикоснулся рукой к глушителю — на удачу — и опустил на место.
Кабина остановилась у платформы нижней станции, и он шагнул наружу.
Глава 15
Луна светила ослепительно ярко, но на севере небо было затянуто тяжелым покровом облаков. Приборы ночного видения казались почти лишними.
Бэбкок, не веря собственным глазам, навел объектив одного из таких приборов на ближайшую дорогу, потом — на другую. По каждой из них неровными колоннами, по двое, в город вливались потоки людей в белых комбинезонах. Их сопровождали грузовики, едущие с выключенными фарами.
Бэбкок поспешно поднес ко рту рацию, едва не произнес “мистер Хьюз”, но вовремя спохватился.
— Джим, это Карвер. Прием.
— Джим слушает. Что случилось?
— Ты не поверишь, но они как на параде маршируют по улице, как будто им совершенно наплевать, что у нас заложники.
Мгновение слышалось только потрескивание, после чего вновь раздался голос Хьюза:
— Карвер, возможно, они намерены захватить город и окружить нас в спортивном зале. Даже если... — голос его заглушил громкий пронзительный звук, так что Бэбкок едва не выронил рацию.
Он положил рацию в карман и вновь взялся за прибор ночного видения. На западной дороге показался фургон. На крыше его виднелось орудие, поворачивающееся почти на сто восемьдесят градусов.
— Проклятие, — пробормотал Бэбкок.
Противник знал частоту, на которой они вели переговоры. Разумеется, частоту можно было изменить, но для этого требовалось перенастроить все три рации. Противнику не полагалось знать их частоту... — Внезапно Бэбкок почувствовал холод в области живота. Рация по-прежнему издавала оглушительный треск.
Каким образом противник мог узнать их частоту?
Бэбкок опустил руку в карман и выключил рацию.
Камера, закрепленная не более чем в ярде, внезапно ожила, начала поворачиваться и остановилась, направленная на него.
Бэбкок вновь оглянулся на дороги. Всего не более шестидесяти человек. Куда подевались остальные пятьдесят? Он облизал губы, прикасаясь к материи маски.
Он извлек из-за пояса герберовский нож, на мгновение взвесил его в руке и вдребезги разнес линзы камеры. Потом скользнул под ограждение и направился к лестнице, ведущей вниз.
Дарвин окинул взглядом свою рацию. На вид та была совершенно исправна, и все-таки из нее не доносилось ничего, кроме шума и треска, напоминающих завывания баньши.
— Шопен! — Хьюз сложил рацию и побежал в сторону баскетбольной площадки, где находился Эйб Кросс. — Что это за шум?
— Они глушат наши “мотороллы”. — Термин использовался достаточно широко, вне зависимости от того, действительно ли прибор был изготовлен фирмой “Моторолла”.
— Что они делают?
— Ты меня слышал. Приготовь заложников. Если они обнаружили нашу частоту, то, возможно, засекли последнюю передачу, в которой я упомянул о спортивном зале.
— Проклятье!
— Вот именно. — Скользя рукой по поручню, Хьюз перепрыгивал через ступеньки. Спустившись, он несколько запыхавшись, произнес: — Поторапливайся! — Затем обвел глазами зал. Джилл Бейтс отсутствовала. — Где эта девушка?
Кросс, остановившийся в центре баскетбольной площадки, повернулся к нему.
— Джилл?
— Быстро проверь женский туалет! — Хьюз, чувствуя, что девушки им не найти, повернулся к заложникам. — У нас неприятности! Придется сменить место. Забирайте свои вещи, уходим! Быстрее!
Все его неприятные предчувствия сливались в одно целое, и картина получалась самая неприятная. Если команда противника внезапно надумала сменить правила игра, напрашивался неизбежный вопрос: Почему?
Глава 16
В женском туалете не было никого, поэтому Кросс на всякий случай осмотрел и мужской.
— Джилл! Джилл!
Он знал, Хьюз поведет заложников назад, в пивную с бесконечным лабиринтом соединяющихся друг с другом подвальных помещений. Как и все остальное, пивная была заранее “заминирована”.
Кросс вновь вернулся в зал. Посмотрел вверх на беговую дорожку, перепрыгивая через две ступеньки, поднялся на нее и побежал, выкрикивая:
— Джилл! Джилл Бейтс!
Круг дорожки закончился. Джилл не было. Кросс бросился вниз по ступенькам, спрыгивая с последних пяти и едва не теряя равновесия.
Накануне Хьюз изменил расположение контактов взрывчатки, и теперь Кроссу, покидающему здание последним, предстояло замкнуть цепь. Хьюз показал ему, как это делается. Кросс раздраженно встряхнул головой. Странное поведение Джилл Бейтс давно должно было насторожить его — взять хотя бы то, как легко она застала его врасплох. Он же проявил излишнюю самоуверенность, граничащую с глупостью.
Кросс остановился у двери, через которую Хьюз с заложниками покинули здание, и принялся соединять разомкнутые контакты. Вдали слышался шум приближающихся грузовиков.
Кросс достал пистолет. Хорошенькие учения. Он со всех ног бежал в сторону церкви. Если Хьюз был прав, и Джилл действительно прятала там оружие, возможно, у нее есть и другие причины вернуться туда. Ничего другого ему в голову не приходило.
Шум приближающихся грузовиков значительно усилился. Где Бэбкок? Что происходит?
Он уже наполовину пересек прилегающую к церкви площадь, когда заметил фигурку Джилл Бейтс, метнувшуюся в сторону здания.
— Джилл!
В ответ она, не оглядываясь, побежала еще быстрее. Кросс припустил за ней.
Гюнтер Ран поднес ко рту микрофон рации.
— Говорит Ран. При появлении объектов можете открывать огонь. — Он откинулся на спинку сидения грузовика, глядя прямо перед собой. Люди, на которых объявлена охота, неспособны открыть ответный огонь, неспособны каким-либо образом уйти от уготованной им судьбы.
Игра даже несколько разочаровывала его своей простотой.
Глава 17
Джилл Бейтс находилась в двух шагах от церкви.
Звук мотора неожиданно стих, и Эйб Кросс оглянулся на дорогу, ведущую к городку со стороны церкви.
— Проклятье! — Он рванулся вперед изо всех сил, испытывая сильное искушение выбросить бесполезное оружие. Двое одетых в белые комбинезоны мужчин, выпрыгнувшие из переднего грузовика, присели, заняв классическую позу для запуска шестидесяти шестимиллиметровой ракеты М-72А2.
— Джилл, на землю! — каким-то образом, несмотря на расстояние, Кросс знал, что эти ракеты — настоящие. — Джилл!
Девушка исчезла за углом церкви. Кросс услышал свистящий звук. Не оглядываясь, он продолжал бежать.
Мгновение спустя позади раздался грохот взрыва, в спину ему ударила воздушная волна, и земля завибрировала под ногами. Теперь он оглянулся. Огненная вспышка озарила центр площади. Послышался крик, сопровождаемый звуками автоматных очередей. Люди в белых комбинезонах устремились к нему.
Пуля ударила в снег неподалеку от его ноги. Кросс рванулся в сторону церкви, еще крепче сжимая рукоять пистолета. Поравнявшись со зданием, он вновь увидел Джилл. Она что-то кричала.
В руке она держала пистолет.
Кросс начал поднимать пистолет, направляя оружие в ее сторону. Но времени было слишком мало.
Он бросился на землю. В ушах у него все еще звенело от взрыва, но не настолько громко, чтобы он не расслышал раздавшихся впереди выстрелов. Пистолет Джилл прогрохотал дважды, затем еще и еще два раза.
Кросс оглянулся назад. Двое его преследователей замертво упали в снег. Третий вскидывал автомат, готовясь нажать на спуск.
— Эй, парень! Поостынь немного, — окликнул его Кросс.
Мужчина на мгновение заколебался, и Кросс дважды выстрелил ему в грудь. Позади еще два раза прогрохотал пистолет Джилл.
Грузовики один за другим продвигались по городку. Кросс вскочил на ноги, но не побежал в сторону Джилл. Он устремился к ближайшему из погибших, чтобы забрать у него заряженные магазины для автоматов. Очередь с одной из машин ударила в землю прямо перед ним, заставив развернуться и вновь помчаться к церкви. В пистолете оставалось четыре заряда. В запасе еще имелись патроны плюс боеприпасы для девятимиллиметрового оружия, но пока стрелять он мог только из боевого пистолета. На то, чтобы вставить обойму в “беретту”, много времени не уйдет. Но автоматы с холостыми патронами следовало предварительно разрядить и снять с них переходники. Процедура невероятно долгая, когда находишься под огнем.
Кросс продолжал бежать.
Почему Джилл Бейтс только что спасла ему жизнь? Или она всего лишь промахнулась? Когда они занимались любовью, Кроссу показалось, что между ними действительно возникло какое-то чувство. А может, он просто поспешил себя в этом убедить?
С какой целью она припасла себе оружие?
Кросс добежал до церковной стены и на мгновение остановился, прижавшись к ней спиной.
— Сюда! — долетел до него крик Джилл.
Теперь грузовики и солдаты вливались в городок по обеим дорогам.
Кросс оттолкнулся от стены и вновь побежал. Мокрое от пота тело пробирал озноб. Он продолжал бежать.
Дарвин сжимал в правой руке заряженный пистолет. Добровольные заложники миновали видеокамеру, и та повернулась вслед за ними. Мгновение назад в районе площади взорвалась настоящая ракета, да и автоматный огонь звучал слишком громко для холостых патронов. Хьюз задержался, направил пистолет с глушителем на видеокамеру и нажал на спуск. Камера разлетелась тысячью стеклянных осколков.
— Не останавливайтесь!
Они приближались к пивной.
— Что-то не так! — прокричал Хьюз бегущим рядом с ним людям, когда они свернули за угол. — Не знаю почему, но, похоже, они стреляют настоящими патронами. Игра в заложников закончена. Теперь мы на одной стороне. Понимаете?
Некоторые из людей приостановились, другие изумленно уставились на него.
Хьюз решился и, откинув капюшон куртки, сорвал с головы маску.
— Все! С играми покончено! Конец маскарада. На карту поставлены и ваши жизни! Не останавливайтесь! — Он заметил еще одну камеру, но не захотел тратить патроны. Поэтому поспешно сунул оружие в кобуру и, наклонившись, сорвал с рук перчатки. Зачерпнул пригоршню снега, сжимая его в руках. — Нужно избавиться от камер. Если под рукой нет камня, бросайте снежками. Вот так! — И он швырнул в камеру снежный комок. Послышался звук бьющегося стекла. — Вперед!
Теперь пивная стала их единственной надеждой. Догоняя своих спутников, Хьюз вновь взял в руку пистолет.
Бэбкок свернул за угол одного из заброшенных, но внешне по-прежнему безупречно оформленных магазинов. И тут же столкнулся с двумя мужчинами в белых комбинезонах. В руках у них были автоматы.
— Стой!
Бэбкок шагнул назад, и один из противников нажал на спуск. Пули ударили в угол здания. Бэбкок повернулся и побежал, указательным пальцем правой руки нащупывая спусковой крючок “Вальтера”. Покрытая снегом улица наполнилась грохотом автоматных очередей. Пули взрывали снег по обе стороны от него. Рядом разлетелась вдребезги аптечная витрина. Бэбкок нырнул внутрь, слыша как пули добивают остатки стекла. Еще одна очередь разнесла стоящие на полке пузырьки с разноцветной жидкостью. Бэбкок уже был в глубине аптеке, когда очередные пули — на этот раз выпущенные из автоматической винтовки — ударили в стену рядом с его головой. Он бросился на усыпанный стеклом пол, перехватывая оружие обеими руками, и нажал на спуск, затем еще и еще раз, выстреливая всю обойму по ближайшим мишеням. Двое противников упали — один явно замертво. Второй, судя по всему, был только ранен. Бэбкок вскочил на ноги, сорвал занавес, отделяющий переднюю часть аптеки от подсобного помещения, отыскал глазами дверь черного хода и всем телом бросился на нее. Дверь лишь слегка содрогнулась.
— Проклятье! — Бэбкок отступил назад и ударил правой ногой по замку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19