А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Одним прыжком он пересек полосу огня, которая отделяла его от антресолей, теперь пустых.
В красноватом зареве пожара Зизи увидел, как он заламывал руки.
Грум услышал, как он кричал с невыразимым чувством отчаяния:
– Моя девочка!.. Элен!.. У меня похитили Элен!..
Затем внезапно Фантомас, а Зизи полностью был уверен, что незнакомец был действительно Фантомасом, казалось, овладел собой.
– Негодяи! – вопил он. – А! Вы мне заплатите своей жизнью за муки, которые причинили мне сегодня!.. Элен!.. Элен!.. Я отомщу за тебя!..
Потом Фантомас снова пересек пламя. Его одежда местами покрылась искрами, край капюшона тлел…
– Ты! – закричал он, прыгнув к Зизи. – Ты умрешь! Ты заплатишь за все!

– Ведь вот что удивительно, когда мучит жажда, белое вино, все равно какое, кажется в высшей степени изысканным! Пора! Еще глоток – и надо сматываться!..
Зизи добросовестно опорожнил стакан, бросил тринадцать су, стоимость еды, на стол трактира, куда он забрел пообедать, потом, натянув шляпу на уши, непринужденно вышел на улицу, очень радостный и полностью успокоившийся.
Каким образом удалось Зизи ускользнуть от Фантомаса?
Каким образом удалось Зизи спастись от ужасного пожара, который разгорелся таким гигантским пламенем, что все утро Париж не говорил ни о чем другом, кроме этой трагической катастрофы?
Грум с трудом мог бы это объяснить!
В тот момент, когда Фантомас бросился к нему, у него пульсировала лишь одна мысль: убежать, ускользнуть от ярости чудовища, чего бы это ни стоило.
Тогда Зизи наугад, как безумный, бросился вон с чердака.
Он пересекал полосы огня, бежал по коридорам, где нельзя было продохнуть…
Страх дал ему крылья, ужас наделил необыкновенной ловкостью.
Зизи долго бежал по пылающему зданию. Ему казалось, что он все время слышал в нескольких шагах от себя шаги Фантомаса.
Когда начиналось удушье, когда слепили языки пламени, мысль о том, что он может попасть в руки Фантомаса, инстинкт самосохранения, который действительно творит чудеса, заставляли его стремиться вперед…
После двадцати минут бега столь же безрассудного, сколь и безнадежного, Зизи внезапно выскочил в огромный двор, перепрыгнул через ограду и попал на заброшенный пустырь.
Он был спасен!
Теперь Зизи перевел дыхание. Немного успокоившись, он пустился дальше, вышел на соседние улицы, где уже собиралась толпа, обсуждая пожар, который бушевал. Но отныне пожар был последней из забот Зизи!
Удивительный парижский сорванец, едва ускользнувший от страшнейшей опасности, вновь обрел всю свою холодную беззаботность гавроша…
– Ну нет! – ворчал грум. – Это так не пройдет! Нет! Мало ли что!.. Если Гаду думает, что я не отомщу… Она попадет пальцем в небо! Она не только заставила избить меня, но еще хотела меня зажарить… И кроме того, я рисковал познакомиться с Фантомасом… Это уже не игра!..
Все утро Зизи бесцельно бродил, размышляя, как «отомстить за себя».
В полдень он позавтракал в бистро квартала Звезды и теперь большими шагами направлялся к улице Спонтини.
– Итак, Гаду заставила шпионить за моей бывшей хозяйкой, Валентиной де Леско, – решил Зизи. – Чтобы мне отомстить за себя, есть очень простое средство: я пойду и все открою баронессе. Вероятно, этой проклятой мегере придется плохо!..
Однако на улице Спонтини Зизи несколько растерял свою уверенность…
Как только он пересек решетку сада, он подумал о всех трудностях, с которыми он, по-видимому, столкнется при встрече с Валентиной де Леско.
– Наверное, – предположил Зизи, – я прежде всего столкнусь с Дезире, а он выставит меня за дверь!..
Желая, насколько возможно, избежать этой крайности, Зизи вместо того, чтобы направиться к обычному входу для прислуги, пересек двор, поднялся на крыльцо и через наружную застекленную дверь проник непосредственно в маленький салон-будуар, где обычно находилась Валентина.
– Если мне повезет, – рассудил грум, – я найду в это время хозяйку, занимающейся своей корреспонденцией…
Но Зизи не повезло!
Маленький салон был пуст, Валентины де Леско там не было.
– Боже мой! Что делать? – задал себе вопрос Зизи.
Он машинально окинул взглядом мебель в комнате, где находился. Вдруг его глаза заблестели…
На столике рядом с парой перчаток и орхидеей, вероятно, приготовленной для бутоньерки, лежал кошелек.
– Что за блеск! – воскликнул Зизи. – И когда я вспоминаю, что я без гроша…
Без злого умысла, просто из любопытства, грум подошел к столу, взял кошелек, взвесил его в руке…
– С этим, – прикинул он, – я прожил бы целых два месяца! Ах! Черт побери!
Держа кошелек в руке, Зизи теперь колебался…
Он был покорен идеей легкой кражи…
– В конце концов, здесь меня выставили за дверь, хотя я не сделал ничего дурного… и даже…
В особняке где-то скрипнула дверь.
– Хватит! Кто-то идет! – сказал себе Зизи, вздрогнув.
В этот момент он совершенно забыл, почему он был здесь, забыл, что хотел отомстить Гаду и сообщить Валентине де Леско, что она оказалась жертвой шпионажа…
Нет! В эту минуту Зизи знал и видел только одно, а именно, что в руке у него был кошелек с деньгами, которые являлись для него состоянием!
Однако приближались чьи-то шаги…
– Меня схватят! – повторял Зизи.
Внезапно он решился.
Зизи больше не сопротивлялся ужасному искушению!
Он взял кошелек, бегом промчался через комнату и бросился в пустынный сад…
– Тем хуже! – прошептал грум. – У меня последнее время слишком уж много несчастий! Все озлобились на меня… Хотя до сих пор я ничего не сделал плохого! Ладно! Я начинаю! Вот я и стал вором!
Глава 16
ВСАДНИК, ВНУШАЮЩИЙ СТРАХ
Едва Зизи перелез через ограду, которой был обнесен садик возле особняка на улице Спонтини, как он заторопился быстрее убежать отсюда, прижимая украденный кошелек к груди.
– Воздух квартала для меня вреден! – рассудил он. – Булонский лес мне ни к чему… здесь слишком влажно!
Приободрившись таким образом, он помчался наугад, огибая улочки, пересекая их поперек, стараясь запутать следы в случае погони, что было мало вероятно…
Однако вскоре Зизи почувствовал себя вне опасности.
– Хватит! – сказал он тогда себе и перешел на менее быструю ходьбу. – Стащив этот кошелек, я, конечно, обеспечил себя на некоторое время. Но, с другой стороны, я оказался в такой ситуации, когда для меня было бы чертовски неосторожно посещать Валентину де Леско или ее мужа…
Зизи был раздосадован, так как затаил глухую злобу и пытался отомстить Гаду за ту страшную опасность, которую подло подстроила ему старуха…
Внезапно Зизи повернул обратно.
– О, вот мысль так мысль! – сказал он себе. – Раз я не могу обратиться ни к барону, ни к баронессе, то есть ни к мужу, ни к жене, я обращусь к любовнику!.. Или я сильно ошибаюсь, или так называемый Морис Юбер здорово рассердится!
Зизи зашел в почтовое отделение.
С величайшим душевным спокойствием он занялся поисками адреса доктора Мориса Юбера. Это было не трудно сделать. В первой же справочной телефонной книге имелись нужные сведения, и Зизи отправился к врачу.
Но, разумеется, он не допустил такой ошибки, чтобы пытаться непосредственно поговорить с доктором Юбером. Он не собирался хвалиться тем, что его выставили за дверь у Валентины де Леско, а еще менее тем, что у нее в доме он украл кошелек…
Напротив, он нахально наврал камердинеру молодого врача, спросившему, что он желал:
– У меня поручение! Не мог бы я увидеть господина доктора?
Эта просьба сделала свое дело, и Зизи был немедленно принят молодым человеком. Однако, как только Зизи остался наедине с Морисом Юбером, его поведение изменилось. До сих пор оно было почтительным, теперь стало откровенно дерзким.
– Что ты хочешь, малыш? – спросил врач, узнав юного слугу Валентины.
– Объяснений! – быстро ответил Зизи. – И удовлетворительных к тому же! – Заявление выглядело настолько неожиданным, что Морис Юбер был ошеломлен.
– О чем это ты говоришь? – спросил он.
Но Зизи был рассержен. Резким взмахом руки он прервал Мориса Юбера.
– О! Все в порядке! – произнес он. – Господин доктор, не надо стращать меня! Мы живем в республике, прежде всего! Затем, я совсем не боюсь! И наконец, вы влюблены, и только поэтому я вам прощаю многое…
От крайнего изумления Морис Юбер перешел к абсолютному непониманию…
– Я влюблен?.. – повторял он. – Мы живем в республике?.. Однако, ты сошел с ума, мой мальчик?
– Возможно! – ответил Зизи. – Но я не люблю, когда мне об этом говорят. Кроме того, если я сумасшедший, то вы мерзавец! Вот!..
На этот раз Морис Юбер подскочил к груму и основательно его встряхнул:
– Ну, чертенок, – пробормотал он, – что это тебя разбирает?
– Ничего! – сказал Зизи. – Не надо так расстраиваться: у меня приступ откровенности.
И выскользнув из рук доктора, Зизи объявил, бросаясь за кресло:
– Прекрасно! Вы мерзавец! Разве это хорошо, оплачивать Гаду, чтобы я ей раскрывал все фокусы! Это не поступки влюбленного, так действуют шпики! И потом – Гаду, вот гадость-то! Еще немного, пять минут первого вместо без четверти двенадцать дня, и я был бы схвачен за участие в краже другой барышни! Господин доктор, это была ваша ошибка! Вот и все!..
Если бы земля обрушилась под его ногами и пламя вулкана заволокло его мирный рабочий кабинет, и тогда доктор Юбер не был бы более удивлен…
– Гаду? – повторял он. – Кто это такая? А кто такая другая барышня? Почему ты был бы схвачен в пять минут первого вместо без четверти двенадцать…
– Хватит говорить! – возразил Зизи. – Сядем, принц, вот и все дела. Святая истина, я скажу вам все, что знаю, но надо, чтобы вы дали мне честное слово, что будете откровенно отвечать. Ну как, идет?
Вульгарная речь грума, хорошо вышколенного на службе у Валентины, который, казалось, внезапно стал хулиганом, поведение Зизи, его непонятные заявления, все это подтверждало Морису Юберу, что, очевидно, произошло что-то странное, какое-то новое событие. И, следовательно, надо иметь терпение и не выставлять своего собеседника сразу же за дверь. Тогда он спокойно уселся и сказал:
– Говори! Рассказывай все, что ты хочешь! До настоящего момента я ничего не понял из того, что ты говорил. Постарайся выражаться яснее! Ну, начинай! Я тебя слушаю!
И Морис Юбер стал слушать странную обвинительную речь, которую Зизи с дьявольским апломбом произносил против него!
Грум пустился в объяснения. Оказывается, он сам был уверен в том, что Гаду нанял молодой доктор, чтобы шпионить за Валентиной де Леско. Он не скрывал того, что передавал Гаду некоторые сведения. Он также ничего не утаил о своей двусмысленной роли, которую играл, разумеется совсем невольно, при похищении барышни из «Деревянных коней».
Наконец он сказал, став снова вежливым:
– Видите ли, господин Юбер, мне хотелось бы верить, что это не ваша ошибка, но все-таки вы были неправы, поручив Гаду следить за баронессой Валентиной де Леско. Такие вещи не делаются!.. Вы ей слишком много говорите… Она знает все, что происходит в особняке на улице Спонтини… Ведь это вы ее информируете…
При этих словах Морис Юбер наконец взорвался.
– Но, черт подери, – закричал он, – я никогда не делал ничего подобного! Я не знаю никакой Гаду! Я абсолютно не в курсе темных делишек этой женщины! Я совершенно не участвую в том, что происходит…
Теперь Зизи уже ничего не понимал!
Если Гаду не была на жалованьи Юбера, кто же ее нанял? И если доктор ее не знал, кто же ей рассказывал о семье де Леско?
– Господин Юбер, – произнес Зизи, немного подумав, – то, что вы сказали, может быть, и правда, а, может, и нет! Я ничего об этом не знаю! Но правда то, что Гаду замышляет нехорошее дело против моей бывшей хозяйки! Поэтому, если вы действительно неравнодушны к мадам Валентине, то постараетесь вывести все это на чистую воду… Хотите видеть Гаду?
Морис Юбер не колебался…
Впрочем, молодой врач уже размышлял о странных заявлениях Зизи, и чем более он об этом думал, тем более поведение грума казалось ему странным, даже подозрительным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49