А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Стражники должны были спрятаться за выступом в коридоре. Они обязаны были арестовать любого, кто покинет библиотеку, но не имели права трогать того, кто придет с улицы. Эти меры гарантировали, что Ку, Пэн или Куан, будь они виновны, не смогут сбежать, и в то же время Ян беспрепятственно мог следить за нами, если он и есть человек, который нам нужен. И интуиция меня не подвела. Убийцей оказался Яв, и он попался в мою ловушку. Ты и сам слышал, что он пришел сюда, чтобы совершить еще одно злодеяние. Он настоящий маньяк!
— Вы очень рисковали, ваша честь! Если бы я обо всем знал заранее, то никогда бы не согласился с вашим планом. Никогда!
Судья Ди с нежностью посмотрел на старого слугу и рассудительно сказал:
— Вот теперь ты знаешь причину того, пoчему я скрыл от тебя детали операции, Хун!
— Вы были правы, ваша честь! Я ужасно за вас боялся! Когда обстановка начала накаляться, я каждую секунду ждал, что кто-то из троих набросится на вас!
— Мне тоже было не по себе! — произнес судья Ди с усталой улыбкой. — Я видел эту комнату всего один раз и ошибочно предположил, что если убрать подсвечники с дальней стены, то света от большой свечи на столе хватит, чтобы держать в поле зрения и дверь, и троих подозреваемых, сидящих напротив. Я думал так: если Ян придет шпионить, я замечу, как он откроет дверь и приготовится ворваться и напасть на меня. У меня хватит времени, чтобы позвать стражников. На самом деле дверь была в тени, я ничего не мог разглядеть. Да и от подозреваемых отвлекаться мне было нельзя. Когда я почувствовал, что кто-то находится в комнате, и услышал дыхание сзади, мне пришло в голову, что на этот раз я слишком понадеялся на судьбу! — Он провел рукой по глазам и, вздохнув, продолжил: — Теперь, когда мы услышали исповедь Яна, стало ясно, что все началось с того момента, когда он увидел Золотой Лотос. Эта безрассудная страсть разбудила в нем зверя. Его жгло безумное желание одинокого пожилого человека обладать и наслаждаться тем, что ему не принадлежит. Изнасиловав Золотой Лотос в разрушенном храме, он не смог убить ее. Потерять ее значило для него лишиться всего. Такие переживания породили в нем маниакальную ярость, которую он выплескивал на женщин, издеваясь над ними и причиняя им боль. — Судья глубоко вздохнул. — Что касается Пэна, то по закону ему следует отрубить голову. Но так как доктора ввели в заблуждение, а это является смягчающим обстоятельством, то я внесу в суде предложение заменить смертную казнь на длительное тюремное заключение. Хун, напомни мне, что нужно уладить дела девицы Ли. Мы выдадим ей хорошие деньги из конфискованного имущества Яна, чтобы отец смог выкупить ее. Она произвела на меня впечатление стойкой девушки, заслуживающей лучшей участи, чем работа в доме веселья.
Некоторое время судья Ди молчал, раздумывая над событиями этого вечера. Затем сказал:
— Я не смог предусмотреть всего, Хун. Жизнь внесла свои коррективы. Теперь-то мне понятно, что произошло на самом деле. Когда я приказал старшему стражнику собрать всех слуг в одном помещении, то совершенно забыл о присутствии в доме госпожи Ку. Наш доблестный стражник оказался рьяным служакой и собрал даже личных служанок хозяйки Ку.
Оставшись одна, женщина ушла из комнаты и стала бродить по опустевшему дому. Должно быть, она увидела Яна, который пробирался в библиотеку, но он ее не заметил. Ян избегал встречи с ней с того дня, когда изнасиловал ее в разрушенном храме. Он говорил мне, что взял за правило никогда не заходить в этот дом дальше прихожей, так как ему было тяжело смотреть на замечательное собрание древностей Ку. Настоящей же причиной было то, что он боялся встречи с Золотым Лотосом, которая могла узнать его и все вспомнить. Сегодня вечером она не сразу узнала Яна, но его облик пробудил что-то в ее разрушенной памяти, и она пошла за ним в библиотеку. Ты ведь видел, Хун, как она появилась? Она прошла мимо Яна, который стоял в углу, слева от двери, направилась в центр комнаты и остановилась за моим креслом. Так случилось, что гроза сегодня была необычайно сильной, стихия разбушевалась так же, как в ту ночь четыре года назад, когда Ян изнасиловал ее. Люди с нарушенной психикой особенно чувствительны к погодным условиям, и гнетущая духота была причиной того, что последовало дальше. Как только я положил на стол белую руку с перстнем, женщина увидела в ней мраморную длань богини, той самой, кого она молила о защите, когда лежала связанная на алтаре. Внезапно она осознала, что эта рука и мужчина, которого она только что видела, как то связаны. Память вернулась к ней. Шок ее излечил.
Старшина Хун кивнул.
— Боги были милосердны к господину Ку, — заметил он. — Своей милостью они забрали порочную Янтарь и возвратили разум его верной жене. — Он нахмурился и потер лоб. — Ваша честь, а как вы узнали, что в ту ночь, когда Ян надругался над госпожой Ку, тоже была ужасная гроза? Я не помню, чтобы она упоминала об этом.
— Никто об этом не говорил. Разве ты не догадался, что появление призрака Белой богини четыре года назад — помнишь, оно так напугало семейство старого Тона, — в действительности было появлением госпожи Ку? Ее разум помутился от жуткого происшествия в храме, и она металась по имению в поисках дороги к опушке рощи. Все сходится! Она была полуобнаженной, ее волосы свисали прядями, а колючий кустарник разодрал руки женщины в кровь, которая особенно ужаснула семейство Тона. Потом началась буря, и бедная умалишенная женщина заблудилась в лесу, а потом всю ночь бродила по полям. У Восточных ворот она обессилела и потеряла сознание, там на следующее утро и нашли ее крестьяне. Конечно, я проверю и уточню даты, но я могу ручаться, что изнасилование Золотого Лотоса и появление призрака в поместье Тона произошли в одну и туже ночь!
В тишине двое мужчин молча сидели и слушали шум дождя. Наконец старшина Хун заговорил с довольной улыбкой:
— Итак, сегодня вечером, ваша честь, разгаданы две головоломки! Одна — тайна четырех убийств, другая — тайна Белой богини.
Судья Ди отвил немного чая. Поставив чашку на стол, он хитро посмотрел на старшину и медленно произнес:
— Да, убийцу я нашел. И прояснил факт появления богини четыре года назад. — Он покачал головой и вздохнул. — А что касается ее участия во всем, что произошло… Нет, здесь еще есть над чем подумать, Хун. — Он встал с кресла и тiосмотрел в окно. — Кажется, дождь немного утих. давай вернемся в суд.
Глава 20
На следующий день рано утром судья Ди и старшина Хун выехали из города через Южные ворота. После ливня воздух был чист и свеж, и все предвещало замечательный прохладный день.
Накануне судья до глубокой ночи составлял отчет начальству о раскрытии убийств. Он плохо спал. Ему не удавалось выбросить из головы мысли о вечере в библиотеке Ку, и его не радовала перспектива опять выслушивать на утреннем заседании показания Яна. Пробудившись от тяжелого сна, он решил с утра пораньше съездить вместе с Хуном в Мандрагоровую рощу, чтобы осмотреть ее и убедиться в том, что ее необходимо вырубить. Он решил приложить к своему отчету предложение об уничтожении рощи на том основании, что это место привлекает преступников и разный сброд, которые творят там свои черные дела.
Они отправились коротким путем через рисовые поля но дороге, указанной торговцем древностями. Вскоре они увидели высокие деревья.
Судья быстро нашел серебристые вязы, от которых начиналась тропинка, ведущая к разрушенному храму. Однако их глазам открылась страшная картина! Буря вырвала с корнями могучие деревья, и они упали на тропинку, сделав ее непроходимой. Вдобавок к этому на пути было много колючих кустов.
Всадники объехали рощу, с трудом продираясь сквозь заросли. даже днем эти места производили зловещее впечатление.
Наконец они увидели, что находятся позади заброшенного дома. Они поехали вдоль наружной стены ко входу. Там судья Ди спрыгнул с лошади. Он сказал старшине:
— Давай посмотрим на рощу из внутреннего сада. Четыре года назад где-то там, среди деревьев, появилась госпожа Ку. Это наш последний шанс найти дорогу к храму.
Они прошли через длинный, как тоннель, коридор и оказались в саду с восточной стороны дома.
Заброшенный сад выглядел уныло. Ни один лист не шевелился этим тихим утром. Щебечущие птицы порхали около карниза флигеля, но в лес они не летели. Было тихо, как в могиле. Казалось, что все здесь замерло в тревожном ожидании.
После длительного молчания судья Ди покачал головой и сказал:
— Нет, я не стану вторгаться во владения Белой богини. Мы оставим ее с миром в разрушенном храме, что спрятался в святой роще. Есть силы, Хун, которые лучше не будить. Поедем-ка обратно в город!
Когда он повернулся к дому, его взгляд упал на птенца — тот запутался в траве, пищал и не мог выбраться. Он неистово хлопал недоразвитыми голыми крылышками. Судья Ди осторожно взял его в ладони, поднял и ласково произнес:
— Бедняжка, вывалился из гнезда! По-моему, ты себе ничего не повредил. — Он вскинул голову. — Смотри, Хун, там под карнизом его дом, мать летает вокруг. Я верну ей птенца.
Он залез на невысокую стену и положил его в гнездо. Но вместо того чтобы спуститься вниз, судья застыл на месте. Он что-то разглядывал там, наверху, не обращая внимания на всполошившуюся птицу, галдящую около его головы.
Среди скорлупы в гнезде сидели еще три птенца, тесно прижавшись друг к другу и раскрыв клювы. Около них лежал овальный предмет. Прилипшая к нему грязь не могла скрыть сияющей перламутровой белизны.
Судья Ди аккуратно вынул предмет из гнезда и спустился вниз. Он тщательно вытер его носовым платком. Положив его на ладонь левой руки, судья молча протянул помощнику находку. Старшина Хун с любопытством смотрел на предмет. Он излучал белоснежное мягкое сияние. Спустя некоторое время судья Ди тихо сказал:
— Это жемчужина императора, Хун!
Старшина затаил дыхание. Склонившись над ладонью судьи, он потрогал жемчужину. Затем он спросил, невольно понизив голос:
— Это не может быть подделкой, ваша честь?
Судья покачал головой:
— Нет, Хун. Никому не удалось бы подделать столь идеальную форму и несравнимый блеск. История Тон Мая оказалась правдой — это и в самом деле давно утерянное императорское сокровище. Тон был изобретательным плутом. Он спрятал жемчужину во флигеле, но в таком месте, где никто не смог бы найти ее. Когда Ся обыскивал карниз, он наверняка видел гнездо, но в то время птенцы еще не вылупились. И мы бы никогда не нашли ее, если бы не случайность. Если только это была случайность! — Медленно перекатывая жемчужину на ладони, он смотрел на нее с восхищением. — Итак, после долгих лет, после неимоверных страданий невинных людей, после того, как были пролиты реки крови, жемчужина вернется на престол, к своему законному владельцу.
Он благоговейно завернул ее в платок и спрятал сверток на груди. Затем он сказал:
— Я передам жемчужину господину Ку вместе-с официальным документом, подписанным мной, где будет указано, что дело об убийстве помешало Ку сообщить о найденном сокровище. Таким образом господин Ку без всяких опасений поедет в столицу и передаст жемчужину во дворец. Надеюсь, что почести, которые ему воздаст император, и выздоровление Золотого Лотоса, возместят ему потерю Янтарь.
В отношении этой женщины я допустил вопиющую несправедливость, Хун. У нее никогда не было любовной связи с Тон Маем, не было и планов бежать с ним. Она только хотела приобрести это уникальное сокровище для господина Ку, в знак благодарности зато, что он в корне переменил ее жизнь: вытащил из нищеты и сделал своей второй женой. Именно его ребенка носила она под сердцем. Тон Май был для нее только сыном бывшего хозяина, человеком, который иногда приносил старинные вещи ее мужу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23