А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Кислая вонь отбросов встретила его. Темный подвал был всего три метра шириной, но в длину, казалось, тянулся метров на пятнадцать, на всю длину фасада казармы. Единственным источником света в подвале было полукруглое окно под балками потолка, находившееся на одном уровне с дорогой. В дальнем конце подвала на низком столике из бревен шипела и мигала свеча. У столика ничего не было, кроме бамбукового стула. Никого не было видно. Когда Ма Чжун пошел по направлению к свече, он заметил, что местами из покрытых плесенью стен сочится вода.
– Стой, не двигайся! – раздался над головой Ма Чжуна тонкий дрожащий голос.
Он отпрыгнул в сторону и посмотрел наверх. На фоне железных прутьев решетки он с трудом разглядел какой-то черный узел. Подойдя поближе, он увидел, что это был маленький, невероятно старый человек, который сидел, подогнув ноги, в углу окна. Его совершенно лысая голова блестела в свете свечи, а длинный острый нос и тонкая кривая шея, торчащая из черных лохмотьев, делали его похожим на орла, приготовившегося броситься на свою жертву. В руках он держал длинную палку с устрашающим крюком на конце. Пара маленьких, как бусинки, глаз прищурившись глядела на Ма Чжуна.
– Подожди, – крикнул он, – я хочу видеть царя. Мне нужно с ним посоветоваться по одному делу.
– Пропусти его, Злобный Глаз! – из глубины подвала донесся раскатистый голос, – Люди иногда даже платят за советы!
Похожий на птицу человечек подал палкой знак Ма Чжуну, что тот может пройти. На улице послышались шаги. Человечек выглянул, просунув голову через решетку, затем внезапно одним невероятно быстрым движением повернулся, высунул палку из окна и тут же втянул ее обратно, сняв с крючка кусок жмыха, который тут же начал удовлетворенно жевать. Ма Чжун прошел к столу, считая, что ему повезло, если этот крюк не вонзился в его шею.
Он напряг зрение, но ничего не мог разглядеть позади стола, кроме какой-то черной пещеры с двумя толстыми каменными колоннами по краям. Колонна справа, казалось, вот-вот обрушится. В ее обводах виднелись большие неровные выбоины, покрытые густой паутиной.
– Садись, – произнес низкий голос.
Когда Ма Чжун сел на бамбуковый табурет, огромная волосатая рука появилась из темноты и сняла со свечи нагар большим и указательным пальцами. Свеча разгорелась, и то, что Ма Чжун принял за кучу обвалившихся камней, оказалось бесформенной фигурой бородатого великана. Он сидел сгорбившись по ту сторону стола, на основании колонны. Его широкая согнутая спина точно входила в пещеру, образованную вывалившимися кирпичами. Шапки на косматой голове не было. Длинные неопрятные пряди волос свисали на высокий, изрезанный морщинами лоб. Глаза стального цвета не мигая смотрели на Ма Чжуна из-под косматых бровей. На великане была залатанная куртка, настолько выцветшая, что она не выделялась на фоне камней подвала.
– Я Сяо Па, – прохрипел Ма Чжун, – из Тонкана. Я двоюродный брат Сэн Саня.
– Он лжет, Монах! – завизжал старик в окне. – Сэн Сань ничего не говорил о двоюродном брате!
– Лао У сидит в тюрьме, – быстро продолжил Ма Чжун. – Мой долг добраться до того негодяя, который убил Сэн Саня.
– Зачем ты пришел ко мне, Сяо Па?
– В Тонкане говорят, что ты здесь главарь.
– Был главарем, – закричал Злобный Глаз и зашелся в квохчущем смехе. Великан протянул руку, вытащил из-под стола обломок кирпича и запустил им в старика. Смех сменился воплем боли. Старик начал прыгать по окошку, как испуганная птица в клетке. Человек, которого старик назвал Монахом, оглядел Ма Чжуна.
– Ты сложен, как Сэн Сань, – заметил он. – Я не знаю, кто убил Сэн Саня, но я знаю, что хотел получить Сэн Сань.
– Что мне проку от этого! – презрительно заявил Ма Чжун. – Золото он хотел получить. Конечно, золото в храме. Этот чертов убийца расскажет, куда он его Спрятал, когда я до него доберусь!
Великан ничего не сказал. Он медленно гладил стол своей огромной рукой. На столе были вырезаны геометрические фигуры, кое-где помеченные странными, сложными знаками. Приподняв свечу, Монах всматривался в их линии, нагнув вперед огромную голову с тяжелой шапкой перепутанных седых волос. Затем он поднял глаза.
– Нет, я провел слишком много линий. Рисунок перепутался. – Ма Чжун с удивлением заметил, что голос у великана был грубым, но он говорил языком образованных людей, – Я не много могу сказать тебе, Сяо Па, не много. Но я могу дать тебе хороший совет. Забери золото и забудь об убийце.
– Убийцу я не забуду, но, конечно, и золото не помешает. Сколько возьмешь себе?
– Две трети, Сяо Па.
– Ты с ума сошел! Половину. Не забывай, мне придется делиться с Лао У!
– Тебе придется делиться и со мной, Монах! – прокричал человечек в окне.
– Ладно. – Монах пошарил в своем залатанном рукаве и, вытащив оттуда маленький деревянный квадратик, положил его на стол. На нем были вырезаны буквы иноземного письма. Пойдешь ночью в Жилище Отшельника, Сяо Па. Это небольшой храм за Восточными воротами возле большого храма на холме. Любой покажет тебе дорогу. Перелезь через стену и постучи четыре раза в дверь служанки. Она живет в маленьком кирпичном домике слева от ворот. Покажи служанке эту метку. Ее зовут Весеннее Облако.
– Весна у нее в штанах! – с издевкой выкрикнул Злобный Глаз. Монах бросил в него камень, но промахнулся. Камень со стуком покатился по полу, и старик снова зашелся квохчущим хохотом.
– Глаз тебе тоже стал изменять. Монах! – крикнул он.
– Золото у нее? – спросил Ма Чжун.
– Нет еще, Сяо Па, но она уже почти нашла его. Вместе вы добудете золото.
– Если дело обстоит так, почему бы тебе самому не пойти туда?
– Потому что он не может ходить! – с издевкой завопил Злобный Глаз, – Если бы я не приносил ему жратву, он бы скулил, как бродячая собака! А его еще называют царем!
– У меня ослабели ноги, – хрипло проворчал Монах, – Ревматизм, понимаешь, в самых костях. Скрутило спину и ноги. Но я по-прежнему могу ездить верхом, и голова у меня в порядке. Не сомневайся в этом, Сяо Па.
– А как насчет Яна? Он тоже получит свою долю? Великан поскреб в длинной спутанной бороде, не сводя с Ма Чжуна странного неподвижного взгляда.
– Так ты и о Яне знаешь, да? Ян исчез. Держи ухо востро, Сяо Па! Ты тоже можешь исчезнуть. Я не знаю, кто укокошил твоего двоюродного брата. Но он свое дело знает. Иди в Жилище Отшельника сегодня же ночью. До свидания.
– И останься там с девчонкой! – закричал Злобный Глаз. – Повеселишься!
Монах приподнялся, опершись на мускулистые, похожие на стволы деревьев руки. Ма Чжун увидел, что даже сидя. царь был выше него по крайней мере на пять сантиметров. Но спина великана была согнута, а чудовищных размеров плечи неестественно провисли.
Человечек в окне стал прыгать туда и сюда, и черные лохмотья захлопали вокруг него, как крылья.
– Прости, Монах, прости. Главарь! – заблеял он.
– Заткнись, Злобный Глаз, и молчи, – прорычал Монах опускаясь и повторил Ма Чжуну: – До свидания, Сяо Па.
Он снова откинулся к колонне. Его голова опустилась на грудь. Ма Чжун поднялся, махнул рукой старику в окне и направился к лестнице.
Он неторопливо пошел в суд, насвистывая веселую мелодию. Его поход в город занял почти всю вторую половину дня. Уже опускались сумерки. Ма Чжун не зря провел это время! Жрица уже предупреждала судью Ди, что служанка путается с бродягами. А теперь он узнал, что девчонка поставлена туда царем нищих следить за храмом. У него, наверное, будет интересный вечер. Интересный во всех отношениях.
Когда показались два огромных фонаря из красной промасленной бумаги, освещающие ворота храма Бога Войны, Ма Чжун снова поднялся по широким ступеням и зажег ароматические свечи. Очевидно, Божество расположено к нему сегодня!
В суде глава стражи сообщил ему, что судья и младший помощник Хун находятся в библиотеке судьи Ди и беседуют с художником Ли Го. Ма Чжун быстро прошел в свою комнату, умылся и переоделся в чистую одежду.
Глава 15
Старый управляющий один за другим зажигал фонари, висящие вдоль мощенной мрамором террасы. Через открытые двери библиотеки Ма Чжун видел, что судья стоит, сложив руки за спиной, в центре зала перед столом из резного черного дерева. Младший помощник Хун помогал художнику разворачивать свитки картин.
Когда судья Ди увидел Ма Чжуна на террасе, он сказал Ли:
– Мне жаль, что вы не успели сделать полотно, изображающее пограничную область, господин Ли. Это верно, бумагу высшего качества трудно достать в таком захолустном городе. Я вас прекрасно понимаю. Вы не хотите писать картину, в которой так важно передать настроение, пока сами не почувствуете себя готовым к этому. Я буду очень рад увидеть три пейзажа, которые вы написали в прошлом году. Их можно повесить где-нибудь здесь, на стене. Скажите управляющему, чтобы он принес больше свечей, а пока я прогуляюсь по саду со старшим помощником и подышу вечерней прохладой.
Он повел Ма Чжуна к каменной скамье под высокой акацией у дальнего конца террасы.
– Заседание суда затянулось довольно долго, – сообщил он старшему помощнику. – Мне пришлось отложить его, поскольку противная сторона тоже обнаружила новые сведения! Мне редко приходилось иметь дело с такими сложными спорами из-за наследства. Сразу после заседания я переоделся, принял ванну и тут ко мне пришел Ли Го. Сейчас мы поговорим с ним. Что вы узнали в городе?
Ма Чжун сообщил судье результаты своего похода. Судью Ди очень заинтересовал разговор с царем нищих по прозвищу Монах.
– Вы действительно прекрасно справились со своей задачей, Ма Чжун! Теперь мы, как говорится, можем взглянуть на дело изнутри. Личность убийцы покрыта тайной, но мы, кажется, на верном пути к золоту казначейства! Разумеется, пойдите сегодня в храм с этой служанкой и поищите его. Так будет лучше, чем отправляться туда с целым отрядом стражников! Попробуйте также заставить ее рассказать о Монахе. Он представляется мне очень непростой личностью. ,
Судья стряхнул несколько лепестков с подола и поднялся. Они вернулись в библиотеку.
Четыре высоких свечи освещали комнату. Ли Го и младший помощник Хун стояли перед тремя большими живописными свитками, свисавшими с верхних полок книжных шкафов. Деревянные барабаны, на которых были свитки, опустились почти до пола. Судья развернул кресло и уселся лицом к картинам. Он молча рассматривал их, поглаживая баки.
– Да, – сказал судья, – вот этот пейзаж в середине, написанный тушью, мне действительно очень нравится. Два других написаны, может быть, изящнее, но в среднем чувствуется небрежная свобода кисти древних мастеров. В них видно огромное пространство. Если бы вы не нарисовали маленький островок на горизонте, невозможно было бы понять, где кончается море, а где начинается небо.
– Вы очень хорошо разбираетесь в живописи, – с благодарностью произнес Ли Го. – Я всегда стремлюсь создать ощущение ^глубины и расстояния, но мне это редко удается.
– Если бы нам всеща удавалось достигнуть предела желаемого, – будто бы с намеком сказал судья, – мы почувствовали бы себя обманутыми. Присядьте и выпейте чашечку чаю, господин Ли.
Вошел управляющий с чайными принадлежностями на большом подносе. Когда все отпили по глотку, судья Ди продолжил: – Вы большой художник, господин Ли. Вам следует жениться, чтобы вы могли передать свое искусство сыновьям.
Ли слабо улыбнулся.
– Жизнь женатого человека создает ощущение обмана, о котором вы говорили. Она лишает романтики, а в этом случае дух творчества исчезает.
Судья энергично покачал головой.
– Брак – основа нашего священного общественного порядка, господин Ли. Если бы вы смогли прожить жизнь в четырех стенах своего дома, тогда, может, вам и удалось бы предаваться любви без естественных ее последствий. Поскольку же мы не можем не выходить в окружающий мир, нам нужно приспосабливаться к человеческому обществу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25