А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Справа от двери застыла высокая фигура человека с поднятыми руками, готовыми обрушиться на нас с какой-нибудь дубиной.
— Прекрасно! Значит, так здесь встречают посланцев Святого Отца? — громко бросил мэтр.
— Если у папы есть что сказать мне, пускай сам приносит свое послание, — насмешливо ответил человек, нимало не смутившись. — Да и вы так же походите на папских посланцев, как моя шлюха мать на святую!
Меня удивил не столько его дерзкий тон, сколько правильность языка, несвойственная человеку, живущему в таких условиях. Однако если не считать этой детали, угрожающий нам хозяин хибарки вполне мог быть обжигальщиком извести, которого я мельком видел накануне.
— В прозорливости вам не откажешь… Позвольте представиться… — Мэтр напыщенным жестом снял свои стекла. — Я Леонардо да Винчи, художник, архитектор, изобретатель, анатом при случае… В настоящее время живу в Ватикане.
— Ведомо мне, кто такой Леонардо да Винчи. Не знаю, служит он папе или его брату. Но я с удовольствием оглушил бы художника, как обычную свинью.
Я готов был вмешаться, находя неприемлемой наглость этого малого, однако мэтр остановил меня движением головы.
— В таком случае, мессер обжигальщик, раз уж вы, как кажется, честно зарабатываете себе на жизнь, поговорим откровенно. Вчера вечером на Форуме вы присутствовали при довольно необычной сцене, и вам приказали молчать о ней. Причины такого приказания мне пока неизвестны, но я их узнаю, не сомневайтесь. Не исключено, что они очень веские…
Последнюю фразу Леонардо произнес многозначительным тоном, и дубинка опустилась слегка. Теперь, когда руки не закрывали полностью лица мужчины, я смог рассмотреть нашего обжигальщика целиком: дородный великан в годах, с мясистым, одутловатым от выпивки лицом, на котором поблескивали живые, умные глаза.
— Как бы то ни было, — продолжил Леонардо, — узнай главный смотритель улиц или капитан полиции, что в городе заговорили об убийстве на Форуме, они, без всякого сомнения, будут считать вас источником этих слухов…
Обжигальщик положил дубинку на стол:
— Тогда как они не осмелятся подозревать такого человека, как вы, разумеется. Думаю, я понял вашу мысль. Но что я не могу уразуметь, так это цену молчания, которую вы потребуете.
Мэтр торжествовал:
— От вас потребуются рассказ и прогулка на место преступления. Я даже не спрошу, чем вас так запугал капитан полиции.
Великан неопределенно улыбнулся:
— Если бы я вам сказал, вы тоже испугались бы. Так и быть, я согласен с вами пройтись, но только ненадолго: у меня с утра много дел.
— Тогда поспешим, а по дороге вы нам расскажете эту историю.
Сказано — сделано.
Лишь выходя из хибары обжигальщика, я смог определить, что свисало с потолка: большие куски развешанного для вяления мяса.
— Первые стоны я услышал вчера вечером, перед тем как в Сан-Пьетро ин Винколи прозвонили десять часов. Примерно в это время я и вышел, потому что позабыл на Эсквилине свои инструменты и боялся, как бы их не засыпало снегом. Сперва я предположил, что воет от холода какое-то животное, и не придал этому большого значения. Возвращался через Форум и обратил внимание, что стоны продолжались, хотя звучали потише. Но и тут я не смог бы сказать, какому животному они принадлежали.
Обжигальщик издал горловой скрежет — смех? — от которого у меня похолодела кровь.
— А ведь можете мне поверить, я-то разбираюсь в криках животных…
Ни у Леонардо, ни у меня не возникло желания поинтересоваться, откуда у него такие познания.
— И только дойдя до церкви Сан-Лоренцо, вон там… она построена в бывшем храме… я заметил лестницу, приставленную к колонне, и пошел посмотреть… На ней был тот бедный старик, голый, как новорожденный. Он тихо стонал, готовый отдать Богу душу. Я побежал к лестнице, чтобы снять его, но только я поставил ногу на первую перекладину, как он издал последний вздох. Он умер, я ничего не смог для него сделать.
— Значит, старик… И… и он ничего не произнес вразумительного — ни одной фразы, ни слова, которые могли бы нам помочь?
— Думаю, разум его умер уже давно, продолжала корчиться и хрипеть его плоть…
— Может, вы заметили, что послужило причиной смерти?
— Причин хватало! На морозе, под снегом, голышом, с руками, связанными за спиной… В его возрасте…
— Понятно. Но не было ли на теле ран, признаков насилия и прочего?..
— Мне так не показалось.
До этого я держался в сторонке, но меня заинтересовал один вопрос:
— Могли бы вы по крайней мере описать лицо этого несчастного?
— Не уверен. Лицо было засыпано снегом, да я и не всматривался. Я лишь заметил, что старик был худ и что было ему на первый взгляд лет шестьдесят-семьдесят. Ничего общего с тем парнем, которому отрезали башку в прошлый раз.
Мы стояли у колонны, послужившей местом казни, и Леонардо повернулся лицом к собеседнику:
— Вы, стало быть, полагаете, что есть какая-то связь между двумя преступлениями?
Тот же скрежет-смех вырвался из горла великана.
— Любой на моем месте подумал бы то же самое. Достаточно было видеть волнение Капедиферро и то, как он беспокоился, боясь, что все это получит огласку. К тому же эта странная манера убивать людей…
В этот момент я почувствовал: великан знает больше, чем говорит. У Леонардо, должно быть, возникло такое же чувство, потому что я увидел, как мэтр вздернул брови.
— И вы не мешкая отправились в Дом полиции?
— Не совсем. Точнее, я сперва отнес домой инструменты, потом… Не забывайте, было холодно, а я немного простудился. Мне нужно было пропустить пару стаканчиков, прежде чем…
— Иначе говоря, вы побоялись туда идти.
— Честно сказать, я никогда не ходил туда по своей воле.
— Допустим. В котором часу капитан полиции прибыл к Форуму?
— Поздно. После полуночи, это точно. Его люди долго мне не верили. Ну а Капедиферро приехал немногим позже.
— После полуночи… — задумчиво повторил мэтр. — Соответствует вполне. А… вам, конечно, неизвестно, куда отвезли тело и опознали ли его?
— Зачем бы им говорить мне? Но…
Мужчина сделал шаг назад и потер руки.
— Ну вот, я вам рассказал, что знаю. Свои условия я выполнил. Теперь ваша очередь.
Леонардо уклончиво ответил:
— Еще один вопрос. Известно, что обжигальщики лучше, чем кто бы то ни было, разбираются в античных памятниках. К вам это применимо?
— Обжигальщики — тоже люди, — согласился великан. — Они часто любят то, что разрушают. А что до вашего вопроса: семья моя занимается обжигом два столетия. Естественно, о камнях мы знаем больше, чем эрудиты из Ватикана.
— Прекрасно, — обрадовался Леонардо. — Могли бы вы в нескольких словах рассказать об окружающих нас руинах?
— На этом закончим?..
Он поискал глазами, с чего бы начать.
— Взять хотя бы вот этот… О нем я могу говорить с уверенностью… Вот там стоит большая арка Септима Севера, высота ее, говорят, семьдесят футов, но большая часть ушла под землю. Подальше, слева, вы видите верхушку древнего храма Мира и четыре колонны, оставшиеся от храма Сатурна. Перед вами, если смотреть в сторону Палатина, стоят три колонны от какого-то огромного здания — забыл, как оно называлось. Обжигальщикам уже давно запрещено работать на Форуме, поэтому мои знания о здешних камнях ограниченны. А там, слева, находится церковь Сан-Лоренцо в Миранде, о которой я уже упоминал. Она построена шестьсот-семьсот лет назад на том, что осталось от колоннады Антонина и Фаустины. Все остальные сооружения — относительно недавние и, как вы понимаете, не имеют отношения к античности.
Мэтр, явно довольный, согласился.
— А колонна, к которой убийца приставил лестницу?
Обжигальщик приблизился к ней, немного очистил от снега.
— Взгляните на этот изгиб. Эта колонна не такая, как другие. Я хочу сказать, она не являлась подпоркой для храма. Впрочем, если вы придете сюда еще через несколько дней, когда растает снег, то увидите, что она уцелела, верхушка сохранилась и окружена красивыми листьями. Основание углубилось в землю, возможно, футов на двадцать или даже тридцать.
— Но не являясь частью здания, для чего она предназначалась?
— Она поставлена в честь императора. Византийского, я полагаю. Звали его Фока.
— Колонна Фоки, — пробормотал Леонардо, будто его осенило. — Колонна-монумент! Вот вам и связь!
Мы непонимающе уставились на него. Мэтра охватило странное возбуждение.
— Вот вам и связь! — повторил он. Затем, обратившись к обжигальщику, сказал: — Благодарю, дорогой друг! Вы мне очень помогли. Можете рассчитывать на мое молчание.
Тот подозрительно покосился на меня:
— Хорошо. А на молчание молодого человека?
— Положитесь на него, как на меня. Я ручаюсь.
— Тем лучше. В таком случае… — ремесленник с облегчением вновь потер руки, — я возвращаюсь к своим делам.
Он повернулся и пошел, но через несколько шагов обернулся и напоследок предостерег нас:
— Если нарушите свое слово, то мне терять нечего…
Когда он удалился на приличное расстояние, достаточное, чтобы не слышать нас, я наклонился к Леонардо:
— Убежден, что этот человек сказал нам не все.
— Не все… но он открыл нам глаза на главное.
— На главное?
— Да, Гвидо, колонна! Колонна Фоки!
Я дотронулся до нее так, будто внутри скрывалось сказочное сокровище.
— Колонна Фоки…
— Вдумайся! Колонна Марка Аврелия, колонна Фоки… Понемногу до меня доходило.
— Вы считаете… что убийца приносил жертвы на колоннах великих императоров?
— Бесспорно. Иначе почему он предпочел именно эту, тогда как рядом есть колонны повыше, к которым удобнее приставить лестницу?
— Но какая зависимость между колонной, будь она даже императорской, лестницей и голым мужчиной со связанными за спиной руками?
— Пока не вижу никакой. Возможно, ответ мы найдем в библиотеке Ватикана.
Лицо Леонардо, обрамленное белой бородой и растрепавшимися волосами, дышало вдохновением.
— А пока…
— Пока?
— Гвидо, разве нет в этом городе другой императорской колонны, одной из самых величественных?
— Вы имеете в виду колонну Траяна?
— Да, именно колонну Траяна.
Мне враз стали понятны умозаключения Леонардо: кроме этой колонны Фоки, о существовании которой я не знал, в Риме были две колонны в честь императоров: колонна Марка Аврелия, где совершилось первое преступление, и колонна Траяна, где…
— Но… Мэтр, нужно срочно предупредить капитана Барбери! Нам известно место предстоящего убийства! Установив наблюдение, можно…
Леонардо прервал меня, будто расшалившегося щенка:
— Тише, Гвидо! Дело в том, что убийца все просчитал, он предвидел, что мы придем к такому выводу. Так что меня немало удивило бы, окажись он в собственной ловушке… да и то, что он вообще подошел бы к Траяну.
— И все же лучше было бы поставить в известность Дом полиции. Капитан смог бы…
— Можешь оставить капитана в покое. Уж если он так не хочет, чтобы римляне узнали об этом преступлении, то ему не очень-то понравится, что мы вмешиваемся в это дело.
Мне на ум пришла другая идея:
— На днях я встретил хранителя ключей от колонн… Может быть, он может что-нибудь сказать? И кто знает, позволит нам войти…
— Войти в нее, вот что нам нужно. И я даже думаю… — Леонардо не закончил фразу. — Пойдем. Прежде всего надо взглянуть на эту колонну…
Колонна Траяна находилась недалеко от Форума. Чтобы дойти до нее, нам потребовалось подняться к Капитолию и свернуть направо, к древней базарной площади. Колонна Траяна была одним из самых лучших сохранившихся памятников в Риме, ее чудесным образом пощадило время. Она возвышалась среди развалин и вновь построенных сооружений подобно несокрушимому маяку в море руин. Высотой сто двадцать футов, она во многом походила на колонну Марка Аврелия; как и ту, ее венчала статуя императора, но она отличалась большим изяществом вырезанных букв на спиральной ленте голубого мрамора, которыми описывались сражения Траяна против даков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35