А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Что?! — Лицо его внезапно сделалось краснее папиного, а в распахнутом рту можно было пересчитать пломбы. — За кого вы меня принимаете? — возмутился он.
— Робин, веди себя прилично! — резко приказал папа.
— Этот вопрос нуждается в прояснении, — умиротвориться я решительно отказывался, — и мне все же хотелось бы получить ответ.
Бизнесмен смахнул со стола выпавшую из раскрывшегося от удивления рта сигару и впервые посмотрел на меня с явным неудовольствием.
— Вы правы, — снизошел он до ответа. — Я их, разумеется, не писал.
— Благодарю вас, мистер Кэйтерер, — и я снова смолк.
— И что дальше? — осведомился папа, одарив меня яростной гримасой.
— Вчера пришло еще одно письмо — вот это.
Письмо оказалось написано тем же почерком, так же подписано «Фицморис Трогмортон» и отправлено из Кобе; содержался в нем приказ отправить чек на сто тысяч долларов уже знакомому нам Рэндаллу на Центральный почтамт Спокэйна, штат Вашингтон.
— И вы опять заплатили?
— Нет! — Мистер Кэйтерер распрямился, точно кол проглотил, захлопнул рот так, что от напряжения у него выпятилась челюсть, и несколько театрально хлопнул по столу мясистой дланью. — Довольно я ему платил. Теперь я плачу вам. Найдите их. И передайте, что полученное я им оставлю, но на этом — все. Если хотят испортить мне игру — милости просим! Тюрьма для них всегда открыта!
Папа не относится к числу тех, кого легко поразить красноречием, страстью или темпераментной жестикуляцией.
— Предположим, что они рассмеются мне в лицо, когда я им это передам? Должен ли я признаться, что просто блефую, или вы их действительно собираетесь засадить в каталажку?
Мистер Кэйтерер наморщил бледный лоб и потер массивный подбородок той самой рукой, которой минуту назад так решительно стучал по столу.
— Ну, я не хочу разбрасывать деньги, как конфетти. Если вы не сможете их запугать, полагаю, что-то заплатить придется. Обидно, когда тебя за сосунка держат, но в это дело столько денег вложено, что тут не до гордости. Найдите их и сделайте все, что сможете. Вы знаете, как управляться с подобными типами. Тин. Но имейте в виду: никакой огласки! И не вздумайте ФБР приплетать!
— Угу. А остальные члены вашего синдиката — кто они?
— Это необходимо?
— Да. Я не могу работать вслепую.
Мистер Кэйтерер посмотрел на столешницу, откашлялся, снова жалобно воззрился на столешницу, опять откашлялся и произнес:
— Ладно. Том Эстон из треста «Голден Гейт», капитан Лукас из пароходного концерна Лукаса и Борна и Мюррей Тайлер с судьей де Графом от своей адвокатской конторы.
— Ну-ну. Кто, кроме вас с ними, знал о проекте?
— Никто об этом... этом плане не знает. Моя секретарша, конечно, и мой племянник, но...
— Как насчет секретарши? Вы имеете в виду девицу, которая была здесь, когда мы пришли?
— Да, и ее можете не брать в расчет. Мисс Бренэм работает у меня уже два года — может быть, не так долго, но вполне достаточно, чтобы я мог убедиться в полной ее надежности.
— Ну-ну. — Интонация, с которой папа произнес свое любимое словечко, выдавала невысокую оценку мнения мистера Кэйтерера. — А племянник?
— Форд — Форд Наджент его зовут — он сын моей сестры. Родители его умерли. Юнец необузданный, что правда, то правда, но я не думаю, что кто-то может поставить под сомнение его честность. Он немало поездил по миру, Азию знает, так что, когда возник наш план, я его привлек. Я собирался послать его приглядывать за происходящим на месте, когда дело раскрутится.
— А прочие ваши служащие?
— Они ничего об этом не знают.
— Это вам так кажется, что они ничего не знают. Кто они?
— Ну, Джон Бенедик, старший делопроизводитель, он у меня работает лет десять, если не больше. Еще Гэрти, бухгалтер, тоже десять лет; потом конторщики, Фрэйзер и Эрт; еще Ральф, мальчишка-посыльный, брат мисс Бренэм; и еще Петри, чертежник, и мисс Зобель, стенографистка и регистратор. Есть и другие, но это все люди со стороны, и никто из них не был в конторе с тех пор, как возник наш китайский план. Но никто из тех, кого я перечислил, не имел ни малейшей возможности об этом узнать.
— Нам понадобятся их адреса, — сказал папа таким тоном, точно мистер Кэйтерер и не говорил ему ничего, — и адрес вашего племянника. Кстати, как насчет вашей китайской темной лошадки?
— А что с ним?
— Ему не могло прийти в голову натянуть вам нос?
— Чего ради? — пренебрежительно бросил мистер Кэйтерер. — Я ему доллары даю, а эти шантажисты пенни вымаливают!
— А его люди?
— В этом что-то есть. Наверное, утечка с его стороны. Но он может действовать более свободно и справится с утечкой, будьте уверены. Он вам не тюфяк какой!
— Что он сказал, когда вы сообщили ему об утечке?
— Посоветовал уплатить, что требуется, а сумму вычесть из его доли, и пообещал, что если утечка с его стороны, то новых требований не будет.
— Ну-ну. Теперь насчет тех двух чеков, что вы отослали: их предъявляли к оплате?
— Нет. На десять часов сегодняшнего утра — еще нет.
— Вы уже посылали деньги синдиката вашему тучуну?
— Нет. Первое вложение должно было отправиться сегодня, но я не хочу ничего отсылать, пока не буду знать, как мне из этого выпутаться.
— Тем лучше, — решил папа. — Я бы на вашем месте тоже попридержал денежки, пока мы не выясним, кто стоит за этим. Ваш племянник сейчас на месте?
— Сейчас — нет. Хотите с ним поговорить? Он будет после обеда. Но поверьте мне на слово, с Фордом все в порядке.
— Он знает о письмах?
— Да.
— И что говорит?
— Посоветовал не платить ни цента. Но он еще молод.
— Ну-ну. Позовите девушку.
Мистер Кэйтерер нажал на одну из кнопок у себя на столе, и почти немедленно дверь отворилась, впуская секретаршу, чьи голубые глаза внимательно глядели на шефа. Карандаш и блокнот мисс Бренэм держала на изготовку.
— Диктовки не будет, мисс Бренэм. Мистер Тин хочет поговорить с вами об этом китайском деле. Я нанял его для расследования.
— О да, мистер Кэйтерер, — сказала она, поворачиваясь к нам.
— Присаживайтесь, мисс Бренэм. — Я вскочил со стула и предложил его даме.
— О, благодарю вас!
— Что вы думаете об этом Трогмортоне? — осведомился папа, пока я перебирался на другой стул.
Девушка вопросительно взглянула на своего босса, который сказал:
— Отвечайте на все вопросы мистера Тина, как на мои собственные.
— Я думаю, что это просто позор, — воскликнула она, сверкнув нежнейшими голубыми глазками, — что замечательные планы мистера Кэйтерера нарушаются подобным образом!
Я знал, что папе это не понравится — ему и не понравилось.
— Весьма достойно сожаления, — произнес он тоном полного равнодушия к ее мнению, — но я вас не о том спрашиваю. Где, как вы думаете, произошла утечка?
— Ну, мистер Кэйтерер полагает, что...
— Одну минуточку. Мнение мистера Кэйтерера может оказаться верным, а может и нет. В любом случае я с ним уже знаком. Теперь я хочу выяснить ваше, если, конечно, оно у вас имеется. Вы думаете, утечка происходит здесь, в конторе?
— О нет, сэр! Я полагаю, раз письма пришли из Японии, то и утечка, как вы ее называете, с той стороны.
— У шантажиста мог быть здесь сообщник, — указал папа. — Вам же известно, что деньги должны были быть выплачены здесь, а не за границей.
Молодая женщина глянула на мистера Кэйтерера, который оторвался от раскуривания очередной сигары и признал:
— А тут вы правы, Тин.
— О да! — Полный неприкрытого восхищения взгляд мисс Бренэм заметался между папой и мистером Кэйтерером. — Я бы никогда об этом не подумала!
— Вы говорили с кем-нибудь о планах мистера Кэйтерера?
— Нет, сэр, ни с кем!
— Вы ошибаетесь. Я спрашивал, обсуждали ли вы это с кем бы то ни было, пусть даже не с посторонним.
— О, с мистером Кэйтерером и мистером Наджентом, но ни с кем больше. Я определенно никогда не обсуждаю дел мистера Кэйтерера, а об этом деле он меня предупредил особо.
— Сделайте нам список служащих, — бросил папа мистеру Кэйтереру, поднимаясь с кресла.
— Благодарю вас, мисс Бренэм, — пытаясь загладить папину грубость, тепло сказал я, когда мы встали.
Прежде чем она успела ответить, мистер Кэйтерер распорядился:
— Мисс Бренэм, будьте добры подготовить список имен и адресов конторских служащих.
— Включая Наджента и всех работников, уволенных за последние три месяца, — добавил папа.
— О, но у нас таких нет, не правда ли, мистер Кэйтерер?
— Таких нет.
— Во сколько сегодня подойдет Наджент? — осведомился папа, пока секретарша готовила список.
— К трем.
— Мы зайдем с ним повидаться.
— Очень хорошо. Меня уже не будет, но я оставлю ему указание вас дождаться.
Через пару минут мисс Бренэм принесла список, мы с папой взяли его и ушли.
— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил папа уже не улице.
— Я не совсем уверен в том, что с нашей стороны было разумно взяться за это дело, — ответил я. — С точки зрения если не закона, то морали, мы стали сообщниками мистера Кэйтерера в его китайской авантюре, а предприятие это, как тебе прекрасно известно, является прямым и явным нарушением...
— Заткнись! — Голос папы был столь резок, что оказавшийся прямо перед нами прохожий дернулся, испуганно обернулся на папу и посторонился к поребрику.
— Что ты думаешь об этой Бренэм? — осведомился папа более спокойным тоном.
— Думаю, что наша мисс Кинан могла бы поучиться у нее поведению, подобающему секретарше.
— Ах вот как? — Папа резко остановился посреди тротуара. Человек, которого он испугал минуту назад, теперь чуть отставший, налетел на папу сзади, увидал папин оскал и рванулся прочь, точно жизнь его была в смертельной опасности. — Так вот почему ты вечно цепляешься к Флоренс! — Папа ощерился на меня. — Она недостаточно подлизывается и пресмыкается! Вот что я скажу вам, молодой человек: в тот день, когда она попытается подмазаться ко мне, как эта Бренэм — к Кэйтереру, она будет читать в газетах колонку «Женщины приглашаются на работу»!
Не нравится мне эта Бренэм, — продолжил он, прекратив препятствовать движению и направив свои стопы к нашей конторе. — Она с этого Кэйтерера в один прекрасный день скальп снимет. Скользкая особа!
Я промолчал. Пытаться защищать мисс Бренэм от столь необоснованного нападения значило бы лишь увеличивать папину неприязнь к ней.
— Дозволь мне кое-что сообщить тебе о Кэйтерере и его секретаршах. Он сказал, что она служит у него два года. Для него это просто рекорд. Он и его секретарши — это притча во языцех. У него ни одна дольше трех-четырех месяцев не задерживалась, а все они были красотки на загляденье. Вот и думай! И приглядывай за ней: скользкая особа!
Противоречить ему я не стал, хотя всем своим видом подчеркивал, что ни в коей мере не согласен с тем, что считал беспочвенным отвращением к молодой женщине, чьи манеры произвели на меня благоприятнейшее впечатление.
— Сходи лучше после обеда посмотри, на что похож этот Форд Наджент, — проворчал папа, когда мы входили в наш офис. — А наткнешься на эту девицу — не позволяй ей себе мозги запудрить. — И добавил выразительно: — Скользкая она!
— Да, сэр, — тихо ответил я.
Когда я вернулся в контору мистера Кэйтерера, часы показывали пятнадцать минут четвертого.
— Мистер Наджент на месте? — спросил я рассыльного, который впустил нас утром.
— Да, сэр. Вы мистер Тин, да? Ну так он в кабинете мистера Кэйтерера. Можете идти прямо туда.
Так я и поступил и, полностью следуя полученным указаниям, распахнул дверь в кабинет без стука — вольность, которой я при иных обстоятельствах определенно себе не позволил бы и о которой незамедлительно пожалел, хотя позже мое сожаление несколько поубавилось. Открыв дверь, я застал мисс Бренэм в момент поцелуя с высоким молодым человеком с шапкой взъерошенных каштановых волос над загорелым худым лицом.
Участники этой решительно неделовой встречи стояли возле стола мистера Кэйтерера, привычно обнявшись, и после некоторой паузы, потребной их мускулам, чтобы отреагировать на щелчок открывающейся двери, обернулись ко мне.
1 2 3 4 5