А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Спокойной ночи, мэтр...
Однако уже с порога девушка вернулась и, помявшись, спросила:
- Мэтр, простите меня, но очень хочется, чтобы вы разъяснили одну подробность.
- Валяйте.
- Я до сих пор не могу понять, как вам удалось раскрыть тайну зеленого шарфа? Ведь Вотье выбросил его в море!
- Очень просто... Встретившись с Соланж Вотье на аллее розария Багатели, я, несмотря на близорукость, не преминул рассмотреть ее. Мое внимание привлекли главным образом две вещи: своеобразный запах духов и серый шелковый шарф на шее... Очень скоро я понял, что так сильно пахнет духами именно шарф, и в памяти всплыл отрывок из романа "Один в целом свете", который я читал накануне. В нем автор писал о жене главного героя примерно следующее: "Она часто укутывала шею зеленым шелковым шарфиком, который никогда не забывала надушить... У нее это было знаком внимания к мужу, который любил зеленый цвет, хотя никогда его не видел. Всякий раз, вдыхая нежный аромат, источаемый шелковым шарфом, он представлял себе, разумеется, на свой манер, зеленый цвет". Мысленно я тут же провел параллель между четой Вотье и двумя главными персонажами романа и сделал вывод, что автору книги, наверное, тоже нравится надушенный шарф, который носит его жена. Потом мысли мои приняли совсем иное направление: у меня к собеседнице была уйма других, куда более важных вопросов.
Прошло три дня, и я вновь встретился с Соланж Вотье теперь уже здесь, в этом кабинете. Едва она вошла, как обоняние мое было разбужено тем же странным ароматом, а глаза невольно остановились на шарфе из серого шелка, повязанном поверх костюма. Я заключил из этого, что Соланж Вотье неравнодушна к этому шарфу, если только не взяла привычку носить его, чтобы сделать приятное мужу, подобно героине романа. Но почему в таком случае шарф этот серый, а не зеленый? Я заметил, что мне очень приятен этот запах. Она меланхолично ответила, что мужу он тоже нравится. И тогда я спросил: "Ваш муж знает, что этот шарф серый?" Она ответила: "Нет, мой муж всегда считал его зеленым. Ведь он, уж не знаю почему, обожает зеленый цвет... В его представлении он олицетворяет свежесть".
Видя, что я слушаю с интересом, она добавила, показывая на кусочек серой материи: "У этого шарфа есть своя маленькая история... Вы знаете, раньше у меня был точно такой же шарф, но зеленый - Жак купил мне его в Америке. Он очень им дорожил - во всяком случае, больше, чем я. Ему была приятна мысль, что я ношу этот шарф, он часто касался его и с нежностью ощупывал... К несчастью, на теплоходе, вскоре после отплытия из Нью-Йорка, шарф исчез. Жак мог придать этой пустяковой пропаже чересчур большое значение и увидеть в ней дурное предзнаменование, поэтому я тайком от него наведалась в судовую лавку в надежде найти похожий шарф взамен пропавшего... Мне повезло: я нашла почти такой же шарф - он и сейчас на мне. На ощупь шелк совершенно неотличим от прежнего, только цвет, как видите, другой. Но ведь Жак все равно никогда его не увидит! Я купила шарф, принесла его в каюту и обрызгала духами. Он так и не заметил подмены".
Я сказал, что на ее месте сделал бы то же самое, и разговор перешел на другую тему. Как далек я был тогда от мысли, что гвоздь всего - именно эта история с шарфом! Но потом начал размышлять, сопоставлять факты... Уж слишком много отпечатков пальцев оставил Вотье в каюте. Может быть, он сделал это специально, выгораживая настоящего убийцу? Но в чьем спасении мог быть заинтересован Вотье? Ответ напрашивался сам собой: ради жены, его несравненной Соланж... Таким образом, Джона Белла убила Соланж, и Вотье, видимо, получил этому подтверждение... Какое же? Шарф, черт побери, шарф, пропитанный духами Соланж, его фетиш, который она, вероятно, обронила в каюте американца и на который потом натолкнулись пальцы Вотье...
Но тогда встал новый вопрос: зачем Соланж убивать Джона Белла? Чтобы избавиться от него?.. Значит, между Соланж и американцем существовала тайная связь... Сама ли она убила или призвала на помощь сообщника? Разве такое эфирное создание, как Соланж, могло справиться со здоровенным парнем?.. Вот если бы убийцей был кто-то третий, желавший погибели Соланж не меньше, чем Джону Беллу! Тогда лучшим способом погубить их обоих было бы для преступника убить американца, а затем устроить так, чтобы все подозрения пали на Соланж. Для этого достаточно подбросить улику... Оставалось лишь выкрасть шарф, что он и сделал.
Необходимо было получить доказательство того, что Вотье действительно обнаружил рядом с трупом Джона Белла шарф своей жены. Вот почему накануне процесса я попросил Соланж явиться в суд с шарфом на шее. Мой план был прост: я постараюсь в нужный момент подвести Соланж так близко к подсудимому, чтобы он смог уловить запах пропитанного духами шелка... Останется проследить его реакцию. Как он отреагировал, вы видели не хуже моего... Он пришел в ужас, не понимая, каким образом злосчастный шарф, который, как он полагал, надежно захоронен в пучине Атлантики, вновь очутился на шее Соланж!
- Простите, мэтр, но как вы догадались, что Вотье от него избавился?
- Да я просто представил себя в шкуре нашего героя: что бы я сделал с такой уликой на месте Вотье? Просто-напросто выкинул бы ее в иллюминатор, и дело с концом!.. Ну, а теперь спокойной ночи, внучка.
Даниелла слушала его, но с каким-то отсутствующим видом. Она направилась к двери механически, как заводная кукла, и уже собралась было выходить, как вдруг Виктор Дельо, по-прежнему сидевший в кресле, позвал:
- Внучка, вернитесь... Мне не нравится ваш несчастный вид. Что случилось?
- Право же, ничего, мэтр! - поспешно возразила Даниелла.
- А почему у вас глаза на мокром месте?
- Уверяю вас...
Закончить ей недостало сил: она вдруг по-детски упала на колени и, уткнувшись лицом в подлокотник кресла, разревелась.
- Ну будет, будет же! - пробурчал Виктор Дельо и сделал то, на что она до сих пор считала его неспособным: погладил ее по голове. Потом заговорил вновь, но его ворчливый голос звучал уже совсем по-другому: - Так вы думаете, я ничего не понял? Старый пень вроде меня не способен догадаться о нежных и чистых чувствах, овладевших сердцем маленькой Даниеллы?
Посмотрите на меня, - он за подбородок приподнял ей голову, - и послушайте: Жак Вотье, дитя мое, не принадлежит тому миру, где живем мы с вами. Вначале вы несправедливо питали к нему отвращение, но потом расчувствовались. Все это не так серьезно: просто в вас говорит пылкая южанка... А для того, чтобы посвятить всю свою жизнь слепоглухонемому от рождения, нужно обладать бесконечной готовностью к самопожертвованию. Вот этого Соланж не занимать. И то, что она уступила мимолетной слабости, по-человечески можно простить, тем более что подобного, я уверен, никогда больше не повторится: кризис миновал... Что касается вас, милая внучка, если хотите преуспеть в нашей профессии, никогда не позволяйте сердцу зажечься состраданием или иными человеческими чувствами к своему клиенту - короче говоря, не уподобляйтесь мне! Видите, к чему это приводит: перед вами жалкий старый неудачник!.. Ну, а сейчас топайте к себе, внучка, и обязательно с улыбкой на лице, чего бы вам это ни стоило после такой душевной травмы!
Погода стояла чудесная: апрель щедрой рукой разбросал набухшие почки по веткам чахлых парижских деревьев, во дворах и на подоконниках зачирикали воробьи, а Виктор Дельо водрузил на голову выгоревшее соломенное канотье. Свято соблюдая раз и навсегда заведенный порядок, старый адвокат одолел парадную лестницу Дворца Правосудия, пересек просторный вестибюль и направился к гардеробной адвокатов. Там он сменил канотье на шапочку и облачился в доисторическую мантию. Потерявший форму кожаный портфельчик, в котором покоилась неизменная "Газетт дю Палэ", окончательно довершил его облик. Жизнь Виктора Дельо вошла в проторенную колею.
При входе в Торговую галерею он столкнулся со старшиной сословия Мюнье, и тот воскликнул:
- Ба, Дельо, ты никак воскрес? Ну что, старина, как наши дела? Почти полгода носа не казал во Дворец! Еще бы: после такого триумфа в деле Вотье...
- Не будем преувеличивать... - скромно отозвался адвокат.
- Ничего себе! Весь Дворец и газеты только и твердили, что о тебе! В один день ты стал знаменитостью, и вдруг как в воду канул! Что стряслось?
- Да ничего... Я сидел дома, терпеливо дожидаясь, чтобы ко мне начали сбегаться с заманчивыми предложениями...
- И много их теперь у тебя?
- Ни одного! В глубине души я другого и не ждал... А как ты думал? Я принадлежу к старой гвардии, а ее давно оттеснили локтями молодые карьеристы...
- Послушай, тебя надо встряхнуть! У меня есть для тебя еще одно сенсационное дело... Один калека ухлопал свою жену...
- Ты непременно хочешь сделать из меня адвоката Суда чудес! Нет уж, благодарю покорно! Видишь ли, я предпочитаю вернуться в добрый старый Исправительный суд...
- Ты что, спятил?
- Может быть... если только, наоборот, не образумился!
- Воля твоя, конечно... Однако это, надеюсь, не помешает тебе время от времени наведываться ко мне? У меня всегда есть в запасе недурные сигары...
- Ну, раз уж ты проведал мою слабость...
Виктор Дельо улыбнулся, и они раскланялись. Затем старый адвокат возобновил прогулку по Дворцу, заходя из одной канцелярии в другую, из палаты в палату, изучая объявления о делах. Спустя три часа он снял мантию, сменил шапочку на канотье, вышел из Дворца и смешался с толпой. Весенняя теплынь располагала к раздумьям. Виктор Дельо неспешно зашагал к дому по набережной Гранд-Опостен, вдоль лотков букинистов. Почти у каждого он останавливался и листал пожелтевшие страницы, время от времени поправляя очки, чтобы полюбоваться старинной гравюрой... Однако мыслями он был далеко отсюда, в Институте святого Иосифа, тоску по которому испытывал с тех самых пор, как побывал там. Вот где парит истинный покой, вот где забывается вся людская суета.
Добравшись до своего подъезда, он немало удивился при виде поджидавшего его человека: то был Ивон Роделек собственной персоной, в черной сутане и голубых брыжах, смущенно комкающий в нескладных крестьянских руках треуголку.
- Какой приятный сюрприз! - воскликнул адвокат, приглашая гостя в свою скромную квартиру. - Вот уж не ожидал! А ведь по пути из Дворца я как раз думал о вас, о ваших коллегах и учениках... Как дела у Жака?
- Хорошо. Даже очень хорошо... Сегодня я уже могу сказать вам, что он возвращается к счастью.
- Что ж, прекрасно! Я тоже считаю, что эти два существа просто созданы друг для друга.
- Я рад сообщить вам, что мне удалось уговорить Жака и Соланж вернуться на несколько месяцев в Санак, где сама атмосфера должна благотворно повлиять на их чувства друг к другу... Завтра мы все трое отправляемся туда на лиможском экспрессе.
- Замечательно... А вы, господин Роделек? Расскажите немного о себе. Как вы себя чувствуете?
- Старею, как и все... Даже в очках уже плохо вижу: глаза сильно сдают... да и на ухо совсем туг... Согласитесь, это забавно: после того, как мне - хорошо ли, плохо ли - удалось дать несчастным детям возможность видеть без зрения и слышать без слуха, я сам становлюсь слепым и глухим! И все же, если это меня постигнет, я возблагодарю Господа за то, что он дал мне по-настоящему ощутить себя в том же состоянии, в каком находятся мои бедные воспитанники...
- Вы никогда не изменитесь, господин Роделек...
- Вы тоже, дорогой мэтр!
- Это ли не привилегия всех стариков - немного походить друг на друга?
- Несмотря на огромное удовольствие от беседы с вами, я вынужден вас покинуть, - сказал Ивон Роделек, вставая. Мне предстоит еще один визит...
- Держу пари, речь идет об очередном несчастном ребенке, которого вы намереваетесь увезти в Санак!
- Дорогой мой мэтр, вы выдающийся знаток психологии!.. Да, вы правы, меня ждет бедное дитя, так же от рождения лишенное трех чувств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25