А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Теперь медленнее, еще медленнее…
Светящиеся цифры на экране ящичка забегали быстрее и вдруг все сразу упали до нуля.
– Здесь! – крикнула Росс, и вертолет опустился в центре огромной свалки.
Пилот не захотел выходить из кабины.
– Где мусор, там и крысы, – опасливо заметил он.
– Крыс я не боюсь, – отозвалась Росс, выбираясь из кабины вертолета с ящичком в руках.
– Где крысы, так и кобры, – продолжил пилот.
– О! – воскликнула Росс.
Эллиот и Росс пошли по свалке. Под ногами сильный ветер нес обрывки бумаг и мусор. Эллиота не переставала мучить головная боль, а исходившая от свалки вонь снова вызвала приступ тошноты.
– Теперь недалеко. – Росс посмотрела на показания искателя. Она была необычно возбуждена. Через несколько шагов, бросив взгляд на часы, она в недоумении остановилась. – Здесь?
Наклонившись, Росс принялась рыться в отбросах, постепенно расширяя зону поисков. Ее рука по локоть ушла в мусор, а на лице отразилось глубокое разочарование.
Наконец Росс вытащила ошейник – тот самый, что подарила Эми, когда они садились в самолет в Сан-Франциско. Росс повертела ошейник в руках, тщательно осмотрела пластиковую табличку с выгравированным именем. Эллиот отметил про себя, что табличка необычно толстая. На ее обратной стороне были отчетливо видны свежие царапины.
– Черт! – воскликнула Росс. – Шестнадцать минут потеряно! – И она поспешила назад к вертолету. Эллиот старался не отставать.
– Как же теперь вы найдете Эми, если они сорвали ошейник с «жучком»? – решился спросить он.
– Никто не сажает только одного «жучка», – ответила Росс. – Это была просто приманка, они и должны были ее найти. – Она показала на свежие царапины на обратной стороне таблички. – Но они не дураки, изменили частоты.
– Может, они выбросили и второго «жучка», – предположил Эллиот.
– Не выбросили, – коротко ответила Росс.
Завертелись лопасти, и вертолет взлетел, подняв смерч из мусора. Росс прижала микрофон ко рту и скомандовала пилоту:
– Теперь давайте к самой большой в городе свалке металлолома.
Через девять минут Росс уловила другой очень слабый сигнал, его источник находился на автомобильной свалке. Вертолет приземлился рядом с ней: и его тотчас окружила шумная толпа детей. Выбравшись из кабины. Росс и Эллиот торопливо направились в сторону свалки и стали пробираться между проржавевшими остовами автомобилей и автобусов.
– Вы уверены, что она здесь? – спросил Эллиот.
– Конечно. Эми нужно было закрыть металлом со всех сторон, это единственное, что могли сделать похитители.
– Почему?
– Чтобы экранировать сигнал. – Часто останавливаясь, чтобы свериться с показаниями электронного искателя. Росс осторожно протискивалась между разбитыми машинами.
А потом Эллиот услышал ворчание.
Звуки доносились из очень старого, насквозь проржавевшего автобуса «мерседес». Ухватившись за разбитые двери и ломая резиновые прокладки, ставшие от старости хрупкими, Эллиот вошел в автобус. Там он и нашел Эми. Горилла лежала на спине, рот ее был заклеен пластырем. Действие снотворного еще не кончилось, но когда Эллиот срывал пластырь с волосатой морды, Эми достаточно громко выражала свое недовольство.
На груди Эми, с правой стороны, Эллиот обнаружил обломок иглы и пинцетом вытащил его. От боли животное вскрикнуло, но тут же обняло своего спасителя. Издалека донесся вой сирены полицейского автомобиля.
– Все в порядке, Эми, теперь все в порядке… – повторял Эллиот.
Он усадил гориллу и осмотрел ее более внимательно. К счастью, никаких серьезных повреждений он не обнаружил. Потом повернулся к Росс:
– А где второй «жучок»?
Росс усмехнулась.
– Она его проглотила.
Теперь, когда Эми была в безопасности, Эллиот позволил себе возмутиться:
– Вы заставили ее проглотить? Электронного «жучка»? Неужели вы не понимаете, что Эми – очень нежное животное и нанести вред ее здоровью…
– Не кипятитесь, – прервала его Росс. – Помните, я всем давала витамины? Между прочим, вы тоже проглотили «жучка». – Она бросила взгляд на часы. – Тридцать две минуты. Совсем неплохо. До отлета у нас еще целых сорок минут.


8. ОТПРАВНАЯ ТОЧКА НА СЕГОДНЯ

Мунро сидел в пассажирском салоне за клавиатурой компьютера, наблюдая, как он вычерчивает на экране маршруты, выводит кривые времени, даты и координаты ключевых пунктов.
Все обычные сведения компьютер рассчитывал быстро. Каждые десять секунд на экране появлялись данные нового варианта. После очередной информации следовали выводы: предстоящие расходы, трудности при движении по данному маршруту, проблемы снабжения, суммарная продолжительность маршрута от Хьюстона и от последней отправной точки, то есть от Найроби.
Нужно было найти решение.
Теперь все не так, как прежде, размышлял Мунро. Всего лишь лет пять назад экспедиции больше полагались на интуицию и везение. Сейчас же в любой экспедиции использовалось компьютерное планирование в реальном масштабе времени. Уже давно Мунро пришлось обучиться бейсику, TW/GESHUND, имел он понятие и о других языках. Теперь никто не просиживал за столом неделями.
Именно по этой причине Мунро и решил присоединиться к экспедиции СТИЗР. Уж во всяком случае, он принял такое решение не из-за этой упрямой и неопытной Карен Росс. Все дело было в том, что СТИЗР располагала наиболее полной базой данных и наиболее совершенными программами планирования экспедиций. Мунро полагал, что в конечном счете эти программы и решат исход состязания. К тому же он предпочитал небольшие экспедиции, а отряд консорциума из тридцати человек в джунглях грозил стать неуправляемым.
Но прежде всего нужно было найти оптимальную кривую времени. Мунро быстро нажал одну за другой несколько клавиш, сосредоточенно следя за изменением данных. Он выбирал разные маршруты, менял их участки, узловые точки, потом опытным взглядом окидывал каждый вариант и явно негодные сразу отбрасывал. Он исключал отрезки пути, аэродромы, сокращая маршрут, отказывался от шоссейных трасс, переправ через реки.
Каждый новый вариант позволял немного сократить продолжительность маршрута, но все же полное время, считая от сегодняшней точки отправления, было слишком большим. В наилучшем варианте им удавалось опередить экспедицию консорциума на тридцать семь минут, но всерьез полагаться на такое ничтожное преимущество было нельзя. Мунро нахмурился и закурил сигару. А если попробовать переправиться через реку Лико у Муганы…
Мунро снова взялся за клавиатуру.
Бесполезно. Получалось, что переправа через Лико только задержит экспедицию. Мунро попытался пересечь долину Гороба. Правда, это был слишком опасный маршрут.
Компьютер заключил:
ПРЕДЛОЖЕННЫЙ МАРШРУТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ОПАСЕН
– Великие умы мыслят одинаково, – сказал Мунро, попыхивая сигарой.
А не упустили ли они из виду какое-то другое, более неординарное решение? И тут в голову Мунро пришла интересная мысль. Возможно, кое-кому она не понравится, подумал он, но в принципе может получиться…
Мунро вызвал на экран перечень снаряжения экспедиции. Для подобных задач они были экипированы неплохо. Потом он ввел исходные данные для нового маршрута и улыбнулся, глядя на почти прямую линию, пересекавшую весь континент и проходившую в нескольких милях от их цели. Мунро вызвал выводы.
ПРЕДЛОЖЕННЫЙ МАРШРУТ НЕПРИЕМЛЕМ.
Он надавил на клавишу блокировки автоматики и только тогда получил долгожданный результат. Как он и предполагал, получалось, что они могут опередить экспедицию консорциума на целых сорок часов. Почти на двое суток!
Компьютер упрямо вернулся к прежнему выводу:
ПРЕДЛОЖЕННЫЙ МАРШРУТ НЕПРИЕМЛЕМ / НЕБЛАГОПРИЯТНЫЕ ФАКТОРЫ СВЯЗАННЫЕ С ВЫСОТОЙ / МАРШРУТ ЧРЕЗМЕРНО ОПАСЕН ДЛЯ ПЕРСОНАЛА / ВЕРОЯТНОСТЬ ДОСТИЖЕНИЯ УСПЕХА ОГРАНИЧЕНА
Мунро не поверил компьютеру. Он считал, что этот маршрут им вполне по силам, особенно если повезет с погодой. Высота не составит проблемы. Конечно, им придется шагать не по шоссе, но зато под ногами будет твердая почва.
Чем дольше Мунро размышлял, тем больше у него прибавлялось уверенности, что все пройдет как нельзя лучше.


9. ОТЪЕЗД

К огромному грузовому «Боингу-747» подтянули небольшой винтовой «Фоккер S-144». Рядом с реактивным гигантом крохотный «Фоккер» казался младенцем, прижавшимся к материнской груди. Два грузовых трапа использовались с полной нагрузкой: рабочие спешно перетаскивали все снаряжение экспедиции из большого самолета в маленький. На обратном пути со свалки в аэропорт Росс объяснила Эллиоту, что они пересядут на меньший винтовой самолет, потому что «Боинг-747» нужно обезвреживать от подслушивающих устройств и еще потому что теперь для их целей «он слишком велик».
– Но на реактивном самолете мы бы прилетели быстрее, – удивился Эллиот.
– Не обязательно, – возразила Росс, но от более подробных объяснений уклонилась.
Впрочем, теперь все происходило очень быстро, и у Эллиота появились свои заботы. Он помог Эми устроиться на борту «Фоккера» и тщательно ее осмотрел. Казалось, все тело гориллы было в ушибах; во всяком случае, когда Эллиот прикасался к ней, она жаловалась, что у нее болит буквально все, но переломов он не обнаружил, да и вообще Эми была в превосходном настроении.
Перегрузкой снаряжения экспедиции занимались несколько чернокожих мужчин. Они шутили, смеялись, хлопали друг друга по плечу, словом, отлично проводили время и поэтому заинтриговали Эми, которая захотела узнать: «Какая шутка?». Но грузчики, занятые своей работой, не обращали на нее внимания, а Эми еще не совсем оправилась от сильного снотворного и скоро заснула.
Росс следила за погрузкой. Эллиот нашел ее в хвостовой части самолета, где она беседовала с одним из жизнерадостных негров. Росс представила его Эллиоту, назвав Кахегой.
– Ах, – сказал Кахега, пожимая руку Эллиоту. – Доктор Эллиот. Доктор Росс и доктор Эллиот, два доктора, очень хорошо.
Эллиот не понял, что в этом хорошего.
Кахега заразительно рассмеялся.
– Очень хорошая крыша, – объяснил он. – Не как в старые времена с капитаном Мунро. Теперь два доктора – медицинская миссия, да? Очень хорошо. А где «медицинское оборудование»? – Кахега подмигнул.
– У нас нет медицинского оборудования, – тяжело вздохнула Росс.
– О, очень хорошо, доктор, вы мне нравитесь, – сказал Кахега. – Вы американцы, да? Что мы везем, М-16? Очень хорошие карабины эти М-16. Я тоже их выбираю.
– Кахега думает, что мы перевозим оружие, – сказала Росс. – Он просто не может поверить, что это не так.
Кахега засмеялся.
– Вы с капитаном Мунро! – сказал он, как будто этими словами объяснялось все на свете.
Потом Кахега отправился к рабочим.
– Вы уверены, что мы не перевозим оружие? – спросил Эллиот, когда они остались вдвоем.
– Мы ищем нечто гораздо более ценное, – ответила Росс.
Теперь она принялась за упаковку рюкзаков. Эллиот предложил свою помощь, но Росс отрицательно покачала головой:
– Это я должна сделать сама. Нужно сделать так, чтобы на человека приходилось не больше сорока фунтов.
– Сорока фунтов? Всего?
– Столько допускает компьютерный прогноз. Мунро привел Кахегу и еще семерых рабочих из племени кикуйю. Нас трое, значит, всего одиннадцать человек плюс Эми – она тоже получит свой сорокафунтовый рюкзак. Но всего получается четыреста восемьдесят фунтов.
Росс продолжала сортировать упаковки с пищевыми концентратами.
Слова Росс не на шутку встревожили Эллиота. Дело принимало совсем иной оборот, экспедиция становилась все более и более опасной. На мгновение он почувствовал почти непреодолимое желание все бросить и немедленно вернуться в Америку. Но тут он вспомнил видеозапись и то серое, похожее на гориллу создание, которое по его предположениям было новым, неизвестным науке видом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52