Полный голландец долго сокрушенно покачивал головой, бормоча что-то о неосторожных американцах, и наконец отпустил его.
Дюрелл зашагал по выложенной кирпичом дорожке на гребне дамбы, наслаждаясь сиянием утреннего солнца над Амшеллигом.
На берегу купальщики смеялись и плескались в прибое. Теннисисты на корте деловито носились взад - вперед. Велосипедная дорожка, шедшая рядом с основным шоссе, была запружена торопящимися велосипедистами. Под мягким ветерком кренились и сверкали паруса.
Все выглядело так, словно вчерашней ужасной бури никогда не было.
Когда Дюрелл пришел на причал, Яна Гюнтера на борту "Сюзанны" не оказалось. На палубе возилась с корзиной для пикника девушка в ярком летнем платье, и Дюрелл не сразу понял, что эта очень женственная маленькая фигурка принадлежит Тринке ван Хорн. Он впервые увидел её не в шортах или рабочих брюках и мужской рубашке.
Ее темные волосы мягко светились и сверкали на солнце. На губах была очень скромная помада, которая нежно подчеркивала соблазнительность её рта. И "Сюзанна" тоже была вся вычищена и отполирована так, что все на девушке и на яхте сверкало в лучах полуденного солнца.
- Привет, - сказала она и покраснела.
Дюрелл её поцеловал.
- Это просто чудесно - встретить тебя в таком виде.
- Ты удивлен? Но ты же знал, что я женщина.
- Да, я знал, - сказал он.
Она покраснела ещё сильнее.
- Полагаю, после вчерашнего ты подумал, что я довольно пылкая женщина.
- Вовсе нет. Просто симпатичная чудесная женщина, которой есть что предложить.
Она рассмеялась и почувствовала себя свободнее.
- И после этого говорят, что американцы не способны вести галантную беседу! Ты просто прелесть. А я теперь чувствую себя гораздо лучше, Сэм. И умираю от голода. У меня просто волчий аппетит.
- Я правда не понимаю, куда у тебя все это поместится, - заметил он.
- Думаю, что когда-нибудь все это скажется и я стану большой, толстой и почтенной женщиной.
- Этого никогда не случится.
- Ты опять становишься галантным. Или это просто чувство голода заставляет тебя говорить такие приятные вещи?
- И то, и другое, - сказал он.
Она грустно добавила:
- Заметь, я не спросила, не любовь ли это.
- Тринка, - сказал он, - это не любовь.
Она отвернулась и занялась корзиной с продуктами. Там были цыплята и свежий хлеб, масло в коробочке со льдом, фрукты и бутылки с голландским пивом и джином. Тринка накрыла маленький столик льняной скатертью и поставила серебряные приборы. Он некоторое время наблюдал за ней, а потом коснулся её щеки и повернул лицо так, чтобы видеть её глаза.
- Тебе плохо, Тринка?
- О, нет. Просто... Ну, вчера ты сделал меня женщиной и это налагает определенные обязательства, - сказала она спокойно. - Полагаю, ты думаешь, что я слишком серьезна для своего возраста, а я не могу избавиться от того, что я - голландка; в конце концов... даже если я не знаю, куда могут завести меня чувства, как случилось вчера, - она запнулась. - Почему ты улыбаешься?
- Ты очень симпатичная, - сказал он.
- Ты находишь, что я забавная? - Она неожиданно рассмеялась. - Да, я подозреваю, что это так. Но тебе нечего беспокоиться. Я не буду тебя ни о чем просить. Я просто должна была снова увидеть тебя и убедиться, что мое решение было правильным. Видишь ли, я раздумывала всю ночь после того, как инспектор Флаас нас отпустил. Мне дали приказ выехать в Гаагу на следующее задание, мы могли никогда больше не встретиться. И я просто должна была сегодня ещё раз тебя увидеть.
- Я очень рад, - сказал он.
Она взглянула на стол, на котором все переставила уже десять раз.
- Дело в том, что я наконец-то решила выйти замуж.
- О?
Она с вызовом повернулась к нему.
- Да. И мужем моим станет Ян. В конце концов я решила выйти замуж за Яна Гюнтера.
- Думаю, это будет чудесно, - искренне обрадовался он. - Но... ты решила признаться ему в том, что произошло между нами? ...
- Не знаю, - серьезно сказала она. - А ты думаешь, я должна?
- Я не стал бы.
- Тогда и я не буду, - твердо заявила она.
Потом, когда они уже закончили великолепный и обильный обед, а с рынка вернулся Ян с запасом всего нужного для "Сюзанны", Дюрелл провозгласил тост и поздравил жениха и невесту. После этого он покинул яхту и зашагал по залитой солнцем главной улице Амшеллига в сторону отеля "Бордери". Он не слишком удивился, когда возле него притормозил красный "мерседес-бенц" и засигналил мягко, но настойчиво. За рулем сидела Кассандра.
Солнце превратило её волосы в расплавленное золото, чудную сверкающую рамку для прекрасного лица. На ней было белое льняное платье, золотые сережки с острова Бали, ожерелье и белые перчатки. Тринка выглядела симпатичной и трогательной, как ребенок; Кассандра же была модной, утонченной женщиной, выглядевшей вполне по-европейски. Она остановила машину и открыла Дюреллу дверь.
- Надеюсь, ты не подумаешь, что я поступила слишком нагло, дорогой, сказала она. - Я заехала в отель "Гундерхоф" и забрала твой багаж.
- Ты читаешь мои мысли? - спросил он.
- Надеюсь. Ты же намерен отправиться в Амстердам, верно?
- Да. Это первый шаг на моем пути домой.
- Ты очень спешишь?
- Это зависит от многих причин.
- Я тоже направляюсь в Амстердам, - сказала Кассандра, легко выводя мощную машину из сутолоки уличного движения на главную магистраль, уходившую от Амшеллига на юг. - Ты не будешь возражать, если я попрошу разрешения подвезти тебя? Ты мне кое-что должен... В конце концов это я спасла тебе жизнь, когда Эрик собрался стрелять, а я отвела его автомат.
Она покосилась в его сторону и улыбнулась, и вообще она выглядела какой-то примирившейся с собой и со всем миром.
- Так все переменилось с тех пор, как я последний раз видела тебя в полиции. Видишь, я не унываю от поражений. Инспектор Флаас приказал мне оставаться в Голландии до тех пор, пока не закончится следствие по делу генерала. И я возражать не стала. Я являюсь гостем государства и мне предоставлено весьма щедрое содержание.
- А что ты намереваешься делать после этого?
- Что-нибудь придумаю, как ты считаешь?
Он взглянул на плавные линии её бедер и гордо поднятые груди.
- Да, у тебя есть все, что нужно. Ты не пропадешь.
- Хотя ты меня и отверг.
- Оба раза для этого были веские причины.
- Но теперь все позади. Это было похоже на ночной кошмар... похоже на болезнь, словно все, что я говорила и делала, когда была с тобой, происходило в горячке, когда я потеряла голову. Понимаешь?
- Думаю, понимаю.
- Я чувствую себя так, словно я сегодня заново родилась. Я хочу все начать сначала. Мне нужно доверие. Когда все мои дела здесь с полицией будут закончены, я уеду на юг Франции, на Ривьеру. Там-то что-нибудь и должно произойти.
- Что-то вроде богатого аргентинского скотовода?
- Возможно, - она усмехнулась. А затем с серьезным видом добавила. Знаешь ли, мне нравится имя Кассандра. Могу я его сохранить?
- А почему бы и нет?
- Ты сказал так, потому что оно мне подходит? Потому что оно означает нечто дьявольское?
- Кассандра, я никогда не думал о тебе, как об исчадье ада. Я всегда считал, что ты точно такая же жертва всего, что произошло, как любой другой, кто мог оказаться на твоем месте.
- Даже когда я пыталась тебя убить?
- Это было вчера. А как ты сказала, сегодня наступил новый день.
Они некоторое время помолчали. Амшеллиг был уже давно позади и большой красный "мерседес" мчался по узкой дороге вдоль берега. Они миновали маленькую голландскую деревню, прижавшуюся к дамбе, затем другую. Дюрелл подумал, что чистая сверкающая страна пастбищ, ветряных мельниц и обсаженных деревьями каналов никогда не выглядела более привлекательной. Время от времени машина взлетала как на крыльях, проезжая по мостам, перекинутым через канал или реку. Основное шоссе проходило в нескольких милях левее. Он отметил, что они едут в стороне от обычного маршрута, и деревни, которые они проезжали, с их маленькими постоялыми дворами и отелями, выглядели скромными и лишенными претензий, не стремящимися завлекать туристов, которые редко пользовались этой дорогой.
Его не особенно удивило, когда мотор кашлянул и "мерседес" стал замедлять ход. Кассандра что-то сказала и отвела машину в сторону, в тень большого старого бука. Перед ними была гостиница, несколько других автомашин, вдалеке паслось стадо фризских коров.
Хозяин, плотный лучезарно улыбающийся голландец, вышел из дверей гостиницы, когда "мерседес" вкатился на стоянку.
- А, фрау фон Витталь! Вы как раз вовремя, как и обещали. У меня уже вполне готова для вас комната, очень уютная и скромная.
Кассандра посмотрела на Дюрелла широко раскрытыми невинными глазами.
- О, милый, кажется я опять забыла заправить машину.
Дюрелл взглянул на сверкающий солнечный мир вокруг, а затем на блондинку, выжидающе взиравшую на него.
- Ничего не имею против, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Дюрелл зашагал по выложенной кирпичом дорожке на гребне дамбы, наслаждаясь сиянием утреннего солнца над Амшеллигом.
На берегу купальщики смеялись и плескались в прибое. Теннисисты на корте деловито носились взад - вперед. Велосипедная дорожка, шедшая рядом с основным шоссе, была запружена торопящимися велосипедистами. Под мягким ветерком кренились и сверкали паруса.
Все выглядело так, словно вчерашней ужасной бури никогда не было.
Когда Дюрелл пришел на причал, Яна Гюнтера на борту "Сюзанны" не оказалось. На палубе возилась с корзиной для пикника девушка в ярком летнем платье, и Дюрелл не сразу понял, что эта очень женственная маленькая фигурка принадлежит Тринке ван Хорн. Он впервые увидел её не в шортах или рабочих брюках и мужской рубашке.
Ее темные волосы мягко светились и сверкали на солнце. На губах была очень скромная помада, которая нежно подчеркивала соблазнительность её рта. И "Сюзанна" тоже была вся вычищена и отполирована так, что все на девушке и на яхте сверкало в лучах полуденного солнца.
- Привет, - сказала она и покраснела.
Дюрелл её поцеловал.
- Это просто чудесно - встретить тебя в таком виде.
- Ты удивлен? Но ты же знал, что я женщина.
- Да, я знал, - сказал он.
Она покраснела ещё сильнее.
- Полагаю, после вчерашнего ты подумал, что я довольно пылкая женщина.
- Вовсе нет. Просто симпатичная чудесная женщина, которой есть что предложить.
Она рассмеялась и почувствовала себя свободнее.
- И после этого говорят, что американцы не способны вести галантную беседу! Ты просто прелесть. А я теперь чувствую себя гораздо лучше, Сэм. И умираю от голода. У меня просто волчий аппетит.
- Я правда не понимаю, куда у тебя все это поместится, - заметил он.
- Думаю, что когда-нибудь все это скажется и я стану большой, толстой и почтенной женщиной.
- Этого никогда не случится.
- Ты опять становишься галантным. Или это просто чувство голода заставляет тебя говорить такие приятные вещи?
- И то, и другое, - сказал он.
Она грустно добавила:
- Заметь, я не спросила, не любовь ли это.
- Тринка, - сказал он, - это не любовь.
Она отвернулась и занялась корзиной с продуктами. Там были цыплята и свежий хлеб, масло в коробочке со льдом, фрукты и бутылки с голландским пивом и джином. Тринка накрыла маленький столик льняной скатертью и поставила серебряные приборы. Он некоторое время наблюдал за ней, а потом коснулся её щеки и повернул лицо так, чтобы видеть её глаза.
- Тебе плохо, Тринка?
- О, нет. Просто... Ну, вчера ты сделал меня женщиной и это налагает определенные обязательства, - сказала она спокойно. - Полагаю, ты думаешь, что я слишком серьезна для своего возраста, а я не могу избавиться от того, что я - голландка; в конце концов... даже если я не знаю, куда могут завести меня чувства, как случилось вчера, - она запнулась. - Почему ты улыбаешься?
- Ты очень симпатичная, - сказал он.
- Ты находишь, что я забавная? - Она неожиданно рассмеялась. - Да, я подозреваю, что это так. Но тебе нечего беспокоиться. Я не буду тебя ни о чем просить. Я просто должна была снова увидеть тебя и убедиться, что мое решение было правильным. Видишь ли, я раздумывала всю ночь после того, как инспектор Флаас нас отпустил. Мне дали приказ выехать в Гаагу на следующее задание, мы могли никогда больше не встретиться. И я просто должна была сегодня ещё раз тебя увидеть.
- Я очень рад, - сказал он.
Она взглянула на стол, на котором все переставила уже десять раз.
- Дело в том, что я наконец-то решила выйти замуж.
- О?
Она с вызовом повернулась к нему.
- Да. И мужем моим станет Ян. В конце концов я решила выйти замуж за Яна Гюнтера.
- Думаю, это будет чудесно, - искренне обрадовался он. - Но... ты решила признаться ему в том, что произошло между нами? ...
- Не знаю, - серьезно сказала она. - А ты думаешь, я должна?
- Я не стал бы.
- Тогда и я не буду, - твердо заявила она.
Потом, когда они уже закончили великолепный и обильный обед, а с рынка вернулся Ян с запасом всего нужного для "Сюзанны", Дюрелл провозгласил тост и поздравил жениха и невесту. После этого он покинул яхту и зашагал по залитой солнцем главной улице Амшеллига в сторону отеля "Бордери". Он не слишком удивился, когда возле него притормозил красный "мерседес-бенц" и засигналил мягко, но настойчиво. За рулем сидела Кассандра.
Солнце превратило её волосы в расплавленное золото, чудную сверкающую рамку для прекрасного лица. На ней было белое льняное платье, золотые сережки с острова Бали, ожерелье и белые перчатки. Тринка выглядела симпатичной и трогательной, как ребенок; Кассандра же была модной, утонченной женщиной, выглядевшей вполне по-европейски. Она остановила машину и открыла Дюреллу дверь.
- Надеюсь, ты не подумаешь, что я поступила слишком нагло, дорогой, сказала она. - Я заехала в отель "Гундерхоф" и забрала твой багаж.
- Ты читаешь мои мысли? - спросил он.
- Надеюсь. Ты же намерен отправиться в Амстердам, верно?
- Да. Это первый шаг на моем пути домой.
- Ты очень спешишь?
- Это зависит от многих причин.
- Я тоже направляюсь в Амстердам, - сказала Кассандра, легко выводя мощную машину из сутолоки уличного движения на главную магистраль, уходившую от Амшеллига на юг. - Ты не будешь возражать, если я попрошу разрешения подвезти тебя? Ты мне кое-что должен... В конце концов это я спасла тебе жизнь, когда Эрик собрался стрелять, а я отвела его автомат.
Она покосилась в его сторону и улыбнулась, и вообще она выглядела какой-то примирившейся с собой и со всем миром.
- Так все переменилось с тех пор, как я последний раз видела тебя в полиции. Видишь, я не унываю от поражений. Инспектор Флаас приказал мне оставаться в Голландии до тех пор, пока не закончится следствие по делу генерала. И я возражать не стала. Я являюсь гостем государства и мне предоставлено весьма щедрое содержание.
- А что ты намереваешься делать после этого?
- Что-нибудь придумаю, как ты считаешь?
Он взглянул на плавные линии её бедер и гордо поднятые груди.
- Да, у тебя есть все, что нужно. Ты не пропадешь.
- Хотя ты меня и отверг.
- Оба раза для этого были веские причины.
- Но теперь все позади. Это было похоже на ночной кошмар... похоже на болезнь, словно все, что я говорила и делала, когда была с тобой, происходило в горячке, когда я потеряла голову. Понимаешь?
- Думаю, понимаю.
- Я чувствую себя так, словно я сегодня заново родилась. Я хочу все начать сначала. Мне нужно доверие. Когда все мои дела здесь с полицией будут закончены, я уеду на юг Франции, на Ривьеру. Там-то что-нибудь и должно произойти.
- Что-то вроде богатого аргентинского скотовода?
- Возможно, - она усмехнулась. А затем с серьезным видом добавила. Знаешь ли, мне нравится имя Кассандра. Могу я его сохранить?
- А почему бы и нет?
- Ты сказал так, потому что оно мне подходит? Потому что оно означает нечто дьявольское?
- Кассандра, я никогда не думал о тебе, как об исчадье ада. Я всегда считал, что ты точно такая же жертва всего, что произошло, как любой другой, кто мог оказаться на твоем месте.
- Даже когда я пыталась тебя убить?
- Это было вчера. А как ты сказала, сегодня наступил новый день.
Они некоторое время помолчали. Амшеллиг был уже давно позади и большой красный "мерседес" мчался по узкой дороге вдоль берега. Они миновали маленькую голландскую деревню, прижавшуюся к дамбе, затем другую. Дюрелл подумал, что чистая сверкающая страна пастбищ, ветряных мельниц и обсаженных деревьями каналов никогда не выглядела более привлекательной. Время от времени машина взлетала как на крыльях, проезжая по мостам, перекинутым через канал или реку. Основное шоссе проходило в нескольких милях левее. Он отметил, что они едут в стороне от обычного маршрута, и деревни, которые они проезжали, с их маленькими постоялыми дворами и отелями, выглядели скромными и лишенными претензий, не стремящимися завлекать туристов, которые редко пользовались этой дорогой.
Его не особенно удивило, когда мотор кашлянул и "мерседес" стал замедлять ход. Кассандра что-то сказала и отвела машину в сторону, в тень большого старого бука. Перед ними была гостиница, несколько других автомашин, вдалеке паслось стадо фризских коров.
Хозяин, плотный лучезарно улыбающийся голландец, вышел из дверей гостиницы, когда "мерседес" вкатился на стоянку.
- А, фрау фон Витталь! Вы как раз вовремя, как и обещали. У меня уже вполне готова для вас комната, очень уютная и скромная.
Кассандра посмотрела на Дюрелла широко раскрытыми невинными глазами.
- О, милый, кажется я опять забыла заправить машину.
Дюрелл взглянул на сверкающий солнечный мир вокруг, а затем на блондинку, выжидающе взиравшую на него.
- Ничего не имею против, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30