Она замужем за владельцем гаража в Левалуа. У них есть еще брат. Он сейчас в Африке.
Альбом был полон фотографий, в основном мадам Монсин, только на первом снимке была запечатлена молодая чета в день свадьбы.
— Несколько деловых писем. У него, кажется, было не больше дюжины заказчиков. Счета. Как я понял, они не платили по ним, пока им не напоминали об этом по три-четыре раза.
Мадам Монсин, видимо, услышавшая приход Мегрэ или предупрежденная об этом служанкой, показалась в дверном проеме. Лицо ее осунулось, хотя она была аккуратно причесана и напудрена.
— Вы не привезли его обратно? — спросила она.
— Пока мы не получили от него удовлетворительного объяснения по некоторым фактам.
— Вы всерьез думаете, что это он?
Мегрэ не ответил, а она в свою очередь не стала горячо протестовать, а только пожала плечами.
— Однажды вы узнаете, что обманулись, и будете сожалеть о той боли, которую причинили другим.
— Вы любите его?
— Он мой муж, — ответила она.
Значило ли это, что она любит его или что, будучи его женой, она должна оставаться на его стороне?
— Он в тюрьме?
— Нет еще. Он на набережной Орфевр. Мы будем его допрашивать.
— Что он сказал?
— Он отказался отвечать. Вам действительно нечего сказать, мадам Монсин?
— Нечего.
— Вы ведь оттого спокойны, что если даже ваш муж виновен, что я очень и очень предполагаю, ему не грозят ни гильотина, ни каторжные работы. Я только что сказал ему об этом. Не сомневаюсь, что врачи признают его невменяемым. Человек, совершающий пять убийств только затем, чтобы разрезать их одежду, — больной. Когда у него нет кризиса, он может ввести в заблуждение. Действительно, он сбивает с толку, ведь до сих пор его никто не подозревал. Вы слушаете меня?
— Слушаю. — Она слышала, но было видно, что не относит его выступление на свой счет. Это не было проблемой ее мужа. Мегрэ посмотрел на муху, бьющуюся за занавеской.
— Пять женщин было убито, и пока убийца или маньяк, или сумасшедший, называйте его как хотите, находится на свободе, другие жизни в опасности. И вы спокойны? Ведь он убивает на улице прохожих. А вдруг все изменится, и он примется за окружающих? Вы не боитесь?
— Нет.
— Вам не кажется, что все эти месяцы, может быть, годы вы подвергались смертельной опасности?
— Нет.
Это было обескураживающе. Ее поведение не было поведением проигравшего. Она оставалась спокойной, почти безмятежной.
— Вы видели мою свекровь? Что она сказала?
— Она протестует. Могу я спросить, почему вы с ней в холодных отношениях?
— Неважно. Это не тема для разговора. Что же оставалось делать?
— Можешь возвращаться, Жанвье.
— Муж вернется домой?
— Нет.
Она проводила их до двери.
Ну, на сегодня, кажется, все.
Мегрэ пообедал в компании с Лапуэнтом и Жанвье, а Люка сидел с глазу на глаз с Марселем Монсином в кабинете комиссара. Потом надо было прибегать к уловке, чтобы увести задержанного из полицейского управления обходным путем, поскольку коридоры здания были оккупированы журналистами и фотографами.
Около восьми часов на тротуар упало несколько крупных капель дождя, и все ждали грозы, но она, если и была, то где-то в стороне, а тут все небо оставалось такого же ядовито-черного цвета.
Точного часа нападения в тот вечер дожидаться не стали: уже к девяти часам стало темно, и уличное освещение было включено.
Мегрэ, переговариваясь с репортерами, спустился по лестнице. Люка и Жанвье сделали вид, что ведут Монсина в тюрьму (на этот раз в наручниках), но, оказавшись во дворе, все сели в машину.
Вскоре они были на углу улицы Норвин, где их поджидали Марта и ее жених.
Все остальное заняло несколько минут. Монсина отвели в закоулок, где было совершено нападение. Он был в своем прожженном пиджаке.
— Освещение такое же? Марта осмотрелась вокруг.
— Да. Все так же.
— А теперь постарайся посмотреть на него, как в тот раз, когда ты увидела его при нападении.
По ее указанию Монсин несколько раз переходил с места на место.
— Вы узнали его?
Сильно волнуясь, прерывисто дыша, она что-то бормотала. Потом посмотрела на жениха, державшегося все время в стороне, и резко спросила:
— Мой долг говорить правду, не так ли?
— Да, конечно.
И она, взглянув на Монсина, всем своим видом выражавшего безразличие, и как бы извиняясь перед ним, сказала:
— Я уверена, что это он.
— Вы категорически заявляете это?
Она утвердительно кивнула головой и внезапно разрыдалась.
— Вы нам больше не потребуетесь. Благодарю вас, — сказал ей Мегрэ и подтолкнул в направлении к жениху. — Вы слышали, мосье Монсин?
— Я слышал.
— Вам нечего сказать?
— Нечего.
— Уведите его.
— Спокойной ночи, шеф.
— Спокойной ночи, ребята.
Мегрэ забрался в одну из машин.
— Домой, бульвар Ришар-Ленуар.
Но у сквера Анвер он остановил машину и вышел, чтобы выпить кружку пива.
Теперь все определилось. Завтра судья Комельо, без сомнения, захочет допросить Монсина и отправить его к специалистам на проверку умственных способностей.
Полиции осталась обычная работа: найти свидетелей, допросить их, сформулировать и как можно полнее аргументировать дело.
Откуда же эта неудовлетворенность? С профессиональной точки зрения он сделал все, что нужно. Просто он еще не все понял. Не было самого главного. Ни разу он не почувствовал человеческого контакта со своим собеседником.
Волновало его и отношение ко всему этому мадам Монсин. Он еще надеялся на нее.
— У тебя утомленный вид, — заметила мадам Мегрэ. — Расследование действительно закончено?
— Кто это сказал?
— Газеты. Да и радио тоже.
Комиссар пожал плечами. После стольких лет совместной с ним жизни она еще верила в то, что писали газеты!
— Да, в некотором смысле расследование завершено. Он пошел в спальню и начал раздеваться.
— Надеюсь, что завтра ты можешь поспать побольше?
Он тоже этого хотел, так как сильно устал и у него было плохое настроение, причину которого он не мог определить и сам.
— Ты чем-то недоволен?
— С чего ты взяла? Не беспокойся, со мной это бывает, когда мне попадаются такие дела.
Возбуждение, охватившее его во время розыска преступника, спало, и он ощущал как бы пустоту в голове.
— Не обращай внимания. Налей-ка мне стаканчик, чтобы я как убитый проспал десять часов.
И, посмотрев на часы, лег. Где-то рядом в квартале лаяла собака.
Внезапно зазвонил телефон. Спросонья, не зная сколько прошло времени и где он находится, Мегрэ протянул неуверенно руку к надрывающемуся аппарату, попутно опрокинув стакан с водой.
— Алло?.. — хрипло спросил он.
— Это вы, комиссар?
— Кто говорит?
— Я, Лоньон. Прошу прощения, что разбудил.
Голос инспектора-«неудачника» был грустен.
— Да, я слушаю. Ты где?
— Улица Местр.
И тихо, как бы сожалея, продолжал:
— Произошло новое убийство… Женщина… Ножом.. Платье разрезано…
Мадам Мегрэ залегла свет и увидела мужа, сидящим в постели, протирающим глаза.
— Вы уверены? Алло! Лоньон?
— Да, это я.
— Когда? Стойте, который час?
— Десять минут первого.
— Когда это произошло?
— Примерно три четверти часа назад. Я буду ждать вас в управлении. Я один тут.
— Еду…
— Еще одна? — спросила жена. Он кивнул.
— Я думала, убийца под замком.
— Монсин в тюрьме. Вызови мне управление, пока я буду одеваться…
— Алло… Уголовная полиция? С вами будет говорить комиссар Мегрэ…
— Алло! Кто у аппарата? — гремел Мегрэ. — Это ты, Мовуазен? Ты в курсе? Я думаю, наш друг в порядке?.. Как?.. Ты должен убедиться?.. Я займусь этим… Вышли мне машину… Да, ко мне!
Мадам Мегрэ поняла, что лучше не вмешиваться, и подошла к буфету. Налив стаканчик сливовицы, протянула мужу. Он машинально выпил. Она проводила его до двери и долго слушала, как он спускается по лестнице.
По дороге, сжав зубы, Мегрэ смотрел прямо перед собой, а когда они подъехали к небольшой группе людей в плохо освещенном закоулке улицы Местр, сильно хлопнул дверцей.
У Лоньона было такое выражение, будто у него в семье кто-то умер.
— Я был на дежурстве, когда позвонили. Тут же приехал.
Около тротуара стояла «скорая помощь». Санитары ждали указаний. Там было еще несколько зевак.
На тротуаре, около стены, лежало тело женщины. От него текла струйка крови.
Подошел, как догадался Мегрэ, квартальный врач.
— Я насчитал, по крайней мере, шесть ножевых ран, — сказал он. — Точнее смогу сказать, только обследовав труп.
— Все раны на спине?
— Нет. Четыре на груди. Одна на голове. Ее, вероятно, нанесли позже, может быть, когда жертва уже упала.
— Последний удар! — усмехнулся Мегрэ.
Не явится ли это убийство последним ударом?
— Кроме того, есть незначительные порезы на предплечьях и ладонях.
Мегрэ нахмурил брови.
— Выяснили, кто она? — спросил он, кивнув в сторону трупа.
— Я нашел в сумочке удостоверение личности. Жанин Лоран, прислуг» супругов Дирандо на улице Коленкур.
— Сколько ей лет?
— Девятнадцать.
Мегрэ не хотел смотреть на нее. Маленькая служанка надела наверняка свое лучшее платье, небесно-голубого цвета, почти бальное. Конечно, она шла на танцы. На ней были туфли на очень высоком каблуке. Одна соскочила.
— Кто сообщил?
— Я, господин комиссар.
Это был полицейский-мотоциклист, спокойно дожидавшийся своей очереди.
— Мы с приятелем совершали объезд, когда я увидел на тротуаре…
Когда он подошел к телу, оно было теплым, и из ран сочилась кровь. Поэтому подумал, что она еще жива.
— Отвезите ее в судебно-медицинский институт и предупредите доктора Поля.
И Мегрэ обратился к Лоньону.
— Ты отдал распоряжения?
— Я вызвал в квартал всех людей, которых мог найти. А что толку? Когда это приносило результат? Как смерч подъехала машина, завизжали тормоза. Из нее вышел всклокоченный Ружин.
— В чем дело, мой дорогой комиссар?
— Кто известил вас? — агрессивно проворчал Мегрэ.
— Кто-то с улицы… Есть еще люди, верящие в полезность прессы… Ведь это не тот?..
И больше не отвлекая комиссара, он поднялся на тротуар. За ним поплелся его фотограф. Репортер задавал обычные вопросы собравшимся вокруг него прохожим.
— Займись остальным, — проворчал Мегрэ Лоньону.
— Вам никто не нужен?
Он отрицательно покачал головой и сел в машину, поглощенный какими-то своими мыслями.
— Куда ехать, шеф? — спросил шофер. Тот растерянно поглядел на него.
— Спустись вниз до площади Клиши или до площади Бланш.
В управлении ему делать было нечего.
Да и что можно было сделать после того, что случилось? А вернуться домой спать у него не хватало смелости.
— Подождите меня здесь.
Площадь Клиши была залита светом, террасы кафе тоже были ярко освещены.
— Что угодно, мосье?
— Все равно.
— Вина? Коньяку?
— Вина.
За соседним столиком женщина с платиновыми волосами и открытой грудью пыталась вполголоса убедить своего компаньона увести ее в соседний кабачок, светившийся неоновой вывеской.
— Я уверяю тебя, ты не пожалеешь. Может быть, это дорого, но…
Понимал ли он ее? Это был американец или англичанин, который все качал головой повторяя:
— Ноу! Ноу!
— Ты больше ничего не умеешь говорить? «Ноу!.. Ноу!..» А если я тоже скажу: «Ноу!» и брошу тебя?
Он улыбнулся невозмутимо, а она, потеряв терпение, подозвала официанта и сделала новый заказ.
— Принесите, пожалуйста, бутерброд. Он не хочет поужинать в кабачке напротив.
Мегрэ подозвал официанта, заказал:
— Еще один!
Ему необходимо дать себе время успокоиться. Только что на улице Местр его первым порывом было помчаться в тюрьму, ворваться в камеру к Марселю Монсину и трясти его до тех пор, пока тот не заговорит.
— Признавайся, мерзавец, что это ты…
Почти до боли он был в этом уверен. Не может быть, чтобы он во всем ошибся! И сейчас у него не было жалости, даже любопытства к этому лжеархитектору. Только злость, почти ярость.
Мало-помалу под воздействием человеческого спектакля и прохлады ночи она улетучивалась, уходила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Альбом был полон фотографий, в основном мадам Монсин, только на первом снимке была запечатлена молодая чета в день свадьбы.
— Несколько деловых писем. У него, кажется, было не больше дюжины заказчиков. Счета. Как я понял, они не платили по ним, пока им не напоминали об этом по три-четыре раза.
Мадам Монсин, видимо, услышавшая приход Мегрэ или предупрежденная об этом служанкой, показалась в дверном проеме. Лицо ее осунулось, хотя она была аккуратно причесана и напудрена.
— Вы не привезли его обратно? — спросила она.
— Пока мы не получили от него удовлетворительного объяснения по некоторым фактам.
— Вы всерьез думаете, что это он?
Мегрэ не ответил, а она в свою очередь не стала горячо протестовать, а только пожала плечами.
— Однажды вы узнаете, что обманулись, и будете сожалеть о той боли, которую причинили другим.
— Вы любите его?
— Он мой муж, — ответила она.
Значило ли это, что она любит его или что, будучи его женой, она должна оставаться на его стороне?
— Он в тюрьме?
— Нет еще. Он на набережной Орфевр. Мы будем его допрашивать.
— Что он сказал?
— Он отказался отвечать. Вам действительно нечего сказать, мадам Монсин?
— Нечего.
— Вы ведь оттого спокойны, что если даже ваш муж виновен, что я очень и очень предполагаю, ему не грозят ни гильотина, ни каторжные работы. Я только что сказал ему об этом. Не сомневаюсь, что врачи признают его невменяемым. Человек, совершающий пять убийств только затем, чтобы разрезать их одежду, — больной. Когда у него нет кризиса, он может ввести в заблуждение. Действительно, он сбивает с толку, ведь до сих пор его никто не подозревал. Вы слушаете меня?
— Слушаю. — Она слышала, но было видно, что не относит его выступление на свой счет. Это не было проблемой ее мужа. Мегрэ посмотрел на муху, бьющуюся за занавеской.
— Пять женщин было убито, и пока убийца или маньяк, или сумасшедший, называйте его как хотите, находится на свободе, другие жизни в опасности. И вы спокойны? Ведь он убивает на улице прохожих. А вдруг все изменится, и он примется за окружающих? Вы не боитесь?
— Нет.
— Вам не кажется, что все эти месяцы, может быть, годы вы подвергались смертельной опасности?
— Нет.
Это было обескураживающе. Ее поведение не было поведением проигравшего. Она оставалась спокойной, почти безмятежной.
— Вы видели мою свекровь? Что она сказала?
— Она протестует. Могу я спросить, почему вы с ней в холодных отношениях?
— Неважно. Это не тема для разговора. Что же оставалось делать?
— Можешь возвращаться, Жанвье.
— Муж вернется домой?
— Нет.
Она проводила их до двери.
Ну, на сегодня, кажется, все.
Мегрэ пообедал в компании с Лапуэнтом и Жанвье, а Люка сидел с глазу на глаз с Марселем Монсином в кабинете комиссара. Потом надо было прибегать к уловке, чтобы увести задержанного из полицейского управления обходным путем, поскольку коридоры здания были оккупированы журналистами и фотографами.
Около восьми часов на тротуар упало несколько крупных капель дождя, и все ждали грозы, но она, если и была, то где-то в стороне, а тут все небо оставалось такого же ядовито-черного цвета.
Точного часа нападения в тот вечер дожидаться не стали: уже к девяти часам стало темно, и уличное освещение было включено.
Мегрэ, переговариваясь с репортерами, спустился по лестнице. Люка и Жанвье сделали вид, что ведут Монсина в тюрьму (на этот раз в наручниках), но, оказавшись во дворе, все сели в машину.
Вскоре они были на углу улицы Норвин, где их поджидали Марта и ее жених.
Все остальное заняло несколько минут. Монсина отвели в закоулок, где было совершено нападение. Он был в своем прожженном пиджаке.
— Освещение такое же? Марта осмотрелась вокруг.
— Да. Все так же.
— А теперь постарайся посмотреть на него, как в тот раз, когда ты увидела его при нападении.
По ее указанию Монсин несколько раз переходил с места на место.
— Вы узнали его?
Сильно волнуясь, прерывисто дыша, она что-то бормотала. Потом посмотрела на жениха, державшегося все время в стороне, и резко спросила:
— Мой долг говорить правду, не так ли?
— Да, конечно.
И она, взглянув на Монсина, всем своим видом выражавшего безразличие, и как бы извиняясь перед ним, сказала:
— Я уверена, что это он.
— Вы категорически заявляете это?
Она утвердительно кивнула головой и внезапно разрыдалась.
— Вы нам больше не потребуетесь. Благодарю вас, — сказал ей Мегрэ и подтолкнул в направлении к жениху. — Вы слышали, мосье Монсин?
— Я слышал.
— Вам нечего сказать?
— Нечего.
— Уведите его.
— Спокойной ночи, шеф.
— Спокойной ночи, ребята.
Мегрэ забрался в одну из машин.
— Домой, бульвар Ришар-Ленуар.
Но у сквера Анвер он остановил машину и вышел, чтобы выпить кружку пива.
Теперь все определилось. Завтра судья Комельо, без сомнения, захочет допросить Монсина и отправить его к специалистам на проверку умственных способностей.
Полиции осталась обычная работа: найти свидетелей, допросить их, сформулировать и как можно полнее аргументировать дело.
Откуда же эта неудовлетворенность? С профессиональной точки зрения он сделал все, что нужно. Просто он еще не все понял. Не было самого главного. Ни разу он не почувствовал человеческого контакта со своим собеседником.
Волновало его и отношение ко всему этому мадам Монсин. Он еще надеялся на нее.
— У тебя утомленный вид, — заметила мадам Мегрэ. — Расследование действительно закончено?
— Кто это сказал?
— Газеты. Да и радио тоже.
Комиссар пожал плечами. После стольких лет совместной с ним жизни она еще верила в то, что писали газеты!
— Да, в некотором смысле расследование завершено. Он пошел в спальню и начал раздеваться.
— Надеюсь, что завтра ты можешь поспать побольше?
Он тоже этого хотел, так как сильно устал и у него было плохое настроение, причину которого он не мог определить и сам.
— Ты чем-то недоволен?
— С чего ты взяла? Не беспокойся, со мной это бывает, когда мне попадаются такие дела.
Возбуждение, охватившее его во время розыска преступника, спало, и он ощущал как бы пустоту в голове.
— Не обращай внимания. Налей-ка мне стаканчик, чтобы я как убитый проспал десять часов.
И, посмотрев на часы, лег. Где-то рядом в квартале лаяла собака.
Внезапно зазвонил телефон. Спросонья, не зная сколько прошло времени и где он находится, Мегрэ протянул неуверенно руку к надрывающемуся аппарату, попутно опрокинув стакан с водой.
— Алло?.. — хрипло спросил он.
— Это вы, комиссар?
— Кто говорит?
— Я, Лоньон. Прошу прощения, что разбудил.
Голос инспектора-«неудачника» был грустен.
— Да, я слушаю. Ты где?
— Улица Местр.
И тихо, как бы сожалея, продолжал:
— Произошло новое убийство… Женщина… Ножом.. Платье разрезано…
Мадам Мегрэ залегла свет и увидела мужа, сидящим в постели, протирающим глаза.
— Вы уверены? Алло! Лоньон?
— Да, это я.
— Когда? Стойте, который час?
— Десять минут первого.
— Когда это произошло?
— Примерно три четверти часа назад. Я буду ждать вас в управлении. Я один тут.
— Еду…
— Еще одна? — спросила жена. Он кивнул.
— Я думала, убийца под замком.
— Монсин в тюрьме. Вызови мне управление, пока я буду одеваться…
— Алло… Уголовная полиция? С вами будет говорить комиссар Мегрэ…
— Алло! Кто у аппарата? — гремел Мегрэ. — Это ты, Мовуазен? Ты в курсе? Я думаю, наш друг в порядке?.. Как?.. Ты должен убедиться?.. Я займусь этим… Вышли мне машину… Да, ко мне!
Мадам Мегрэ поняла, что лучше не вмешиваться, и подошла к буфету. Налив стаканчик сливовицы, протянула мужу. Он машинально выпил. Она проводила его до двери и долго слушала, как он спускается по лестнице.
По дороге, сжав зубы, Мегрэ смотрел прямо перед собой, а когда они подъехали к небольшой группе людей в плохо освещенном закоулке улицы Местр, сильно хлопнул дверцей.
У Лоньона было такое выражение, будто у него в семье кто-то умер.
— Я был на дежурстве, когда позвонили. Тут же приехал.
Около тротуара стояла «скорая помощь». Санитары ждали указаний. Там было еще несколько зевак.
На тротуаре, около стены, лежало тело женщины. От него текла струйка крови.
Подошел, как догадался Мегрэ, квартальный врач.
— Я насчитал, по крайней мере, шесть ножевых ран, — сказал он. — Точнее смогу сказать, только обследовав труп.
— Все раны на спине?
— Нет. Четыре на груди. Одна на голове. Ее, вероятно, нанесли позже, может быть, когда жертва уже упала.
— Последний удар! — усмехнулся Мегрэ.
Не явится ли это убийство последним ударом?
— Кроме того, есть незначительные порезы на предплечьях и ладонях.
Мегрэ нахмурил брови.
— Выяснили, кто она? — спросил он, кивнув в сторону трупа.
— Я нашел в сумочке удостоверение личности. Жанин Лоран, прислуг» супругов Дирандо на улице Коленкур.
— Сколько ей лет?
— Девятнадцать.
Мегрэ не хотел смотреть на нее. Маленькая служанка надела наверняка свое лучшее платье, небесно-голубого цвета, почти бальное. Конечно, она шла на танцы. На ней были туфли на очень высоком каблуке. Одна соскочила.
— Кто сообщил?
— Я, господин комиссар.
Это был полицейский-мотоциклист, спокойно дожидавшийся своей очереди.
— Мы с приятелем совершали объезд, когда я увидел на тротуаре…
Когда он подошел к телу, оно было теплым, и из ран сочилась кровь. Поэтому подумал, что она еще жива.
— Отвезите ее в судебно-медицинский институт и предупредите доктора Поля.
И Мегрэ обратился к Лоньону.
— Ты отдал распоряжения?
— Я вызвал в квартал всех людей, которых мог найти. А что толку? Когда это приносило результат? Как смерч подъехала машина, завизжали тормоза. Из нее вышел всклокоченный Ружин.
— В чем дело, мой дорогой комиссар?
— Кто известил вас? — агрессивно проворчал Мегрэ.
— Кто-то с улицы… Есть еще люди, верящие в полезность прессы… Ведь это не тот?..
И больше не отвлекая комиссара, он поднялся на тротуар. За ним поплелся его фотограф. Репортер задавал обычные вопросы собравшимся вокруг него прохожим.
— Займись остальным, — проворчал Мегрэ Лоньону.
— Вам никто не нужен?
Он отрицательно покачал головой и сел в машину, поглощенный какими-то своими мыслями.
— Куда ехать, шеф? — спросил шофер. Тот растерянно поглядел на него.
— Спустись вниз до площади Клиши или до площади Бланш.
В управлении ему делать было нечего.
Да и что можно было сделать после того, что случилось? А вернуться домой спать у него не хватало смелости.
— Подождите меня здесь.
Площадь Клиши была залита светом, террасы кафе тоже были ярко освещены.
— Что угодно, мосье?
— Все равно.
— Вина? Коньяку?
— Вина.
За соседним столиком женщина с платиновыми волосами и открытой грудью пыталась вполголоса убедить своего компаньона увести ее в соседний кабачок, светившийся неоновой вывеской.
— Я уверяю тебя, ты не пожалеешь. Может быть, это дорого, но…
Понимал ли он ее? Это был американец или англичанин, который все качал головой повторяя:
— Ноу! Ноу!
— Ты больше ничего не умеешь говорить? «Ноу!.. Ноу!..» А если я тоже скажу: «Ноу!» и брошу тебя?
Он улыбнулся невозмутимо, а она, потеряв терпение, подозвала официанта и сделала новый заказ.
— Принесите, пожалуйста, бутерброд. Он не хочет поужинать в кабачке напротив.
Мегрэ подозвал официанта, заказал:
— Еще один!
Ему необходимо дать себе время успокоиться. Только что на улице Местр его первым порывом было помчаться в тюрьму, ворваться в камеру к Марселю Монсину и трясти его до тех пор, пока тот не заговорит.
— Признавайся, мерзавец, что это ты…
Почти до боли он был в этом уверен. Не может быть, чтобы он во всем ошибся! И сейчас у него не было жалости, даже любопытства к этому лжеархитектору. Только злость, почти ярость.
Мало-помалу под воздействием человеческого спектакля и прохлады ночи она улетучивалась, уходила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16