А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Попытавшись следовать за Пупу до подземелья Фальгонкуля и подойти к нему, когда из-за грозы не было толпы, Нини Комбинас и Пьянити потерпели полное фиаско: стальное чудище внезапно остановилось, выполняя свою программу. Ввиду бесполезности поисков ночью в подвалах замка, бандиты вернулись в Париж. Провал был полный, так как Ромуальд сидел взаперти на заводе своего кузена, и добраться до него они не могли.
Четыре семейства, которым было поручено подкручивать мсье Пупу Второго, не получили всех денег, которые они запросили в обмен на свои услуги. Рустагилю было не по себе, как каждому изобретателю в наш замечательный век, когда торговцы свиньями или воздухом правят миром, а ученые должны ломать голову в конце месяца, как свести концы с концами. Машюртены. Смирговские, Марсель Равале и Дантелье раскричались и стали угрожать забастовкой: пусть робот выкручивается сам, раз он такой умный. Ромуальд же, в порыве гнева, пригрозил выгнать их со своей землиЮ и тогда жители леса Грет объединились, держали совет и решили крепко проучить обоих кузенов. Четыре семейства - а у Равале было, кроме него самого, пятеро отпрысков - быстро узнали, что один американец по имени Пьерпон Клифтон Хатнингблад живет в Кьефране, на отделанной и обставленной в современном стиле ферме и готов заплатить любые деньги, чтобы приобрести этого робота.
***
Операция Пупу 2 состоялась в субботу 29 ноября 1976 года. Погода стояла ужасная, лес Грет был окутан туманом, ни одна белка не прошмыгнула мимо на пути следования робота. Машюртоны, Смирговские, Марсель Равале и все Дантелье решили действовать именно в этот день.
Ровно в 11 часов, Тибо выпустил Пупу на природу. Робот прошел первые пятьдесят метров по дороге, еще замусоренной обрывками бумаги и банановой кожурой - воспоминанием о прекрасных летних днях, - и остановился у фермы Машюртонов, где ему должны были подкрутить гайку на животе. Три другие семьи имели аналогичные задачи. Вооруженный огромным молотком и отверткой, Машюртон в один присест открутил металлическую пластинку на груди робота и унес деталь в свой сарай. Открытые внутренности машины являли собой густое переплетение разноцветных проводов. Пупу 2 продолжал свой путь дальше до следующей остановки. Поляк открутил ему голову, и робот, без головы, со вскрытым чревом, но по-прежнему бравый, пошел дальше в тумане. Затем ему открутили руки, а на последней остановке супруги Дантель» с английскими ключами в руках, свирепые, как дикари, накинулись на детище Рустагиля, сняли с него стальной пояс и конфисковали резервуар с морской водой, не удосужившись его открыть. Но так как электронный мозг работал великолепно управляемый на расстоянии, то пара ног вошла в замок - странное зрелище из «Человека-невидимки».
Купание жемчужин не состоялось.
Американец заплатил очень хорошую цену за украденные части робота и быстро и тихо положил их в багажник своего «Бьюика». Он не смог заполучить ноги, но чтоб решить эту проблему, он позвонит в Даллас, в конце концов… Миллиардер без промедления отправился в Гавр, где детали из стали и никеля вместе с проводами были уложены в ящик, который в свою очередь был помещен в хорошо охраняемый ангар в порту в ожидании специального самолота для отправки в США.
Когда Тибо увидел то, что осталось от его робота, он немедленно уведомил полицию. Потом стал с нетерпением дожидаться Ромуальда, уехавшего в Амьен для свидания с Ирен, чтобы сообщить ему ужасную новость.
***
Ромуальд увидел ее в комнате для свиданий. Ирен работала в тюремной библиотеке и была этим довольна. Ей осталось провести здесь пять месяцев: срок скостили. Наконец-то она, проявив долготерпение паука, получит ожерелье. Выйдет замуж за Ромуальда, а потом посмотрит, добьется развода и найдет себе парня посимпатичнее, чем этот захудалый дворянин.
Она навела марафет перед зеркалом, висевшим на грязной и обшарпанной стене, поправила свою строгую прическу. Надзирательница благосклонно следила за ней издалека, перебирая ключи, висевшие у нее на поясе. Пришла за книгой заключенная 186-492, Марта Ожикур, девица из Бресса. Она сожгла своих стариков, чтобы получить наследство. Ей сидеть еще девятнадцать лет, и надо провести время с пользой для себя.
- Что хочешь почитать, Марта? - спросила Ирен, которой нравилась ее работа среди полок с пыльными книгами.
- Я бы хотела «Цветы для козла» Шарля Будляра.
- Да, есть. Это прекрасная книга, ты права. Только грустная. Ну, не все же время смеяться.
- Я принесла обратно стихи Артура Рабо и роман Самюэля Бикета, по правде говоря, я ничего не поняла.
Ирен взяла возвращенные книги, весьма потрепанные, потом нашла нужную книгу, стряхнула с нее пыль и протянула заключенной, которая заполнила маленькую карточку.
Та ушла с книгой подмышкой. Потом, после некоторого затишья, пришла надзирательница и попросила у Ирен «Бани у фонтана». Книга ее интересовала потому, что ее муж рыл колодцы.
- А кто автор? - спросила Ирен, листая картотеку.
- Я не знаю. Это мне посоветовала моя племянница, Алиса Арманья. Я думаю, она читала ее.
- Если я не знаю автора, я не смогу найти книгу, при всем уважении к вам.
- Ну, тогда дай мне «Существование человека» Андре Мальру. Говорят, это очень хорошая книга, и автор, похоже, мой земляк.
Ирен нашла книгу без посторонней помощи и протянула ее надзирательнице. Затем пришли две девицы из Креза, детоубийцы, прыская в кулак и толкая друг друга локтями. Одна попросила «Бальные колокола» Луи Арогана.
- А ты, Финетт? Что тебе дать почитать? - спросила Ирен у другой.
- Я, я не знаю, что почитать.
- Ты любишь Жюля Ренара? - спросила Ирон, благожелательная и любящая советовать девушкам, которые старались повысить образование, чтоб впредь избежать подобной участи и по выходе из тюрьмы устроиться куда-нибудь на приличную работу.
- Ренара? Да, кажется. Надзирательница говорила мне, что «Рыжики» Жюля Ренара очень хорошая книга.
- Вот, моя красавица. А ты что хочешь, Сидони, - обратилась Ирен, мило улыбаясь, к высокой рыжей девице с вальяжной походкой. Ей предстояло трубить в тюрьме еще семнадцать лет. (Она отсидела восемь за то, что обварила до смерти кипятком родителей мужа). - Какой-нибудь детективчик, как обычно?
- Нет, я бы хотела… «Покойник звонит в колокол» Мингуэ.
Ирен поискала книгу и дала девушке. Потом к ней подошла одна сокамерница. Ирен жалела ее из-за обезображенного лица, которое было в белых шрамах и красноватых волдырях, с гноящимися, почти незрячими глазами. Она была изуродована своим любовником несколько лет наэад: он плеснул ей в лицо серной кислотой. Кража с тележки привела ее в Амьен. Это была Гертруда, бывшая подруга Комбинаса, которой эта туша попортила портрет. Попросив «что-нибудь Бальзака, только крупными буквами», Гертруда поболтала с ней немного, ей было трудно говорить, язык заплетался, так как на него попала капля кислоты. Надзирательница, уткувшись в роман, делала вид, что ничего не замечает.
Бывшая танцовщица закончила рассказывать Ирен историю, начатую в камере, о своем толстом хахале, ужасно вонявшем потом, и фальшивых жемчужинах, которые ему всучил Мюзарден в Адене. Ирен остелбенела от неожиданности и бешенства. Итак, жемчужины, которыми манил ее Ромуальд, были фальшивыми и ничего не стоили. Должно быть, этот мерзавец сговорился с ювелиром, который соврал ей, говоря, что жемчужины имеют большую ценность.
- Ты уверена в том, что говоришь, лапочка? - спросила Ирен, услышав эту убийственную новость, вся кровь отхлынула у нее от лица, и она постарела лет на пять (На висках появились седые волосы).
- Еще бы! Конечно, уверена! Если бы Комбинасу дали настоящие жемчужины, он бы понял! Фальшивые, можешь мне поверить. А жемчужины, что тебе обещает твой приятель, из той же партии, из Адена, это точно.
***
Вернувшись в Кьефран к Тибо, Ромуальд узнал новость: Пупу 2 разграблен, остались только ноги, которые мало чего стоили сами по себе.
- Ты можешь сделать нового робота? - спросил Ромуальд с невинным видом.
- Но я потратил почти шестнадцать лет, чтоб его сделать, черт побери! Ты хочешь, чтоб я начал все сначала?
- Ну, а жемчужины?
- Представляешь, они тоже там. Это очень печальная история, я по собственной инициативе… я думал, так будет лучше… Я решил, что в замке, даже в недоступной нише, они не совсем в надежном месте. Особенно, когда люди знают, что ожерелье, стоящее целое состояние, спрятано там… Начнут болтать, ты понимаешь… Фроссинет, этот оратор, с его языком, должен был рано или поздно проболтаться… Ну в общем, я решил ночью тихонько взять жемчужины из тайника и ничего не сказал тебе а то ты бы раскричался.
- И куда же ты их положил? - дрогнувшим голосом спросил Ромуальд.
- В единственное место, где никто не стал бы их искать, черт побери!
Ромуальд, в волнении:
- Куда? Не сюда же? Ты ведь всегда был против.
- В робота. Вовнутрь, в углубление. Раз Пупу ходил купать жемчужины, никто не подумал бы, что ожерелье у него внутри. Правда здорово? Вот это тайник!
- Боже мой… Идиот!
Ромуальд опустился на стул. Он налил себе рюмку и залпом осушил ее.
- А как же орошались жемчужины?
- Я сам это делал, здесь, тайком. А резервуар на спине Пупу был, так про запас.
- Ну и… Мои жемчужины…
- Исчезли вместе с деталями робота, мой бедный Ромуальд. Тебе не осточертело еще это дурацкое ожерелье?
***
Местная радиостанция (впрочем, другие тоже) передала: «Самолет частной американской компании, вылетевший позавчера из Гавра, о котором в течение суток но было никаких известий, стал жертвой нападения воздушных пиратов. Оказавшись заложниками, его пассажиры отказались подчиниться террористам, и после короткой стычки самолет упал в Аравийское море за мысом Джифаргатар, в одном из самых пустынных районов земного шара. Все пассажиры и члены экипажа погибли. Пьерпон Клифтон Хатнингблад, богатый американский промышленник, нанявший этот самолет для перевозки груза, обратился с иском в суд. Из Мадрида сообщают, что генералу Франке снова стало лучше…»
В номере отеля «Риц» в Париже Пьерпон Клифтон Хатнингблад в бешенстве выключил транзистор, и яростно стал рвать на себе волосы, один за другим, не торопясь…
Его самолет на дне моря… С деталями работа, которыми он с таким трудом завладел…
Июль 2004 года
Профессиональный ныряльщик - это был один из внуков знаменитого Джипанды - нырнул в теплые воды Аравийского моря. В открытом море, в одной-двух милях от мыса Джифаратар, в мало кому известном, пустынном месте на этом засушливом побережье. Двое авантюристов, ожидавших в лодке, стоявшей на якоре, обеспокоенно спрашивали себя, сумеет ли их ловец достать им редкие жемчужины. Случайный разговор, подслушанный в подозрительном баре Антверпена… Толковали о том, что в этом месте Аравийского моря полно розовых жемчужин редкостной красоты…
Внук Джипанды вынырнул из воды, которая струями стекала с него и с гордостью потряс корзинкой. В неу сверкало несколько восхитительных розовых жемчужин.
День поминовения усопших 2004 года
Ирен де Везуль, маленькая опрятная женщина в черном, недавно отметившая свое 55-летие, выйдя из тюрьмы два с половиной месяца тому назад, по-прежнему служила у Фроссинетов - у Фроссинета младшего, бывшего студента Административной школы, депутата в отставке (отец его уже давно умер). Оставив своих овец у стены кладбища в Кьефране, вклинившегося между двумя автострадами с двенадцатирядным движением, она вошла, держа в руках букет анютиных глазок, в место последнего упокоения. Она без труда нашла могилу Ромуальда, которого она зарубила в 1976 году боевым топором франков, снятым ею со стены оружейного зала в Фальгонкуле, сразу же после своего освобождения из Амьенской тюрьмы. В дикой ярости она убила его иа-жа жемчужного ожерелья, которое, оказывается, не стоило и ломаного гроша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20