А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я уверен, что с некоторых пор за каждым нашим шагом следят…
– Кто? – быстро спросил Тэб.
– Убийца Трэнсмира, – ответил сыщик. – Как ни стыдно сознаваться в своей трусости, но мне страшно идти домой одному ночью: я чувствую, что наш таинственный «друг» готовит какую-то западню…
– Вы хотите переночевать у меня в квартире? – удивленно спросил Тэб.
Сыщик кивнул головой.
– Я не хотел просить вас о приюте раньше. Мне, право, было совестно… – начал он.
– Чепуха! – воскликнул молодой человек, и брови его сердито сдвинулись. – Вы так боитесь этого убийцы, как и я…
– Не скажите! – заметил сыщик. – Итак, дома я оставаться не могу. Если бы я отправился ночевать в отель, это бы показалось всем подозрительным… И вот я остановил свой выбор на вашей квартире. Что вы на это скажете, Тэб?
– Вечно какие-то причуды, недомолвки… – сердито проворчал журналист. – Хотите устроиться на кровати Рекса?
– Я предпочитаю диван, если вы позволите, – сказал сыщик. – Роскошь развращает людей.
– Если вы ударитесь в философию, то я пойду спать, – предупредил Тэб.
Он пошел в свою спальню, вернулся с одеялом и подушкой и бросил их на диван.
– Я хотел лишь заметить, – сказал ему вслед Карвер, – что вы удивительно хорошо носите фрак. Обычно журналиста легко отличить от порядочного джентльмена. Вы же как будто родились во фраке.
Тэб невольно расхохотался.
– Как вы весело настроены сегодня! – заметил он и отправился в свою спальню.
Через десять минут огонь в соседней комнате потух. Сыщик, по-видимому, улегся.
Тэбу снились счастливые сны: он видел себя со своей невестой в благоухающем саду. Вдруг из-за куста выглянуло желтое лицо И Линга, и Тэб с удивлением увидел, что он уже не в саду, а в имении китайца. С двух сторон возвышались недавно возведенные колонны. Сам хозяин стоял на пороге своего нового дворца в золотом парчовом халате.
В этот миг один за другим раздались два выстрела.
Глава 30
Тэб проснулся.
Через секунду он был уже на ногах и вбежал в гостиную. По сквозному ветру в комнате он понял, что дверь на площадку была открыта.
Тэб протянул руку к выключателю и услышал голос Карвера:
– Не зажигайте свет!
Еще через миг послышался звук захлопнувшейся входной двери.
Карвер метнулся к окну и выглянул на улицу.
– Теперь можете зажечь свет, – сказал он.
На лице сыщика алела царапина, из которой сочилась кровь.
– Ушел… – пробормотал он, прикладывая к ране платок.
Дом проснулся. Везде послышались голоса, шум, хлопанье дверей.
– Проклятая сигара! – воскликнул Карвер. – И надо же мне было закурить не вовремя! Он увидел в темноте огонек и выстрелил. Гм… неплохой стрелок!
Пуля пробила висевшую гравюру. Стекло было разбито вдребезги.
Карвер внимательно осмотрел дыру.
– На этот раз он стрелял из револьвера самого последнего образца, – заметил сыщик. – Уэллингтона он прикончил из допотопного самопала, вроде тех, какими вооружены были китайские солдаты лет пятнадцать назад… Однако, к вам уже стучатся, Тэб. Пойдите и успокойте своих соседей. Джентльмен в черном, по-видимому, позабыл попросить у них извинения за свою неловкость…
Когда Тэб вернулся, Карвер осматривал отверстие, пробитое второй пулей у оконной рамы.
– Вот что нижний жилец нашел сейчас на лестнице!
Тэб протянул сыщику небольшой нож с зеленой рукояткой в лакированных ножнах.
– Подделка под китайский! – заметил Карвер.
Лезвие ножа было отточено, как бритва.
– Я почему-то думал, что он не прибегнет к револьверу…
– А теперь, – сказал Тэб, глядя в упор на своего друга, – сознайтесь: вы ожидали этого нападения?
– И да, и нет, – задумчиво ответил сыщик. – Об этом потолкуем когда-нибудь на досуге…
Он посмотрел на часы.
– Два часа! Значит, он пожаловал сюда приблизительно без четверти два. Кстати, не позвонить ли нам к вашему другу? Может быть, джентльмен в черном ошибся дверью? И попытался исправить свою ошибку?
– Да, да! Вы правы, – обеспокоено воскликнул Тэб.
Карвер взял телефонную книжку, отыскал номер отеля, где жил Лендер, и позвонил.
Ему ответили не сразу: по-видимому, швейцар спал. Наконец послышался осипший от сна голос:
– Вы желаете говорить с мистером Лендером?
– Да! – ответил Карвер.
Прошло минут десять, прежде чем Рекс сонным голосом спросил:
– Алло! В чем дело? Кто говорит?
– Я поговорю с ним сам, – сказал Тэб и взял трубку из рук Карвера.
– Это вы, Рекс? – спросил он.
– Да… Тэб. Почему вам вздумалось звонить мне в такой поздний час?
– Нас снова посетил таинственный джентльмен, – ответил журналист.
– Черт возьми!
– Мы с Карвером хотели только узнать, не осчастливил ли он и вас своим посещением?
– Пока нет, – послышался ответ. – И зол же я на вас за то, что вы меня разбудили!
Тэб усмехнулся.
– Заприте на всякий случай вашу дверь! – посоветовал он.
– Хорошо. Я дам вам знать, если что-нибудь случится… Карвер у вас?
– Да, – ответил Тэб.
В это мгновение Карвер подошел к телефону и отнял у Тэба трубку.
– Простите, господин Лендер, что мы потревожили вас. Тэб уже говорил вам, что минут пятнадцать-двадцать назад мы удостоились неожиданной чести. Кстати, в котором же часу это могло быть?
– Без четверти два, я думаю, – сказал Рекс. – Простите, господин инспектор, но я дьявольски хочу спать…
– Доброй ночи, господин Лендер. Спокойного сна!
Карвер повесил трубку и удовлетворенно потер руки.
– Чему же вы смеетесь? – удивленно спросил Тэб.
– Своим собственным мыслям, – ответил Карвер. – По-моему, убийца сделал одну непростительную ошибку…
Рано утром Карвер был уже в Питтс-отеле. Рекс лежал еще в постели.
– И дернуло же Тэба звонить мне ночью! – с гримасой избалованного ребенка сказал он сыщику. – Я совершенно болен, если не высплюсь как следует…
– Именно затем я и приехал, чтобы просить у вас прощения, – ответил сыщик. – Мы так беспокоились за вас…
По возвращении от Лендера сыщик долго рассказывал своему другу о необыкновенной пижаме молодого миллионера.
– Вероятно, сегодня вы можете спать спокойно, – заметил он. – Предоставляю вас вашей участи… Впрочем, я бы на вашем месте протянул проволоку между двумя стульями у двери… Как знать? А это отличный сигнал…
– Чепуха! – воскликнул Тэб. – Я уверен, что он не появится сегодня.
Сыщик задумался.
– А какой сегодня день? – спросил он через мгновение.
– Суббота.
– Так! И что вы намерены делать нынче?
– Я поеду за город… с мисс Эрдферн, – краснея, проговорил молодой человек. – Но вечером я вернусь обратно в город.
– Хорошо. Обещайте мне позвонить сразу же после возвращения, – серьезным тоном сказал сыщик. – Обещаете?
Тэб рассмеялся.
– Конечно, позвоню, если вы так настаиваете!
– Великолепно! Но знайте, если вы не позвоните мне, то я буду звонить вам каждые полчаса или час, – пригрозил Карвер. – Если к вам вдруг заявится Лендер, гоните его: он-то уж ни в коем случае не должен ночевать в этой квартире… – И после краткого молчания сыщик прибавил: – Я бы на вашем месте ничего не рассказывал мисс Эрдферн…
Поездка на автомобиле в Стон-коттедж показалась Тэбу коротким пленительным сном.
Вспомнив предостережение Карвера, он ни словом не обмолвился своей невесте о ночном происшествии. Он рассказал ей лишь о виденном им сне и спросил об И Линге.
– Урсула, вы, кажется, очень уважаете этого китайца? Странный человек, но и мне он нравится. Я чувствую к нему какое-то непонятное влечение…
– О, он вполне заслуживает этого! Как он предан мне! Он даже приставил человека охранять мою виллу. – Мисс Эрдферн улыбнулась застенчиво и ласково. – Я чуть не застрелила этого сторожа… Вероятно, И Линг говорил вам об этом?
Преисполненный нежных чувств, Тэб поднял невесту на руки и понес в сад.
По счастью, Тернер был занят в доме и не видел этой сцены.
Когда стемнело, Тэб с тяжелым вздохом покинул невесту и на велосипеде отправился в обратный путь.
Он приехал домой около десяти часов; по пути его застиг дождь, и он промок до нитки.
Поднявшись к себе, Тэб принял горячую ванну, удобно уселся в кресло и перенесся мыслями в Стон-коттедж. Вдруг зазвенел телефон.
«Это Карвер!» – с усмешкой подумал Тэб, вспомнив об угрозе сыщика. Однако он ошибся: звонил Рекс.
– Это вы, старина? – послышался его веселый мальчишеский голос. – Я сделал замечательное открытие…
– А именно?
– Я узнал, как было совершено убийство.
– Трэнсмира?
– Да. Я узнал, каким образом убийца вышел из подвальной комнаты. Я был сегодня в Майфилде и совершенно случайно сделал это открытие. Все объясняется чрезвычайно просто. Я теперь знаю, как ключ попал на стол… Вы можете приехать в Майфилд?
– В Майфилд? – удивленно переспросил Тэб.
– Да! Я буду ждать вас у входа. Только не говорите ни звука Карверу.
– Почему? – недоумевая, спросил Тэб.
– Я вам потом объясню. Карвер сам замешан в этом деле…
– Вы с ума сошли, Рекс! – воскликнул Тэб. – Откуда вы говорите?
– Из Майфилда.
– В таком случае я еду сейчас же!.. Этакое дитя! – пробормотал Тэб, схватил дождевик и стремглав выбежал на улицу.
Поднялся сильный ветер. Хлестал косой дождь.
Рекс действительно поджидал его под крытым подъездом дома. Во дворе стоял автомобиль.
– Идемте! – прошептал он. – У меня есть карманный фонарь…
Молодые люди вошли в переднюю.
– В коридоре мы можем зажечь огонь, – снова прошептал Рекс. – Только закройте дверь, чтобы из столовой не было видно света…
Тэб исполнил просьбу друга и повернул выключатель.
В конце коридора он заметил большую кучу кирпичей и сосуд с известью: подвальную комнату уже начали замуровывать.
Рекс перешагнул через кирпичи, вбежал внутрь и крикнул, указывая на стол:
– Вот, чем объясняется тайна ключа!
– Не понимаю! – удивленно сказал Тэб.
– Возьмитесь за углы стола и тяните…
– Но он ведь прикреплен к полу, – недоумевал Тэб.
– Делайте, что я говорю вам! – нетерпеливо крикнул Рекс.
Тэб наклонился над столом и крепко потянул изо всей силы…
Глава 31
Придя в себя, Тэб почувствовал острую боль в затылке. Он сидел, прислоненный спиной к стене. Руки его были в наручниках, ноги связаны.
Он открыл глаза и огляделся вокруг.
Услышав тихий смех, он поднял глаза и увидел Рекса. Молодой человек сидел на краю стола и беспечно курил.
– Вам лучше? – любезно спросил он.
– Что все это должно означать, Рекс? – недоумевая, спросил Тэб.
– Я же обещал, что покажу вам убийцу дяди Джесса, – засмеялся Рекс. – Так вот, он и сидит перед вами. Я убил Трэнсмира… Я также прикончил этого пьяницу Броуна… По правде говоря, я не хотел убивать его, – задумчиво прибавил он. – Этот старый дурак сам виноват в своей смерти: он узнал меня в парке в то время, когда я путешествовал по Италии.
– Как? – удивленно спросил Тэб. – Вы, значит, не уезжали из Лондона?
Рекс покачал головой.
– Я доехал лишь до устья реки. И тотчас же вернулся в город. Письма же и телеграммы посылал за меня мой лакей…
Тэб от удивления не мог произнести ни слова.
– Если бы вы не совали свой нос куда не следует, Тэб, вы были бы теперь богачом… Но вы поступили как свинья: вы похитили у меня самое дорогое, самое заветное – женщину, которую я люблю. Люблю до безумия…
Голос его захрипел от вдруг объявшего его волнения.
Тэбу стало казаться, что перед ним умалишенный.
– Вы думаете, что я сошел с ума? – воскликнул Рекс, как бы угадав его мысль. – Может быть, вы и правы… Но я обожаю ее! Только из-за нее я убил Джесса Трэнсмира! Мне нужны деньги… Много денег!
В то же мгновение Тэбу вспомнились слова молодой женщины: «Я убила Джесса Трэнсмира…»
Неужели и она, и И Линг догадывались о преступлении Лендера?
Рекс метнулся вон из подвала и через минуту вернулся с бумагой и пером. Резким движением придвинув стул, он уселся за стол, Глаза его горели, волосы растрепались: он явно потерял власть над собой,
– Сейчас я напишу полное признание в том, как я убил дядю, Броуна и вас…
Тэб ничего не возразил, он почувствовал, что начинает заражаться этим внезапным безумием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25