Высокий худощавый мужчина остановился посреди мощеного двора и поднял на него глаза.
Потом этот мужчина поманил его к себе. Кто же это? Тэрлейн долго вглядывался, прежде чем разглядел, что это был Джон Гонт.
Инстинктивно он потянулся за своей одеждой. Затем одернул себя. Бессмыслица, нелепость какая-то! Он, Майкл Тэрлейн, должен оставить свою теплую постель в такой ранний час, спуститься вниз, вышагивать но двору с таким же полоумным, как он сам. И все это ради прихоти Гонта прогуливаться с ним за компанию… Ну да ладно!
Спускаясь в полумраке по лестнице, он услышал звон будильников. Н-да! Не время спать…
Ему в его толстом пальто стало немного теплее. Край неба у восточных башен уже порозовел, но дымка во дворе еще не рассеялась, когда он присоединился к Гонту. Сыщик, в наглухо застегнутом черном пальто и мягкой черной шляпе, надвинутой на глаза, молча протянул Тэрлейну свой кисет. Тот, набив и раскурив трубку, зашагал рядом с Гонтом под аркадой. Они молча шагали взад-вперед до тех пор, пока в замке не наступило оживление. Захлопали двери, над трубами появился дымок, а за зубчатыми стенами окончательно рассвело.
Они все еще шагали, когда какая-то горничная выбежала на балкон и закричала. Вцепившись в балюстраду, она все еще кричала, когда они поднялись наверх и подошли к ней. Потребовалось время, пока она пришла в себя и рассказала, что обнаружила леди Рейл, лежащую поперек кушетки в своем будуаре, в окровавленной ночной рубашке, с раной на груди…
Глава 13
СТЕННОЙ ШКАФ ЛОРДА РЕЙЛА
Тэрлейн так и не понял, как Гонту удалось успокоить горничную. Он сумел убедить ее, что переполох в доме позволит убийце затаиться. Дело было не столько в его словах, даже при его вкрадчивой манере разговаривать, а в чем-то, что имело отношение скорее к его индивидуальности. В сущности, Тэрлейн и не стремился это понять. Ему было не до этого. Выкурив полдюжины трубок на пустой желудок, он вдобавок впал в шоковое состояние от нового убийства, что вызвало дурноту.
Гонт тем временем спокойно задавал вопросы. Этой горничной оказалась Энни Моррисон, девица с довольно невыразительным лицом и приземистой фигурой. Та самая Энни, о нравственности которой так пеклась миссис Картер. Она подняла ее рано утром и велела пойти на второй этаж, включить нагреватели в двух ванных комнатах, чтобы к восьми утра у гостей была теплая вода для бритья. Проходя через верхний коридор, Энни заметила, что дверь, ведущая на балкон, открыта и что из комнаты леди Рейл падал свет. Поскольку ее светлость часто не утруждала себя тем, чтобы выключать свет как в своей спальне, так и в будуаре, когда засыпала, а его светлость злился из-за этого, Энни сразу же спустилась, чтобы исправить это положение.
Заглянув в окно спальни, она обнаружила, что в постели никого нет. Она постучала, но ответа не последовало. Войдя в спальню, дверь в которую не была заперта, она обнаружила, что леди Рейл вообще нет в комнате. Тогда она постучала в дверь будуара и, так и не получив ответа, заглянула туда.
Энни Моррисон попыталась описать то, что она увидела в рассветном полумраке, но, разразившись слезами, лишь несвязно что-то бормотала. Гонт потрепал ее по плечу, скользя взглядом по балкону.
– Послушайте, моя дорогая, – ласково сказал он, – никто не должен об этом знать. Какое-то время, по крайней мере. Вы поняли? – Он подождал, пока рыдания девушки стихнут. – Я остановился в Королевской комнате. Слышите? Идите туда и оставайтесь там, пока я вас не позову. Если кто-то войдет, сделайте вид, будто убираете комнату. Ступайте и ждите меня!
– Вы не думаете, что нам бы следовало разбудить Фрэнка Стайна? – спросил Тэрлейн.
– Я действую самостоятельно, – ответил Гонт с расстановкой. – Совершенно самостоятельно, впервые с тех пор, как занимался расследованием убийства Мордри в Париже. Пойдемте, доктор.
Он натянул пару тонких лайковых перчаток и распахнул дверь спальни. Тэрлейн торопливо рассказал ему о том, что видел ночью, о собаке и о том, что ее лай неожиданно прекратился. Кивнув, Гонт оглядывал прищуренными глазами освещенную спальню.
Комната была такой же элегантной и современной, как будуар, который Тэрлейн видел минувшим вечером. У стены стояла низкая кровать, хранившая вмятины от тела, в изголовье горела серебряная лампа. На столике, на котором стояла эта лампа, лежала книга в бумажном переплете с изысканным японским ножичком для разрезания бумаг вместо закладки, а на край серебряной пепельницы опиралась наполовину опустошенная коробка шоколадных конфет. Рядом лежали две желтые пачки сигарет «Голд флейк».
Тэрлейн услышал, как Гонт тихо постукивает черенком трубки по своим зубам. Он попытался проследить за взглядом Гонта… и увидел, что тот нахмурился. Сыщик смотрел на низкое кресло, на спинку которого был наброшен роскошный кружевной пеньюар яркого персикового цвета, с ниспадающими рукавами. Смущенный холостяцкий взгляд Тэрлейна скользнул вслед за взглядом Гонта по персикового цвета комнатным туфлям с бантиками, стоявшими у кровати. Затем по встроенному шкафу с открытой дверью.
Гонт торопливо направился к двери, ведущей в смежный будуар, и распахнул ее. Утренний свет, падающий из окна, позволил им охватить взглядом все детали ужасающей картины.
Леди Рейл лежала на спине, поперек кушетки, где ее видел Тэрлейн накануне вечером. Ее распущенные рыжие волосы свисали до самого пола, а руки были раскинуты, словно она встречала свою смерть с распростертыми объятиями. На ней была бледно-зеленая ночная рубашка. Без рукавов, как заметил Тэрлейн, так как неброский темный, довольно выцветший халат, что был на ней, соскользнул с ее плеч. На груди ночной рубашки виднелись темные пятна. Грудь у леди Рейн, похоже, была вся разворочена.
Тэрлейн вздрогнул, когда Гонт схватил его за руку. Глаза у сыщика сверкали.
– Он, кажется, выдал себя, – сказал Гонт. – Минувшим вечером он не оставил улик, но здесь… – Он помолчал. – Здесь он оставил пулю… И у меня появится вещдок против него…
– Против убийцы? Вы кого-либо подозреваете? Медленно повернувшись, Гонт произнес с нажимом в голосе:
– Я знал, кто убийца, еще когда и часа не прошло с того момента, как я оказался в этом доме. В его показаниях я услышал, да и вы тоже слышали, такую очевидную ложь, что я сразу вычислил его. Но он чертовски умен. Ни единой улики! Но здесь он промахнулся, разумеется в переносном смысле… А что в прямом? Давайте взглянем. В леди Рейл были выпущены три пули, – сказал Гонт, наклонившись. – И одна из них попала прямо в сердце. Две другие – в паре дюймов от него. – Он прищелкнул языком. – Порох опалил ночную рубашку вокруг ран, следовательно, оружие было вплотную прижато к ее телу.
После этих слов Тэрлейн уже не смотрел, он лишь слушал.
– Халат на ней какой-то странный. Старенький и неопрятный. Да и тапочки тоже… Послушайте, доктор, а вы не слышали никаких выстрелов этой ночью?
– Никаких.
– Но слышали собачий лай?
– Не очень сильный.
– Это мне кое-что напомнило. – Гонт направился в спальню.
Тэрлейн почувствовал почти непреодолимое желание пойти за ним, но, сжав кулаки, остался стоять рядом с леди Рейл. Гонт тут же вернулся.
– Как и следовало ожидать, – тихо сказал он, – я нашел труп этого пса. Собаку задушили, и она лежала под кроватью. Пес пытался убежать, но убийца догнал его в спальне и задушил… Продолжим осмотр. Итак, окно в комнате открыто. И я не думаю… помогите, доктор, если можно… Я не думаю, что оружие убийства где-то здесь. Проверьте, хорошо?
Это был весьма поверхностный осмотр. Тэрлейн не знал точно, где искать. Он приподнял пару диванных подушек, лежавших на полу, и обвел взглядом предметы мебели. Ворча себе под нос, Гонт сновал по комнате. Лишь один раз он остановился и пристально посмотрел на Тэрлейна.
– Вы были знакомы с ней, доктор? – спросил он. – Энергичная женщина, как я полагаю?
– Не боялась… ни черта, – сказал Тэрлейн. – Думаю, это одна из причин, почему она мне не нравилась.
– По-видимому, похоже на то… А, вот и он! – Рукой в перчатке Гонт пошарил под телом и вытащил небольшой пистолет. Пистолет был таким маленьким, что мог спокойно поместиться в ладони даже низкорослого мужчины.
– Но этот револьвер… – сказал Тэрлейн. – Этот…
– Пистолет Браунинга 22-го калибра, – сказал Гонт. Покачав головой, он добавил: – В нее стреляли из пистолета гораздо большего калибра. 45-й, думаю… Армейского образца. Этот принадлежит ей самой. Да, вот тут на рукоятке ее инициалы… Вы когда-нибудь стреляли из пистолета 45-го калибра, доктор? – продолжил он после паузы. – Мне довелось… Вернее, пришлось… К примеру, однажды в Рангуне я уложил наповал одного типа, бросившегося на меня с ножом. Спортсмен, занимался вольной борьбой… Комиссар расскажет вам эту историю. Пуля сразила его, как кеглю в боулинге. И… вы видите то же самое здесь… Ступни леди Рейл даже остались в тапочках… – Гонт ходил вокруг кушетки, поглядывая по сторонам. – А этот убийца умен, доктор. Я имею в виду его способность логически мыслить. Вот почему он смог убить леди Рейл тем способом, каким задумал. Давайте посмотрим. Было бы слишком надеяться на такое, но все же… Думаю, на левой руке у нее… – Он взял застывшие пальцы в свою руку. – Так и есть! Следы воска между большим и указательным пальцами.
– И что? – спросил Тэрлейн. – Что это значит?
Гонт подошел к открытому окну. Внимательно осмотрев раму, он повернулся и, чиркнув зажигалкой, закурил свою трубку.
– Давайте, друг мой, – сказал он, – выслушаем ваше предположение. Что здесь произошло?
– Я не знаю. Не могу предположить ничего… Засыпаю. Я чувствую себя так, будто не спал трое суток. – Тэрлейн запнулся, потом, находясь в каком-то одурманенном состоянии, произнес то, чего никогда бы не сказал при своей обычной сдержанности: – Единственное, что мне приходит на ум, – это какое-то тайное свидание…
– Не то, совсем не то! – мрачно сказал Гонт. – Не усложняйте, все гораздо проще… Она лежала в постели, читала и ела шоколадные конфеты. Потом услышала звук, который ей показался подозрительным. Он раздался не в ее будуаре, а в гардеробной лорда Рейла, то есть совсем рядом. А леди Рейл была отважной женщиной. Она встала, накинула халат, надела шлепанцы и достала дамский пистолет из ящика своего стола. Потом прошла через спальню лорда Рейла, смежную с ее будуаром, вошла в его гардеробную, где зажгла свечу. Ее подозрение полностью оправдалось. Убийца был там. Он прятался в стенном шкафу. Она уловила там какое-то движение и подошла, чтобы проверить. Она открыла дверь, он выхватил у нее из руки свечу, зажал ей рот другой рукой и втянул внутрь. Она, конечно, узнала его. Он захлопнул дверь встроенного шкафа, притянул ее к себе и выстрелил в нее три раза. Только после этого он перенес ее в эту комнату и бросил на кушетку. Собака убежала от него в спальню, он догнал ее и задушил… Думаю, мы найдем доказательства всего этого, если произведем осмотр гардеробной лорда Рейла.
– Надеюсь, хотя не уверен, – произнес Тэрлейн после продолжительной паузы. – Вы ведь не заглядывали туда. Вы не могли этого знать.
– Давайте посмотрим. Думаю, все станет ясно через пару минут.
Гонт запнулся, взглянув на Тэрлейна со странным выражением, почти с улыбкой, а затем пересек комнату.
– Так и есть! Дверь в гардеробную лорда Рейла открыта, – сказал он, поворачивая ручку двери. – Хотя, полагаю, вам говорили, что она обычно запирала ее со своей стороны. Вот и ключ. Н-да!..
Не только окно было вымыто в гардеробной покойного пэра. В комнате было пыльно, но почти аккуратно. В призрачном свете они увидели, что эта гардеробная только называлась так. Похоже, лорд Рейл одевался в спальне, а тут только надевал один из своих балахонов, висевших во встроенном шкафу. Они прошли в спальню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Потом этот мужчина поманил его к себе. Кто же это? Тэрлейн долго вглядывался, прежде чем разглядел, что это был Джон Гонт.
Инстинктивно он потянулся за своей одеждой. Затем одернул себя. Бессмыслица, нелепость какая-то! Он, Майкл Тэрлейн, должен оставить свою теплую постель в такой ранний час, спуститься вниз, вышагивать но двору с таким же полоумным, как он сам. И все это ради прихоти Гонта прогуливаться с ним за компанию… Ну да ладно!
Спускаясь в полумраке по лестнице, он услышал звон будильников. Н-да! Не время спать…
Ему в его толстом пальто стало немного теплее. Край неба у восточных башен уже порозовел, но дымка во дворе еще не рассеялась, когда он присоединился к Гонту. Сыщик, в наглухо застегнутом черном пальто и мягкой черной шляпе, надвинутой на глаза, молча протянул Тэрлейну свой кисет. Тот, набив и раскурив трубку, зашагал рядом с Гонтом под аркадой. Они молча шагали взад-вперед до тех пор, пока в замке не наступило оживление. Захлопали двери, над трубами появился дымок, а за зубчатыми стенами окончательно рассвело.
Они все еще шагали, когда какая-то горничная выбежала на балкон и закричала. Вцепившись в балюстраду, она все еще кричала, когда они поднялись наверх и подошли к ней. Потребовалось время, пока она пришла в себя и рассказала, что обнаружила леди Рейл, лежащую поперек кушетки в своем будуаре, в окровавленной ночной рубашке, с раной на груди…
Глава 13
СТЕННОЙ ШКАФ ЛОРДА РЕЙЛА
Тэрлейн так и не понял, как Гонту удалось успокоить горничную. Он сумел убедить ее, что переполох в доме позволит убийце затаиться. Дело было не столько в его словах, даже при его вкрадчивой манере разговаривать, а в чем-то, что имело отношение скорее к его индивидуальности. В сущности, Тэрлейн и не стремился это понять. Ему было не до этого. Выкурив полдюжины трубок на пустой желудок, он вдобавок впал в шоковое состояние от нового убийства, что вызвало дурноту.
Гонт тем временем спокойно задавал вопросы. Этой горничной оказалась Энни Моррисон, девица с довольно невыразительным лицом и приземистой фигурой. Та самая Энни, о нравственности которой так пеклась миссис Картер. Она подняла ее рано утром и велела пойти на второй этаж, включить нагреватели в двух ванных комнатах, чтобы к восьми утра у гостей была теплая вода для бритья. Проходя через верхний коридор, Энни заметила, что дверь, ведущая на балкон, открыта и что из комнаты леди Рейл падал свет. Поскольку ее светлость часто не утруждала себя тем, чтобы выключать свет как в своей спальне, так и в будуаре, когда засыпала, а его светлость злился из-за этого, Энни сразу же спустилась, чтобы исправить это положение.
Заглянув в окно спальни, она обнаружила, что в постели никого нет. Она постучала, но ответа не последовало. Войдя в спальню, дверь в которую не была заперта, она обнаружила, что леди Рейл вообще нет в комнате. Тогда она постучала в дверь будуара и, так и не получив ответа, заглянула туда.
Энни Моррисон попыталась описать то, что она увидела в рассветном полумраке, но, разразившись слезами, лишь несвязно что-то бормотала. Гонт потрепал ее по плечу, скользя взглядом по балкону.
– Послушайте, моя дорогая, – ласково сказал он, – никто не должен об этом знать. Какое-то время, по крайней мере. Вы поняли? – Он подождал, пока рыдания девушки стихнут. – Я остановился в Королевской комнате. Слышите? Идите туда и оставайтесь там, пока я вас не позову. Если кто-то войдет, сделайте вид, будто убираете комнату. Ступайте и ждите меня!
– Вы не думаете, что нам бы следовало разбудить Фрэнка Стайна? – спросил Тэрлейн.
– Я действую самостоятельно, – ответил Гонт с расстановкой. – Совершенно самостоятельно, впервые с тех пор, как занимался расследованием убийства Мордри в Париже. Пойдемте, доктор.
Он натянул пару тонких лайковых перчаток и распахнул дверь спальни. Тэрлейн торопливо рассказал ему о том, что видел ночью, о собаке и о том, что ее лай неожиданно прекратился. Кивнув, Гонт оглядывал прищуренными глазами освещенную спальню.
Комната была такой же элегантной и современной, как будуар, который Тэрлейн видел минувшим вечером. У стены стояла низкая кровать, хранившая вмятины от тела, в изголовье горела серебряная лампа. На столике, на котором стояла эта лампа, лежала книга в бумажном переплете с изысканным японским ножичком для разрезания бумаг вместо закладки, а на край серебряной пепельницы опиралась наполовину опустошенная коробка шоколадных конфет. Рядом лежали две желтые пачки сигарет «Голд флейк».
Тэрлейн услышал, как Гонт тихо постукивает черенком трубки по своим зубам. Он попытался проследить за взглядом Гонта… и увидел, что тот нахмурился. Сыщик смотрел на низкое кресло, на спинку которого был наброшен роскошный кружевной пеньюар яркого персикового цвета, с ниспадающими рукавами. Смущенный холостяцкий взгляд Тэрлейна скользнул вслед за взглядом Гонта по персикового цвета комнатным туфлям с бантиками, стоявшими у кровати. Затем по встроенному шкафу с открытой дверью.
Гонт торопливо направился к двери, ведущей в смежный будуар, и распахнул ее. Утренний свет, падающий из окна, позволил им охватить взглядом все детали ужасающей картины.
Леди Рейл лежала на спине, поперек кушетки, где ее видел Тэрлейн накануне вечером. Ее распущенные рыжие волосы свисали до самого пола, а руки были раскинуты, словно она встречала свою смерть с распростертыми объятиями. На ней была бледно-зеленая ночная рубашка. Без рукавов, как заметил Тэрлейн, так как неброский темный, довольно выцветший халат, что был на ней, соскользнул с ее плеч. На груди ночной рубашки виднелись темные пятна. Грудь у леди Рейн, похоже, была вся разворочена.
Тэрлейн вздрогнул, когда Гонт схватил его за руку. Глаза у сыщика сверкали.
– Он, кажется, выдал себя, – сказал Гонт. – Минувшим вечером он не оставил улик, но здесь… – Он помолчал. – Здесь он оставил пулю… И у меня появится вещдок против него…
– Против убийцы? Вы кого-либо подозреваете? Медленно повернувшись, Гонт произнес с нажимом в голосе:
– Я знал, кто убийца, еще когда и часа не прошло с того момента, как я оказался в этом доме. В его показаниях я услышал, да и вы тоже слышали, такую очевидную ложь, что я сразу вычислил его. Но он чертовски умен. Ни единой улики! Но здесь он промахнулся, разумеется в переносном смысле… А что в прямом? Давайте взглянем. В леди Рейл были выпущены три пули, – сказал Гонт, наклонившись. – И одна из них попала прямо в сердце. Две другие – в паре дюймов от него. – Он прищелкнул языком. – Порох опалил ночную рубашку вокруг ран, следовательно, оружие было вплотную прижато к ее телу.
После этих слов Тэрлейн уже не смотрел, он лишь слушал.
– Халат на ней какой-то странный. Старенький и неопрятный. Да и тапочки тоже… Послушайте, доктор, а вы не слышали никаких выстрелов этой ночью?
– Никаких.
– Но слышали собачий лай?
– Не очень сильный.
– Это мне кое-что напомнило. – Гонт направился в спальню.
Тэрлейн почувствовал почти непреодолимое желание пойти за ним, но, сжав кулаки, остался стоять рядом с леди Рейл. Гонт тут же вернулся.
– Как и следовало ожидать, – тихо сказал он, – я нашел труп этого пса. Собаку задушили, и она лежала под кроватью. Пес пытался убежать, но убийца догнал его в спальне и задушил… Продолжим осмотр. Итак, окно в комнате открыто. И я не думаю… помогите, доктор, если можно… Я не думаю, что оружие убийства где-то здесь. Проверьте, хорошо?
Это был весьма поверхностный осмотр. Тэрлейн не знал точно, где искать. Он приподнял пару диванных подушек, лежавших на полу, и обвел взглядом предметы мебели. Ворча себе под нос, Гонт сновал по комнате. Лишь один раз он остановился и пристально посмотрел на Тэрлейна.
– Вы были знакомы с ней, доктор? – спросил он. – Энергичная женщина, как я полагаю?
– Не боялась… ни черта, – сказал Тэрлейн. – Думаю, это одна из причин, почему она мне не нравилась.
– По-видимому, похоже на то… А, вот и он! – Рукой в перчатке Гонт пошарил под телом и вытащил небольшой пистолет. Пистолет был таким маленьким, что мог спокойно поместиться в ладони даже низкорослого мужчины.
– Но этот револьвер… – сказал Тэрлейн. – Этот…
– Пистолет Браунинга 22-го калибра, – сказал Гонт. Покачав головой, он добавил: – В нее стреляли из пистолета гораздо большего калибра. 45-й, думаю… Армейского образца. Этот принадлежит ей самой. Да, вот тут на рукоятке ее инициалы… Вы когда-нибудь стреляли из пистолета 45-го калибра, доктор? – продолжил он после паузы. – Мне довелось… Вернее, пришлось… К примеру, однажды в Рангуне я уложил наповал одного типа, бросившегося на меня с ножом. Спортсмен, занимался вольной борьбой… Комиссар расскажет вам эту историю. Пуля сразила его, как кеглю в боулинге. И… вы видите то же самое здесь… Ступни леди Рейл даже остались в тапочках… – Гонт ходил вокруг кушетки, поглядывая по сторонам. – А этот убийца умен, доктор. Я имею в виду его способность логически мыслить. Вот почему он смог убить леди Рейл тем способом, каким задумал. Давайте посмотрим. Было бы слишком надеяться на такое, но все же… Думаю, на левой руке у нее… – Он взял застывшие пальцы в свою руку. – Так и есть! Следы воска между большим и указательным пальцами.
– И что? – спросил Тэрлейн. – Что это значит?
Гонт подошел к открытому окну. Внимательно осмотрев раму, он повернулся и, чиркнув зажигалкой, закурил свою трубку.
– Давайте, друг мой, – сказал он, – выслушаем ваше предположение. Что здесь произошло?
– Я не знаю. Не могу предположить ничего… Засыпаю. Я чувствую себя так, будто не спал трое суток. – Тэрлейн запнулся, потом, находясь в каком-то одурманенном состоянии, произнес то, чего никогда бы не сказал при своей обычной сдержанности: – Единственное, что мне приходит на ум, – это какое-то тайное свидание…
– Не то, совсем не то! – мрачно сказал Гонт. – Не усложняйте, все гораздо проще… Она лежала в постели, читала и ела шоколадные конфеты. Потом услышала звук, который ей показался подозрительным. Он раздался не в ее будуаре, а в гардеробной лорда Рейла, то есть совсем рядом. А леди Рейл была отважной женщиной. Она встала, накинула халат, надела шлепанцы и достала дамский пистолет из ящика своего стола. Потом прошла через спальню лорда Рейла, смежную с ее будуаром, вошла в его гардеробную, где зажгла свечу. Ее подозрение полностью оправдалось. Убийца был там. Он прятался в стенном шкафу. Она уловила там какое-то движение и подошла, чтобы проверить. Она открыла дверь, он выхватил у нее из руки свечу, зажал ей рот другой рукой и втянул внутрь. Она, конечно, узнала его. Он захлопнул дверь встроенного шкафа, притянул ее к себе и выстрелил в нее три раза. Только после этого он перенес ее в эту комнату и бросил на кушетку. Собака убежала от него в спальню, он догнал ее и задушил… Думаю, мы найдем доказательства всего этого, если произведем осмотр гардеробной лорда Рейла.
– Надеюсь, хотя не уверен, – произнес Тэрлейн после продолжительной паузы. – Вы ведь не заглядывали туда. Вы не могли этого знать.
– Давайте посмотрим. Думаю, все станет ясно через пару минут.
Гонт запнулся, взглянув на Тэрлейна со странным выражением, почти с улыбкой, а затем пересек комнату.
– Так и есть! Дверь в гардеробную лорда Рейла открыта, – сказал он, поворачивая ручку двери. – Хотя, полагаю, вам говорили, что она обычно запирала ее со своей стороны. Вот и ключ. Н-да!..
Не только окно было вымыто в гардеробной покойного пэра. В комнате было пыльно, но почти аккуратно. В призрачном свете они увидели, что эта гардеробная только называлась так. Похоже, лорд Рейл одевался в спальне, а тут только надевал один из своих балахонов, висевших во встроенном шкафу. Они прошли в спальню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28