А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Как отправляете и получаете письма?
– Нашим курьером был тот самый адвокат Тревор, которого недавно убили на Ямайке, – объяснил Ярбер. – Вся остальная почта находится под контролем и может быть проверена.
– Как тщательно она проверяется?
– Охранники осматривают конверт, но редко его вскрывают, – вмешался Спайсер.
Аргроу, погруженный в свои мысли, сделал несколько кругов по комнате, а потом посмотрел на дверь и укрылся за книжными полками. Там он вынул свой хитроумный прибор, быстро набрал номер и прижал трубку к уху.
– Да, это Уилсон Аргроу, – приглушенным голосом произнес он. – Джек еще не ушел? Да, скажите ему, что это срочно.
В комнате воцарилась тишина.
– Кто этот Джек, черт возьми? – возмутился Спайсер, чем снова вызвал неодобрительные взгляды товарищей. Бич и Ярбер в это время внимательно следили, чтобы в библиотеку не ворвались посторонние люди.
– Это мой брат, – спокойно пояснил Аргроу. – Он адвокат и занимается недвижимостью. Собирается завтра утром ко мне.
Аргроу снова повернулся к стене и плотнее прижал трубку к уху.
– Джек, привет, это я. Ты приедешь завтра ко мне? Отлично. Приезжай пораньше, хорошо? Примерно в десять. У меня тут есть почта, которую надо срочно передать на волю.
Ладно, договорились. Как мама? Прекрасно. Ну ладно, увидимся завтра утром.
Собратья заметно оживились, сообразив, что могут снова восстановить связь с внешним миром с помощью этого человека. У Аргроу есть для этого все: брат, работающий адвокатом, мобильный телефон, незаурядный ум и смелость, без которой любые махинации обречены на провал.
– Можем ли мы доверять вашему брату? – спросил Ярбер.
– Как самим себе, – лаконично ответил Аргроу с видом человека, которого обижает сам факт недоверия. – Ладно, увидимся позже, – сказал он, направляясь к двери. – Мне нужен глоток свежего воздуха.
Глава 34
Мать Тревора приехала из городка Скрантон к полудню. С ней была ее сестра Хелен, тетя Тревора. Обе старушки находились в преклонном возрасте, но на здоровье не жаловались. Они долго блуждали по узким улочкам, прежде чем нашли дом Тревора, в котором не были много лет.
К счастью, входная дверь была не заперта, и они быстро поднялись в жилую часть дома. В нос ударил запах давно не мытой посуды и пыли. Они остановились в растерянности и долго не могли понять, что им делать.
Тело Тревора все еще находилось в одном из моргов Ямайки, а какой-то неприятный молодой человек из государственного департамента огорошил их тем, что доставка тела в Соединенные Штаты будет стоить не менее шестисот долларов.
Вот они и приехали сюда, чтобы выяснить, не окажут ли им помощь его бывшие сотрудники.
Запах был настолько неприятным, что обе старушки прикрыли носы платками и сочли за благо поскорее покинуть помещение. Выйдя из дома, они еще немного постояли возле машины, а потом решили наведаться в офис Тревора, который нашли через полчаса, да и то с большим трудом. Там их уже ждали. Чеп стоял в приемной, стараясь выглядеть несчастным и занятым одновременно. А Уэс сидел на стуле возле телефона, готовый в любой момент ответить на звонки. В первый день после известия о смерти Тревора телефон звонил каждую минуту, и он принимал соболезнования от коллег по работе и бывших клиентов. Но потом их поток иссяк, и сегодня с утра звонков почти не было.
Старушки подошли к двери офиса и увидели на нем дешевый венок, купленный на деньги ЦРУ.
– Как это мило! – пролепетала мать Тревора и посмотрела на сестру. Однако та не спешила разделить ее восторг. Ей все в этом доме казалось пошлым и недостойным внимания.
Чеп встретил их на пороге офиса с подчеркнуто траурным видом, представился помощником адвоката и сразу предложил сесть.
– А где девушка, которая здесь работала? – удивилась мать, вытирая покрасневшие от слез глаза.
– Она уволилась несколько дней назад, – пояснил Чеп. – Тревор поймал ее на воровстве.
– Боже мой! – воскликнула старушка.
– Хотите кофе? – предложил Чеп.
– Да, это было бы замечательно, – согласились они, усаживаясь на пыльную и изрядно продавленную софу. Пока он готовил кофе, они рассеянно осматривали неухоженный офис, пытаясь отыскать хоть какие-то признаки пребывания здесь Тревора. Особенно усердствовала в этом тетушка Хелен, которую интересовали не просто признаки, а явные свидетельства благополучия. К сожалению, ничего подобного она так и не обнаружила.
– Я очень сожалею о том, что случилось с Тревором, – уныло заметил Чеп и склонил голову.
– Да, это ужасно, – сказала миссис Карсон. Ее руки дрогнули, и густая черная жидкость пролилась на ее платье. К счастью, оно было темным и кофейное пятно было на нем совершенно незаметно.
– У него было много клиентов? – прищурив глаза, поинтересовалась тетя Хелен.
– Да, работы у нас было немало, – соврал Чеп. – Тревор был хорошим адвокатом, одним из лучших, с которыми мне когда-либо приходилось работать.
– Вы его секретарь? – спросила миссис Карсон.
– Нет, я его помощник. Днем работаю здесь, а вечером учусь в юридическом колледже.
– И вы ведете все его дела? – продолжала расспрашивать тетя Хелен.
– Не совсем так, – уклонился от прямого ответа Чеп. – Откровенно говоря, я надеялся, что вы приедете и возьмете на себя его дело.
– Нет, мы уже слишком стары для этого, – отмахнулась мать Тревора.
– Скажите, пожалуйста, – не унималась ее сестра, – сколько денег он оставил?
Чеп криво усмехнулся. Было похоже, что эта старая ведьма приехала сюда за деньгами, а не для того, чтобы почтить память племянника.
– Понятия не имею, – сухо ответил он. – Я никогда не имел никакого отношения к его финансовым делам.
– А кто этим занимался? – последовал строгий вопрос.
– Его бухгалтер, кто же еще.
– А кто он такой?
– Не знаю, – недовольно буркнул Чеп. – Тревор никогда не распространялся на этот счет.
– Да, он действительно был скрытным человеком, – согласилась с ним мать Тревора. – Даже в раннем детстве. – Она снова пролила кофе, но теперь уже на софу.
– Насколько я понимаю, вы оплачиваете все его счета, не так ли? – допытывалась тетя.
– Нет, мадам, – процедил Чеп. – Тревор никому не доверял деньги и сам решал все финансовые проблемы.
– Послушайте, молодой человек, – грозно придвинулась к нему тетя, – от нас требуют шестьсот долларов, чтобы переправить его тело из Ямайки домой.
– Почему он оказался на Ямайке? – сквозь слезы спросила мать.
– У него был короткий отпуск, вот он, видимо, и решил провести его на теплом море.
– А у нее нет этих проклятых шестисот долларов, – продолжала бубнить свое тетя Хелен.
– Нет-нет, у меня есть деньги, – возмутилась мать, недовольно посмотрев на сестру.
– Знаете, – вдруг оживился Чеп, – в ящике его стола есть небольшая сумма наличными.
Тетя Хелен нервно заерзала и торжествующе посмотрела на сестру.
– Сколько там?
– Чуть больше девятисот долларов. Тревор всегда оставлял в столе немного наличных денег на мелкие расходы.
– Принесите их мне, – решительно потребовала неукротимая тетушка.
– Может, не стоит? – вяло возразила мать.
– Нет-нет, берите, – поддержал ее Чеп. – Это же деньги вашего сына. Если они останутся здесь, то скорее всего уйдут на погашение долгов по аренде здания.
– А что еще мы можем потерять? – насупилась тетя Хелен.
– Все, что вы здесь видите, – невозмутимо ответил Чеп, обводя рукой помещение офиса. Затем он подошел к столу, открыл ящик и вынул оттуда конверт с деньгами, которые принес сюда утром из дома напротив.
Тетя Хелен вскочила и, почти вырвав у него конверт, быстро пересчитала старые помятые купюры.
– Здесь девятьсот двадцать долларов с копейками, – предупредил ее Чеп.
– В каком банке Тревор хранил деньги? – не отставала от него тетушка Хелен.
– Затрудняюсь ответить. Я уже сказал, что он никого не посвящал в свои финансовые дела.
В этом Чеп был совершенно прав. Не мудрствуя лукаво Тревор перевел девятьсот тысяч долларов с Багамских островов на Бермудские, а дальше их след мгновенно затерялся. И сейчас эта весьма приличная сумма лежала в каком-то банке, реквизиты которого были известны одному лишь Тревору.
Правда, они знали, что он направлялся на остров Большой Кайман, но местные банки славились умением скрывать тайные счета своих клиентов. Два дня интенсивных поисков так ничего и не дали. Человек, который застрелил Тревора, обыскал все его карманы и забрал с собой бумажник и ключ от номера в местной гостинице, а пока полиция осматривала место преступления, он перерыл все вверх дном в этом номере, но так ничего и не нашел, кроме восьми тысяч долларов наличными, которые были спрятаны в бельевом шкафу. И сейчас целая бригада специалистов ЦРУ из кожи вон лезла, чтобы найти исчезнувшие деньги.
В конце концов в Лэнгли пришли к выводу, что Тревор подозревал, что за ним следят, и решил надежно укрыть деньги в банке, который не разглашает свои секреты. И тем не менее было совершенно непонятно, почему человек, который находится в бегах, подозревает о слежке и переводит деньги из одного банка в другой, не имеет при себе абсолютно никаких указаний на реквизиты счета.
Пока тетя Хелен тщательно пересчитывала полученные от Чепа деньги, Уэс сидел неподалеку, не вмешивался в разговор и думал о затерянных на далеких островах больших деньгах, которые теперь неизвестно кому достанутся.
– Что же нам теперь делать? – взмолилась мать Тревора.
Чеп с сочувствием посмотрел на нее и пожал плечами:
– Думаю, нужно похоронить его.
– Вы поможете нам?
– Вообще говоря, это не входит в мои обязанности.
– Вы считаете, нам следует отправить тело в Скрантон? – спросила Хелен, пряча деньги в сумку.
– Это ваше дело.
– Во сколько могут обойтись нам похороны? – не унималась она.
– Понятия не имею, – откровенно признался Чеп. – Мне никогда не приходилось заниматься подобными делами.
– Но все его друзья здесь, – сквозь слезы заметила мать.
– Он уехал из Скрантона много лет назад, – поддержала ее сестра, беспрестанно рыская глазами по комнате.
– Мне казалось, друзья захотят попрощаться с ним именно здесь, – произнесла миссис Карсон, вытирая платком глаза.
– Да, вечер памяти Тревора мы уже запланировали.
– Правда? – недоверчиво переспросила мать.
– Он состоится завтра, в четыре часа дня.
–Где?
– В одном уютном месте, которое часто называют баром Пита.
– Пита? – удивленно вытаращила глаза Хелен.
– Да, это небольшой ресторан в двух кварталах отсюда.
Тревор часто наведывался туда.
– А как же отпевание в церкви? – недоумевала мать.
– Не думаю, что он когда-либо посещал церковь. Во всяком случае здесь.
– Он ходил в церковь, когда был маленьким, – снова зашлась в рыданиях мать.
А Чеп смотрел на нее и думал, что завтра в баре Пита соберутся собутыльники Тревора, надерутся до чертиков, а потом будут сидеть до полуночи и вспоминать покойного.
– Как вы думаете, нам следует появиться там? – бесцеремонно спросила тетя Хелен, снедаемая дурными предчувствиями.
– Я бы не советовал вам этого делать, – осторожно произнес Чеп, чтобы не обидеть мать.
– Почему? – настороженно посмотрела на него миссис Карсон.
– Там будет толпа пьяных мужиков, местных адвокатов и судей, его бывших клиентов и так далее. Можете представить, что там будет твориться завтра вечером.
С этими словами он бросил на тетю Хелен предостерегающий взгляд. Та все поняла, повесила голову и глупых вопросов больше не задавала. А мать Тревора еще долго расспрашивала его про похороны, про кладбище и про всю процедуру захоронения. Чеп неохотно отвечал, понимая, что все глубже и глубже втягивается в трагические переживания этой простой женщины. С одной стороны, ему было искренно жаль ее, а с другой – он ощущал некоторое чувство вины, так как сын ее погиб от рук агентов ведомства, которому он верой и правдой служил много лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74