А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Так же, как и Сэм Лоринг. Его просто все знают. И у меня такое ощущение, что они сразу распознают наших агентов! Если в отеле появится дюжина моих сотрудников, считайте, что операция провалилась. Но в некотором смысле нам повезло.
– То есть? – сухо спросил Шамбрэн.
– Убийство Кардью, – пояснил Кларк. – Возможно, оно связано с обменом наркотиков на деньги, как думаете вы и Харди. А если и нет, у Харди есть законное основание для пребывания в отеле. Он и его детективы расследуют убийство.
Они возьмут на себя часть наших забот, но еще большей помощи мы ждем от вас, Шамбрэн. У вас большой, хорошо организованный, внушающий доверие персонал. И кто-либо из ваших подчиненных всегда может находиться там, где он более всего нужен. Дежурная по этажу или горничная может постоянно сообщать нам, что делается в номере Бернарделя, кто приходит к Жирару, кто – к Кроллу. Если вы скажете слово, я смогу сидеть в вашем кабинете и знать больше, чем скажут мне мои агенты. Ваш коммутатор будет контролировать телефонные разговоры. Ваши швейцары сообщат, кто ушел и кто пришел. Мы сможем расставить ловушку и захлопнуть ее в самый подходящий момент.
– А не кажется ли вам, что обмен героина на деньги произойдет на скамейке Центрального парка, или в вагоне подземки, или просто в магазине? – спросил Шамбрэн.
– Такие варианты возможны, – признал Кларк, – но слишком уж велика сделка. От этих денег зависит судьба огромного заговора. Их не могут передать кому попадя, можете в этом не сомневаться. Деньги получит одно из главных действующих лиц: Бернардель, Кролл, Лакост, Делакру. Они знают, как это рискованно, и знают, что все они под подозрением. В этой ситуации лучшее – место для обмена героина на деньги – среди суетящейся толпы, там, где их появление не вызовет подозрений, то есть в «Бомонте».
– Делакру и Лакост не живут здесь, – напомнил Шамбрэн.
– Я знаю. Вот на что я хотел бы вам указать. Получивший деньги немедленно отправится во Францию. Там их ждут. Едва ли это будет Лакост или Делакру. Они работают в этой стране и понимают, что мы набросимся на любого из них, кто внезапно заспешит домой. Бернардель, Кролл и Жирар, наоборот, должны уехать после завершения заседаний торговой комиссии.
– И вы возьмете их в оборот, – предположил Шамбрэн.
Кларк нетерпеливо махнул рукой.
– Такие попытки уже предпринимались. Таможенный досмотр, утерянные чемоданы, которые не терялись, – чего мы только не делали. Мы должны взять их до того, как они приготовят деньги к дальнейшей транспортировке. В этом вы можете нам помочь, Шамбрэн.
Опущенные веки скрыли глаза Шамбрэна.
– Мои подчиненные действительно могут сделать то, о чем вы просите, но есть одна загвоздка. Эти люди могут предложить такую взятку, перед которой не устоять. И попросят за это совсем ничего: в нужный момент посмотреть в другую сторону.
– Да, есть и такая возможность. Кто-то проскользнет у нас под носом. Придется рискнуть.
– Все не так просто, – продолжал Шамбрэн. – На месте Бернарделя я купил бы Марка Хаскелда, или мисс Руйсдэйл, моего секретаря, или Джерри Додда, возглавляющего службу безопасности отеля. Им нужно купить человека, который знает каждый наш шаг. Если у них это получится, вы можете сворачивать операцию, мистер Кларк.
Кларк помялся.
– Вы действительно подозреваете… – он стрельнул взглядом в мою сторону.
Шамбрэн рассмеялся.
– Я упомянул трех моих подчиненных, за кого я могу поручиться головой.
Настроение у меня сразу улучшилось.
Глава 2
В «Бомонте» бывали случаи, когда служащих отеля просили уделить особое внимание определенному гостю. Пьяницы, драчуны, муж, рвущийся в номер к подруге жены, кинозвезда или известный политик, не желающие, чтобы их донимали репортеры или любители автографов, – короче, в отеле знали, как это делается.
На этот раз ситуация существенно осложнилась. Под наблюдение попадали четверо гостей отеля – Бернардель, Кролл, Жирар и мисс Лили Дориш (ее добавил Шамбрэн, полагая, что она могла позвонить Жирару и рассказать о встрече в моем кабинете), а также посол Делакру, Лакост и другие представители посольства. Телефонистки миссис Вейч получили необычный приказ подслушивать все разговоры с номерами Бернарделя, Кролла, Жирара и мисс Лили Дориш. Швейцары, бармены, сотрудники Дерри Додда, бригадиры коридорных, официанты, горничные, дежурные по этажам – все получили соответствующие инструкции. Обо всем, что касалось указанной выше компании, сообщалось в кабинет Шамбрэна: гости, телефонные звонки, посыльные, телеграммы, почта.
Ничего не оставалось без внимания.
Столь тщательная слежка не могла не вызвать у персонала вопросов. Большинство из них так и остались невысказанными, но мистер Эттербюри, дневной портье, напрямую спросил Шамбрэна, что все это значит. Босс ответил, что идет поиск убийцы Кардью. Все сразу успокоились, потому что старика в отеле любили, и его убийство вызвало всеобщее негодование.
Не прошло и двадцати минут после объявления тревоги, как к Гарри Кларку, занявшему кабинет Шамбрэна, начали поступать интересующие его сведения. Делакру покинул номер Бернарделя и на такси уехал в «Валдорф». Мисс Лили Дориш присоединилась к Кроллу и Бернарделю в номере последнего, Бернардель заказал четыре бутылки шампанского и фунт черной икры. Жирар оставался у себя. До того, как телефоны стали прослушиваться, он дважды звонил, с интервалом в полчаса, некой мисс Маргарет Хиллхауз, проживающей на Парк-авеню.
Кларк это выяснил через телефонную компанию. Связавшись с Бюро, он установил, что мисс Хиллхауз – тетка Жульет.
Жирар, решили мы, пытался найти жену и позвонил ее единственной нью-йоркской родственнице в надежде, что Жульет связалась с ней. К четырем часам дня механизм слежки был запущен на полный ход.
В начале пятого я улучил минуту, чтобы подняться к себе.
Мне хотелось принять душ и переодеться.
Телефон зазвонил, когда я стоял под горячей струей.
Кляня всех и вся, я вылез из душа, обернулся полотенцем и подошел к телефону.
– Да?
– Марк? – женский голос, который я никогда раньше не слышал.
– Это Марк Хаскелл.
– Жульет Жирар, – голос звенел в истерике. Я бы не узнал ее, если б она не представилась.
– В чем дело, мадам Жирар? Что случилось?
Я услышал долгий, дрожащий выдох.
– Он мертв, мистер Хаскелл.
– Кто мертв? О ком вы говорите?
– Диггер! – и она разрыдалась.
– Мадам Жирар! – вода на моем теле внезапно обратилась в лед. – Мадам Жирар!
– Он… он пришел. Мы… мы говорили. Потом услышали какой-то шум в саду.
– В саду?
– Диггер… Диггер пошел посмотреть, что там такое.
Мужчина вытащил пистолет. Диггер выхватил свой. И тут же загремели выстрелы. Они оба мертвы, мистер Хаскелл.
– Вы позвонили в полицию? – автоматически спросил я, не осознавая еще происшедшего.
– Я… я не знала, что делать, Марк. Я… я позвонила вам.
– Оставайтесь на месте. – Глупость, конечно. Все равно, что сказать: «Налейте себе чашечку чаю и подождите, пока я приду».
– Он мертв, – взвизгнула Жульет. Чувствовалось, что сейчас она разрыдается.
– Прекратите! Через пять минут к вам подъедет патрульная машина. Я уже выхожу.
Я позвонил в кабинет Шамбрэна и пересказал Кларку разговор с Жульет Жирар. Потом трубку взял Шамбрэн.
– Встретимся у главного входа.
Никогда я не одевался так быстро. Подумал о Шелде, наблюдающей сейчас за показом мод в «Зеленой комнате».
Решил, что лучше не трогать ее.
Галстук я завязывал уже в кабине лифта. Несмотря на все разговоры об опасности и насилии, я только сейчас осознал, что это не досужие выдумки. Я не верил, что Диггеру грозит опасность. Пропускал мимо ушей такие слова, как «хладнокровное убийство». Жульет Жирар оказалась права. Я не представлял себе, что такое возможно в нашем цивилизованном мире. Диггер мертв!
Шамбрэн и Харди ждали меня у парадного подъезда.
Лейтенант отправил к дому Шелды патрульную машину и позвонил в местный полицейский участок. Шамбрэн успел рассказать ему, что Шелда разрешила Жульет побыть в ее квартире, и я общался там с миссис Жирар. Я слово в слово пересказал мой телефонный разговор с Жульет.
– Вы передавали Салливану просьбу мадам Жирар?
– Нет. Я не хотел впутываться в это дело. Полагаю, она позвонила ему и попросила прийти.
– Вы можете нарваться на неприятности, пряча ее в квартире вашей секретарши, – пробурчал Харди.
– Неприятности ему могут грозить со стороны одного человека – Жирара, – вставил Шамбрэн. – Она прячется только от мужа. Больше ее никто не ищет.
– Вы позвонили Жирару? – спросил я.
– Если б она хотела увидеть его, то позвонила бы сама, – ответил Шамбрэн. – Но она позвонила вам.
Мы подъехали к дому Шелды. У подъезда уже стояли две патрульные машины. В саду толпились люди. Жульет Жирар сидела на тахте, полицейский с блокнотом в руке задавал вопросы. Лицо ее посерело, лишь огромным усилием воли ей удавалось сдерживать слезы.
Через открытые двери в саду я видел двух детективов и полицейского в форме, стоящих над телами.
– Марк! – позвала Жульет.
Я подошел, сел на тахту, взял ее ледяную руку. Шамбрэн и Харди ушли в сад. Я не хотел идти с ними. Я не хотел видеть Диггера.
– Они все время спрашивают меня, – она говорила так тихо, что я едва разбирал слова. – Мы сидели здесь, на тахте.
Внезапно Диггер сказал: «В саду кто-то есть». Встал и пошел к дверям. Потом я услышала, как он негромко выругался. Достал из кармана пистолет. Я… я умоляла его вернуться. Вы знаете, Марк, чего я боялась. Но он не обращал на меня никакого внимания. Выбежал в сад, и они начали стрелять друг в друга. – Жульет закрыла лицо руками.
Я взглянул на полицейского. Тот бесстрастно смотрел на нас.
– Я… я увидела, как они оба упали. Подбежала к Диггеру.
Им уже не требовалась моя помощь…
Три года назад она вбежала в квартиру, чтобы найти на полу изрешеченного пулями отца. И вот теперь Диггер, человек, которого она любила.
Внезапно в комнате стало тихо. Я взглянул на полицейского. Тот сверился с часами.
– Конец рабочего дня.
Я понял, что строители остановили свои грохочущие механизмы.
– За этим шумом выстрелов никто не слышал, – пояснил полицейский.
– Разве это важно? – с горечью воскликнул я. – Они же убили друг друга! – Меня мучила совесть, казалось, я мог предотвратить несчастье. Следовало попытаться уговорить Диггера держаться подальше от Жульет. Но убийца, должно быть, следил за ним и решил, что квартира Шелды – лучшее место для осуществления намеченного.
Врач в белом халате и санитар с носилками прошли через комнату в сад. Я следил за ними взглядом. Врач склонился над Диггером. Достал что-то из саквояжа. Мне показалось, что он делает Диггеру укол. Я тут же вскочил и метнулся в сад. Мертвецам уколов не делают! Диггера положили на носилки. Врач мельком глянул на второе тело, пожал плечами.
Он и санитар подхватили носилки и двинулись к дверям в гостиную. У меня перехватило дыхание. Я глянул на Диггера.
Тело укрыли одеялом. Лицо перекосило, словно от жуткой боли.
– Жив? – услышал я свой голос.
Врач коротко глянул на меня.
– Десять против одного, до больницы он живым не доедет.
Харди шел следом за врачом.
– Будем надеяться, он заговорит, прежде чем отдаст концы.
За моей спиной вскрикнула Жульет.
– Я поеду с вами. Я не сомневалась, что он мертв. О боже, что я могу сделать для него?
– Ничего, – Харди пристально смотрел на нее. – Вы не сказали Хаскеллу, что знали второго убитого, мадам Жирар.
– Знала его?
Она оперлась о мою руку.
– Шамбрэн говорит, что это давний друг вашего отца.
Боюсь, вам придется остаться здесь и ответить на некоторые вопросы сержанту Декеру.
– Друг моего отца?
Глаза Харди сузились.
– Убитый – Сэм Лоринг, агент Федерального бюро по борьбе с распространением наркотиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23