Поскольку телефон не отвечал и дверь была заперта, отец вызвал управляющего...
Время остановилось. Голос комментатора заполнил все вокруг.
- Войдя в квартиру они обнаружили, что голова жертвы подвешена за волосы к декоративной подставке для цветов у окна. Полиция заявила, что следов взлома не обнаружено. Ограбление не могло быть мотивом преступления... Мисс Тэлбот работала для газеты...
Внизу раздались шаги. Барон залаял. Открыв дверь, я увидела полицию. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА седьмая
Там были двое полицейских в штатском из отдела по расследованию убийств, один угрюмый, другой - добродушный.
Угрюмого звали Брейди, он показал мне значок. На негнущихся ногах я отвела их в гостиную. В тот момент я пребывала в состоянии шока и чувствовала только одно: того, что со мной происходит, просто не может быть.
- Я слышала только что по радио... Я не могу в это поверить...
Брейди безучастно оглядел меня.
- Вчера у вас была вечеринка?
Интересно, как они об этом узнали. Может, Шерри вела какой-то дневник и они сопоставили его с записной книжкой? Казалось, мою жизнь изучают под микроскопом.
- Вчера у моего брата был день рождения, - сказала я.
- А где он? - спросил Брейди.
- Наверху. Еще спит. Если только Барон... - Кличка собаки казалась не к месту, как анекдот во время трагедии. Я запнулась.
- Если наша собака не разбудила его.
Брейди кивнул.
- Мисс Тэлбот была у вас в гостях? - спросил он.
- Да.
- Она была обручена с вашим братом?
Я покраснела, но ответила:
- Нет, все не столь серьезно. Они были всего лишь близкими друзьями.
Звучало это как откровенная ложь, но Брейди не обратил внимания.
- Мы хотели бы, чтобы вы проехали с нами в участок, - сказал он. - У инспектора есть к вам несколько вопросов.
Шок начал проходить. Внезапно я представила себе зарезанную Шерри. Кровь на её постели. И этот кошмар... Я представила ужасный цветок, свисающий с подставки у окна. Эмоции захлестнули меня и я почувствовала, что мне в любой момент может стать дурно.
- Мне надо переодеться, - сказала я, чтобы остановить свое воображение.
- Вы можете переодеться, пока мы будем говорить с вашим братом.
Ясно, они пришли за Джоэлом. Я вспомнила его спящим на кушетке. В кабинете был полумрак, и если там и была кровь, я её не заметила.
Не думать, не думать об этом...
Они оба уже направились к лестнице.
- Мы все расскажем ему сами.
Проводив их наверх, я указала дверь кабинета. Они постучали, зашли и закрыли за собой дверь. Я стояла в холле, пока голос Питера не привел меня в чувство.
- Эти парни из полиции?
Я повернулась. В коридоре в пижамах стояли Питер и Керри.
- Они ищут у дяди Джоэла наркотики? - спросила Керри.
- Не говори глупостей, - оборвала я.
- Какие же это глупости? - обиделась она. - Они могли узнать об этом в Бельвью.
О Боже! ЛСД!
- Ради Бога, - взмолилась я, - говорите потише.
Придется мне им все рассказать. Все равно услышат по радио. Я стала думать, как подать ужасное известие.
- С Шерри случилось несчастье.
Дети не мигая уставились на меня.
- Кто-то ворвался к ней в квартиру и убил её.
- 1 0Убил ее? - переспросила Керри. - Как? Кто?
- Они не знают. - Мне не хотелось говорить про подставку для цветов. Вся ситуация вдруг стала невыносимой - полисмены набросились на спящего Джоэла, а мы, все трое, забились в угол коридора. Из кабинета слышались голоса.
- Это сделал дядя Джоэл? - спросила Керри.
- Боже, Керри, нет, - воскликнула я.
- А что? Вчера он столько натворил...
- Осторожно, дура, - сказал Питер, показывая в сторону кабинета.
Лицо Керри застыло.
- Поймите, я же не прошу вас лгать, - запротестовала я.
Две маленькие маски пустыми глазами смотрели на меня.
- За нас не беспокойся, - сказал Питер.
* * * Когда нас привезли в участок, то в кабинет старшего инспектора Джоэл зашел раньше меня. Со своего стула я видела дверь, за которой решалась его судьба, но разобрать, что там говорили, мне было не по силам. Я оглядела на присутствовавших в комнате детективов. Мне захотелось узнать, кого они подозревают, но все разговаривали по телефонам, в том числе Брейди и его партнер. Короче, это был обычный полицейский участок. На стенах фотографии преступников, находящихся в розыске, по углам обшарпанная мебель, у столов - корзинки для бумаг, а на столах остывал кофе. Сегодня у них был тяжелый день: убийства дочерей сенаторов происходят не часто.
Поездка на автомобиле до участка не прояснила ничего. Лицо Джоэла казалось серым, но пятен крови не было.
Они не взяли с собой ничего из его одежды, хотя, полагаю, тщательно обыскали весь гардероб, пока он одевался. Они не только не надели на него наручники, но обращались вежливо и деликатно, хотя и это могло быть плохим знаком.
Пожалуй, лучше было не беспокоить пока адвоката. Я долго сидела в своей спальне над телефонной книгой, размышляя над этим. Если против него выдвинут обвинение, ему потребуется консультация. Но если обвинение не предъявлено, я не хотела вести себя так, словно считала его виновным. Впрочем, мой адвокат вряд ли что-нибудь изменит, он занимался в основном недвижимостью, попечительством и другими подобными делами. Даже в деле о разводе он консультировался со своими коллегами. Пока ещё он найдет адвоката по уголовным делам... И потом, было только семь тридцать утра, у меня не было его номера в Скарсдейле. поэтому я решила воспринять слова Брейди буквально, - мол, инспектор хочет задать пару вопросов. Закалывая волосы и крася губы, я репетировала поведение хозяйки дома, уверенной в том, что дело полиции - защищать её интересы.
Мои детские и юношеские годы были довольно безоблачными, и это отнюдь не закалило мою душу. Теперь же, в комнате, увешанной фотографиями преступников, моя респектабельность несколько пошатнулась. Согревая дрожащие ладони на случай, если инспектор захочет пожать руку, я разглядывала фотографии жуликов, фальшивомонетчиков, аферистов, и они казались мне союзниками. Но убийцы? Шерри была зарезана и расчленена. По мне прошла волна отвращения: Совершенно невозможно, чтобы мой мягкотелый брат, мальчишка, чью слабость я ощущала с самого детства, мог сделать такое с кем-то. Я знала его, как себя, как Керри или Питера. Никто из нас не мог убить даже цыпленка.
Во мне зрела уверенность, и, усевшись поудобнее, я стала думать, что мне сказать инспектору. Не буду врать, лишь опущу некоторые семейные детали: перемену поведения Джоэла под действием шампанского, инцидент с короной, и,может быть, обиду и уход Шерри. Все будет зависеть от того, что ему рассказал Джоэл, но я чувствовала, что могу рассчитывать на его сдержанность. Возможно, пребывание в Бельвью не будет отнесено к делу. Обычно вопросы типа "Лежали ли вы недавно в психиатрической больнице?" просто не приходят в голову. Я буду играть в детскую игру "Холодно горячо", и как смогу подыграю Джоэлу.
Зазвонил звонок. Брейди встал, зашел в кабинет старшего инспектора, а когда дверь открылась, рядом с ним стоял Джоэл - выглядел он неважно.
- Прошу Вас, миссис Бенсон, ваша очередь, - сказал Брейди.
Я встала, пытаясь казаться уверенной, но в этот момент вспомнила о ноже с пружинным лезвием и о поцарапанной руке тоже...
* * *
Старший инспектор Рассел, рыжеватый блондин, был сухощав и дружелюбен. Даже чересчур дружелюбен для данной ситуации. Сев, я заставила себя улыбнуться ему в ответ. Все это мне не нравилось. Мне хотелось, чтобы между нами был стол: он давал бы психологическое укрытие. Вместо этого я сидела почти у него на коленях, на мне было сфокусировано все его внимание. Я быстро огляделась вокруг, пытаясь узнать, можно ли здесь курить. Но на столе не было даже пепельницы. В кабинете не было ни картин, ни фотографий, даже окна, только простое зеркало на одной из стен и решетка кондиционера. Как будто мы находились на океанском дне, в подводной лодке.
- Мне жаль, что я обеспокоил вас в такое время, - сказал Рассел, надеюсь, ваши дети не опоздают в школу.
То, что он уже знал о моих детях, казалось мне немного пугающим. Правда, ему об этом мог рассказать Брейди.
- С ними все будет в порядке, - ответила я. - Они могут приготовить завтрак сами, а потом отправятся в школу.
- Как бы я хотел, чтобы мои двое могли самостоятельно собираться, признался он. - Все лежит на моей жене-она их и собирает,и отвозит.
Не так я представляла себе допрос в полиции.
- Вы писательница? - спросил он.
- Да, я пишу романы, - сказала я и, чтобы предупредить обычный вопрос о моем псевдониме, добавила:
- Правда, обо мне никто не слышал. Я не слишком богата и не слишком известна.
- У вас дом на Восточной Шестидесятой? - улыбаясь, осведомился он.
- Дом отца моих детей, - сказала я. - Он работает в Университете Рокфеллера. Мы разведены.
Он кивнул так, будто уже знал об этом, но доволен моей откровенностью. Я понимала, что эта светская беседа нужна была, чтобы вытянуть из меня побольше информации, и его подход неплохо работал. Я постаралась быть повнимательнее. И вовремя. Переплетя пальцы, он спросил меня, догадываюсь я, зачем меня вызвали.
- Шерри... - я замолчала. Снова вспомнилось сообщение по радио - лужи крови и подставка для цветов.
- Что вы об этом знаете? - спросил он.
- Я только слышала по радио. Ее убили, сказали, что её голова... - Я опять умолкла и сделала вид, что старательно разыскиваю что-то в своей сумке. Когда я вытащила сигарету, он не протестовал. Нагнувшись, даже дал мне прикурить и вынул из стола пепельницу.
- Извините, - сказала я.
Мы несколько минут молчали. То, что он прятал пепельницу, вносило в атмосферу кабинета дополнительное напряжение.
- Вам лучше? - спросил он, и когда я кивнула, продолжил. - У вас нет подозрений в связи с тем, что ничего украдено не было? Кроме того, похоже, что она знала своего убийцу.
- Я не знаю никого из её друзей, - осторожно ответила я. - Конечно, за исключением моего брата.
- Полагаю, у неё было немало мужчин.
Он предлагал мне наживку. Учитывая непостоянство Шерри, подозреваемых могло быть сколько угодно. Но это, в свою очередь, давало Джоэлу мотив для преступления.
Видя, что я не тороплюсь с ответом, он вздохнул:
- Это особо мерзкое преступление. Симпатичную девушку безжалостно зарезали. Поэтому вряд ли стоит полагать, что мисс Тэлбот была разборчива в своих знакомствах.
Я кивнула, не желая спорить.
- Могла она впустить человека, которого не знала? Постороннего мужчину, постучавшего к ней заполночь?
- Не знаю, - с неохотой буркнула я.
- Даже если он был симпатичен? - добавил он.
- Вряд ли... Вот, если необычен... Интересен.
- Понимаю. А не упоминала она о таком в последние дни?
Я попыталась вспомнить. Она не упоминала ни о ком, кроме хозяина "порше".
- Я думаю, он сейчас в Камеруне.
Открыв ящик стола, он сделал запись в блокноте, затем снова задвинул ящик.
- Расскажите мне о вчерашнем вечере.
Вот вопрос, которого я боялась. Я поняла, что передо мной профессионал. Пустая комната без окон, с голыми стенами, без всего, что могло отвлечь внимание - все это имело определенную цель. И сам Рассел, светловолосый, дружелюбный, в консервативном костюме, со своими спокойно сомкнутыми пальцами, казался мне совершенно неуязвимым. Он был безлик, как номер в мотеле.
- Боюсь, вряд ли я смогу помочь, - начала я. - Пришла Шерри и вручила брату подарки. Она привезла с собой шампанское, и мы немного выпили. Потом поужинали, и она ушла. Это был просто семейный праздник.
Мы с ним тщательно прошлись по всему вечеру. Пришлось рассказать о подарках, о золотой короне. Даже случай с пропавшей серьгой вышел наружу, правда мне удалось придать ему комедийный оттенок. Я опустила лишь стычку Джоэла с Вероникой и, конечно же, коронацию Шерри. Мне пришлось признать, что она ушла рано, но я вспомнила её собственные слова о головной боли.
Когда я закончила, он спросил адрес Вероники.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Время остановилось. Голос комментатора заполнил все вокруг.
- Войдя в квартиру они обнаружили, что голова жертвы подвешена за волосы к декоративной подставке для цветов у окна. Полиция заявила, что следов взлома не обнаружено. Ограбление не могло быть мотивом преступления... Мисс Тэлбот работала для газеты...
Внизу раздались шаги. Барон залаял. Открыв дверь, я увидела полицию. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА седьмая
Там были двое полицейских в штатском из отдела по расследованию убийств, один угрюмый, другой - добродушный.
Угрюмого звали Брейди, он показал мне значок. На негнущихся ногах я отвела их в гостиную. В тот момент я пребывала в состоянии шока и чувствовала только одно: того, что со мной происходит, просто не может быть.
- Я слышала только что по радио... Я не могу в это поверить...
Брейди безучастно оглядел меня.
- Вчера у вас была вечеринка?
Интересно, как они об этом узнали. Может, Шерри вела какой-то дневник и они сопоставили его с записной книжкой? Казалось, мою жизнь изучают под микроскопом.
- Вчера у моего брата был день рождения, - сказала я.
- А где он? - спросил Брейди.
- Наверху. Еще спит. Если только Барон... - Кличка собаки казалась не к месту, как анекдот во время трагедии. Я запнулась.
- Если наша собака не разбудила его.
Брейди кивнул.
- Мисс Тэлбот была у вас в гостях? - спросил он.
- Да.
- Она была обручена с вашим братом?
Я покраснела, но ответила:
- Нет, все не столь серьезно. Они были всего лишь близкими друзьями.
Звучало это как откровенная ложь, но Брейди не обратил внимания.
- Мы хотели бы, чтобы вы проехали с нами в участок, - сказал он. - У инспектора есть к вам несколько вопросов.
Шок начал проходить. Внезапно я представила себе зарезанную Шерри. Кровь на её постели. И этот кошмар... Я представила ужасный цветок, свисающий с подставки у окна. Эмоции захлестнули меня и я почувствовала, что мне в любой момент может стать дурно.
- Мне надо переодеться, - сказала я, чтобы остановить свое воображение.
- Вы можете переодеться, пока мы будем говорить с вашим братом.
Ясно, они пришли за Джоэлом. Я вспомнила его спящим на кушетке. В кабинете был полумрак, и если там и была кровь, я её не заметила.
Не думать, не думать об этом...
Они оба уже направились к лестнице.
- Мы все расскажем ему сами.
Проводив их наверх, я указала дверь кабинета. Они постучали, зашли и закрыли за собой дверь. Я стояла в холле, пока голос Питера не привел меня в чувство.
- Эти парни из полиции?
Я повернулась. В коридоре в пижамах стояли Питер и Керри.
- Они ищут у дяди Джоэла наркотики? - спросила Керри.
- Не говори глупостей, - оборвала я.
- Какие же это глупости? - обиделась она. - Они могли узнать об этом в Бельвью.
О Боже! ЛСД!
- Ради Бога, - взмолилась я, - говорите потише.
Придется мне им все рассказать. Все равно услышат по радио. Я стала думать, как подать ужасное известие.
- С Шерри случилось несчастье.
Дети не мигая уставились на меня.
- Кто-то ворвался к ней в квартиру и убил её.
- 1 0Убил ее? - переспросила Керри. - Как? Кто?
- Они не знают. - Мне не хотелось говорить про подставку для цветов. Вся ситуация вдруг стала невыносимой - полисмены набросились на спящего Джоэла, а мы, все трое, забились в угол коридора. Из кабинета слышались голоса.
- Это сделал дядя Джоэл? - спросила Керри.
- Боже, Керри, нет, - воскликнула я.
- А что? Вчера он столько натворил...
- Осторожно, дура, - сказал Питер, показывая в сторону кабинета.
Лицо Керри застыло.
- Поймите, я же не прошу вас лгать, - запротестовала я.
Две маленькие маски пустыми глазами смотрели на меня.
- За нас не беспокойся, - сказал Питер.
* * * Когда нас привезли в участок, то в кабинет старшего инспектора Джоэл зашел раньше меня. Со своего стула я видела дверь, за которой решалась его судьба, но разобрать, что там говорили, мне было не по силам. Я оглядела на присутствовавших в комнате детективов. Мне захотелось узнать, кого они подозревают, но все разговаривали по телефонам, в том числе Брейди и его партнер. Короче, это был обычный полицейский участок. На стенах фотографии преступников, находящихся в розыске, по углам обшарпанная мебель, у столов - корзинки для бумаг, а на столах остывал кофе. Сегодня у них был тяжелый день: убийства дочерей сенаторов происходят не часто.
Поездка на автомобиле до участка не прояснила ничего. Лицо Джоэла казалось серым, но пятен крови не было.
Они не взяли с собой ничего из его одежды, хотя, полагаю, тщательно обыскали весь гардероб, пока он одевался. Они не только не надели на него наручники, но обращались вежливо и деликатно, хотя и это могло быть плохим знаком.
Пожалуй, лучше было не беспокоить пока адвоката. Я долго сидела в своей спальне над телефонной книгой, размышляя над этим. Если против него выдвинут обвинение, ему потребуется консультация. Но если обвинение не предъявлено, я не хотела вести себя так, словно считала его виновным. Впрочем, мой адвокат вряд ли что-нибудь изменит, он занимался в основном недвижимостью, попечительством и другими подобными делами. Даже в деле о разводе он консультировался со своими коллегами. Пока ещё он найдет адвоката по уголовным делам... И потом, было только семь тридцать утра, у меня не было его номера в Скарсдейле. поэтому я решила воспринять слова Брейди буквально, - мол, инспектор хочет задать пару вопросов. Закалывая волосы и крася губы, я репетировала поведение хозяйки дома, уверенной в том, что дело полиции - защищать её интересы.
Мои детские и юношеские годы были довольно безоблачными, и это отнюдь не закалило мою душу. Теперь же, в комнате, увешанной фотографиями преступников, моя респектабельность несколько пошатнулась. Согревая дрожащие ладони на случай, если инспектор захочет пожать руку, я разглядывала фотографии жуликов, фальшивомонетчиков, аферистов, и они казались мне союзниками. Но убийцы? Шерри была зарезана и расчленена. По мне прошла волна отвращения: Совершенно невозможно, чтобы мой мягкотелый брат, мальчишка, чью слабость я ощущала с самого детства, мог сделать такое с кем-то. Я знала его, как себя, как Керри или Питера. Никто из нас не мог убить даже цыпленка.
Во мне зрела уверенность, и, усевшись поудобнее, я стала думать, что мне сказать инспектору. Не буду врать, лишь опущу некоторые семейные детали: перемену поведения Джоэла под действием шампанского, инцидент с короной, и,может быть, обиду и уход Шерри. Все будет зависеть от того, что ему рассказал Джоэл, но я чувствовала, что могу рассчитывать на его сдержанность. Возможно, пребывание в Бельвью не будет отнесено к делу. Обычно вопросы типа "Лежали ли вы недавно в психиатрической больнице?" просто не приходят в голову. Я буду играть в детскую игру "Холодно горячо", и как смогу подыграю Джоэлу.
Зазвонил звонок. Брейди встал, зашел в кабинет старшего инспектора, а когда дверь открылась, рядом с ним стоял Джоэл - выглядел он неважно.
- Прошу Вас, миссис Бенсон, ваша очередь, - сказал Брейди.
Я встала, пытаясь казаться уверенной, но в этот момент вспомнила о ноже с пружинным лезвием и о поцарапанной руке тоже...
* * *
Старший инспектор Рассел, рыжеватый блондин, был сухощав и дружелюбен. Даже чересчур дружелюбен для данной ситуации. Сев, я заставила себя улыбнуться ему в ответ. Все это мне не нравилось. Мне хотелось, чтобы между нами был стол: он давал бы психологическое укрытие. Вместо этого я сидела почти у него на коленях, на мне было сфокусировано все его внимание. Я быстро огляделась вокруг, пытаясь узнать, можно ли здесь курить. Но на столе не было даже пепельницы. В кабинете не было ни картин, ни фотографий, даже окна, только простое зеркало на одной из стен и решетка кондиционера. Как будто мы находились на океанском дне, в подводной лодке.
- Мне жаль, что я обеспокоил вас в такое время, - сказал Рассел, надеюсь, ваши дети не опоздают в школу.
То, что он уже знал о моих детях, казалось мне немного пугающим. Правда, ему об этом мог рассказать Брейди.
- С ними все будет в порядке, - ответила я. - Они могут приготовить завтрак сами, а потом отправятся в школу.
- Как бы я хотел, чтобы мои двое могли самостоятельно собираться, признался он. - Все лежит на моей жене-она их и собирает,и отвозит.
Не так я представляла себе допрос в полиции.
- Вы писательница? - спросил он.
- Да, я пишу романы, - сказала я и, чтобы предупредить обычный вопрос о моем псевдониме, добавила:
- Правда, обо мне никто не слышал. Я не слишком богата и не слишком известна.
- У вас дом на Восточной Шестидесятой? - улыбаясь, осведомился он.
- Дом отца моих детей, - сказала я. - Он работает в Университете Рокфеллера. Мы разведены.
Он кивнул так, будто уже знал об этом, но доволен моей откровенностью. Я понимала, что эта светская беседа нужна была, чтобы вытянуть из меня побольше информации, и его подход неплохо работал. Я постаралась быть повнимательнее. И вовремя. Переплетя пальцы, он спросил меня, догадываюсь я, зачем меня вызвали.
- Шерри... - я замолчала. Снова вспомнилось сообщение по радио - лужи крови и подставка для цветов.
- Что вы об этом знаете? - спросил он.
- Я только слышала по радио. Ее убили, сказали, что её голова... - Я опять умолкла и сделала вид, что старательно разыскиваю что-то в своей сумке. Когда я вытащила сигарету, он не протестовал. Нагнувшись, даже дал мне прикурить и вынул из стола пепельницу.
- Извините, - сказала я.
Мы несколько минут молчали. То, что он прятал пепельницу, вносило в атмосферу кабинета дополнительное напряжение.
- Вам лучше? - спросил он, и когда я кивнула, продолжил. - У вас нет подозрений в связи с тем, что ничего украдено не было? Кроме того, похоже, что она знала своего убийцу.
- Я не знаю никого из её друзей, - осторожно ответила я. - Конечно, за исключением моего брата.
- Полагаю, у неё было немало мужчин.
Он предлагал мне наживку. Учитывая непостоянство Шерри, подозреваемых могло быть сколько угодно. Но это, в свою очередь, давало Джоэлу мотив для преступления.
Видя, что я не тороплюсь с ответом, он вздохнул:
- Это особо мерзкое преступление. Симпатичную девушку безжалостно зарезали. Поэтому вряд ли стоит полагать, что мисс Тэлбот была разборчива в своих знакомствах.
Я кивнула, не желая спорить.
- Могла она впустить человека, которого не знала? Постороннего мужчину, постучавшего к ней заполночь?
- Не знаю, - с неохотой буркнула я.
- Даже если он был симпатичен? - добавил он.
- Вряд ли... Вот, если необычен... Интересен.
- Понимаю. А не упоминала она о таком в последние дни?
Я попыталась вспомнить. Она не упоминала ни о ком, кроме хозяина "порше".
- Я думаю, он сейчас в Камеруне.
Открыв ящик стола, он сделал запись в блокноте, затем снова задвинул ящик.
- Расскажите мне о вчерашнем вечере.
Вот вопрос, которого я боялась. Я поняла, что передо мной профессионал. Пустая комната без окон, с голыми стенами, без всего, что могло отвлечь внимание - все это имело определенную цель. И сам Рассел, светловолосый, дружелюбный, в консервативном костюме, со своими спокойно сомкнутыми пальцами, казался мне совершенно неуязвимым. Он был безлик, как номер в мотеле.
- Боюсь, вряд ли я смогу помочь, - начала я. - Пришла Шерри и вручила брату подарки. Она привезла с собой шампанское, и мы немного выпили. Потом поужинали, и она ушла. Это был просто семейный праздник.
Мы с ним тщательно прошлись по всему вечеру. Пришлось рассказать о подарках, о золотой короне. Даже случай с пропавшей серьгой вышел наружу, правда мне удалось придать ему комедийный оттенок. Я опустила лишь стычку Джоэла с Вероникой и, конечно же, коронацию Шерри. Мне пришлось признать, что она ушла рано, но я вспомнила её собственные слова о головной боли.
Когда я закончила, он спросил адрес Вероники.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25