А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Я слышал, ты с Мэри Мэгги подружки, – заметил Костанца. – Вместе в грязи кувыркаетесь.
– Ага, – подтвердила я, – я собираюсь сменить профессию.
– Подумай как следует. Я слышал, «Змеиное гнездо» закрывается. Ходят слухи, что последние два года заведение приносило одни убытки.
– Невозможно. Там всегда битком.
– Такие заведения зарабатывают на выпивке, а люди недостаточно много пьют. Приходят, берут кружку, и все. Они знают, что, если перепьют, не смогут вести машину или потеряют права. Именно по этой причине Пинуил Соба вышел из дела. Он открыл лавочку на Южном пляже, куда люди идут пешком. Дейв Винсент видал все это в гробу. Для него это прикрытие. Он свои бабки зашибает на таких вещах, о которых тебе и знать не стоит.
– Значит, Эдди Дечуч ничего не зарабатывает?
– Не знаю. Эти парни снимают сливки, но, если хочешь знать мое мнение, Эдди мало что достается.
Делом Лоретты Риччи занимался Том Белл. Похоже, и это дело досталось ему. Он был одним из тех, одетых в штатское, кто крутился около машины и электровоза. Он повернулся и подошел к нам.
– Кто-нибудь есть в машине? – спросила я.
– Не знаю. От электровоза идет такой жар, что все детекторы заклинивает. Придется ждать, пока двигатель остынет или мы уберем машину с путей. А на это потребуется время. Часть ее под электровозом. Требуется специальное оборудование. Но одно мы знаем точно – живых там нет. И предупреждая ваш следующий вопрос – нет, мы не видели номерных знаков, так что не знаем, та ли это машина, на которой ездил Дечуч.
Быть подружкой Морелли иногда было выгодно. Мне оказывали особые услуги, к примеру, порой отвечали на мои вопросы.
Переезд на Дитер-стрит был оборудован колоколом и шлагбаумом. Мы стояли примерно в одной восьмой мили от него, так далеко протащил машину поезд. Сам поезд был длинным, конца не видно. С того места, где я стояла, я видела, что шлагбаум все еще опущен. Возможно, они отказывают и опускаются после аварии. Я подумала, что, возможно, машину поставили на пути под удар поезда намеренно.
Я заметила Мэри Мэгги в конце улицы и помахала ей. Она протолкалась через толпу и подошла ко мне. Она в первый раз издалека взглянула на машину и побледнела.
– О господи! – пробормотала она, расширив глаза и побелев.
Я представила Мэри Мэгги Тому и объяснила, что она может оказаться владелицей машины.
– Если вы подойдете поближе, как вы думаете, вы сможете узнать машину? – спросил Том.
– В ней кто-нибудь есть?
– Мы пока не знаем. Вполне возможно, что она пустая. Но точно мы не знаем.
– Меня сейчас стошнит, – сказала Мэри Мэгги.
Все начали бодро шевелиться. Принесли воды, нашатыря, бумажный пакет. Понятия не имею, откуда все взялось. Полицейские способны пошевеливаться, если имеют дело с дамой, занимающейся борьбой в грязи, которую может стошнить.
Мэри Мэгги вскоре перестала потеть и слегка порозовела. Белл подвел ее поближе к машине. Костанца и я шли сзади. Мне не очень хотелось видеть изуродованную машину вблизи, но равно не хотелось что-нибудь пропустить.
Остановились мы в футах десяти от груды металла. Двигатель не работал, но Белл сказал правду: от него несло жаром.
Мэри Мэгги посмотрела на то, что осталось от «Кадиллака», и покачнулась.
– Это моя машина, – сказала она. – Я так думаю.
– Почему вы так решили? – поинтересовался Белл.
– Мне видна часть обшивки сидений. Мой дядя обтянул сиденья синим. Это был особый материал.
– Что-нибудь еще?
Мэри Мэгги покачала головой.
– Не думаю. Тут мало что осталось.
Мы отошли подальше и сбились в кучку. Подъехали несколько грузовиков с оборудованием. Рабочие принялись вытаскивать «Кадиллак». Они отрезали его от поезда с помощью сварочных аппаратов. Темнело, подвезли складные прожекторы, чтобы осветить место аварии. В их свете все выглядело странно и пугающе.
Я почувствовала, как кто-то дернул меня за рукав. Обернувшись, я увидела бабушку Мазур, которая стояла на цыпочках и пыталась получше разглядеть покореженную машину. С ней была Мейбл Притчет.
– Ты когда-нибудь такое видела? – сказала бабушка. – Я услышала по радио, что поезд наехал на белый «Кадиллак», и попросила Мейбл привезти меня сюда. Это машина Чучи?
– Наверняка никто не знает, но весьма вероятно.
Я представила бабушку Мэри Мэгги.
– Очень приятно, – сказала бабушка. – Я большая поклонница борьбы. – Она снова оглянулась на «Кадиллак». – Жаль, если там был Дечуч. Он такой забавный. – Бабушка наклонилась поближе к Мэри Мэгги. – Вы знаете, что меня похищали? Мне одевали мешок на голову и все такое.
– Наверное, было очень страшно, – сочувствующе кивнула Мэри Мэгги.
– Ну, в самом начале я решила, что Чуч задумал что-то непристойное. Вы знаете, у него была проблема с пенисом. Он никуда не годился. Просто лежал, как мертвый. Но потом выяснилось, что он меня похитил. Правда, интересно? Сначала он меня повозил кругами, затем я по звукам поняла, что мы заехали в гараж с автоматической дверью. А гараж примыкал к благоустроенному подвалу. Там были две спальни и комната с телевизором. И там были кресла, обтянутые тканью с леопардовой расцветкой.
– Я знаю этот дом, – сказала Мэри Мэгги. – Я была там однажды на вечеринке. Там внизу есть еще маленькая кухня, верно? А в ванной там обои с тропическими птицами.
– Точно, – с энтузиазмом подтвердила бабушка. – Просто как в джунглях. Чуч сказал, что у Элвиса тоже была комната под джунгли.
Я не могла поверить своим ушам. Мэри Мэгги знала, где находится тайное убежище Дечуча?! Хотя теперь мне, скорее всего, эта информация уже не понадобится.
– Чей это дом? – спросила я.
– Пинуила Собы.
– Я считала, что он переехал во Флориду.
– Он и переехал, но дом здесь не продал. У него здесь родственники, вот они и живут часть года во Флориде, а остальное время в Трентоне.
Послышался звук рвущегося металла. Машину оторвали от поезда. Несколько минут мы молча смотрели, как отдирают крышу. Том Белл стоял вплотную к «Кадиллаку». Через некоторое время он повернулся ко мне и одними губами произнес слово «пусто ».
– Его там нет, – сказала я. Мы все вздохнули с облегчением. Даже непонятно, с чего бы. Эдди Дечуч вовсе не был симпатичным человеком. Но, наверное, никто не может нагрешить достаточно, чтобы заслужить такую кару: быть расплющенным проезжающим поездом.
Добравшись до дома, я позвонила Морелли.
– Ты слышал про Дечуча?
– Да, Том Белл звонил.
– Все странно как-то. Я думаю, что Эдди просто оставил машину, чтобы ее смял поезд.
– Том тоже так думает.
– Зачем это ему?
– Потому что он псих.
Но я не думала, что Дечуч псих. Хотите взглянуть на сумасшедшего? Посмотрите на Софию. У Дечуча были как физические, так и эмоциональные проблемы. И жизнь все больше выходила у него из-под контроля. Кое-что пошло не так, он постарался все наладить, но становилось только хуже, а не лучше. Я уже могла себе сейчас представить, как все было связано, за исключением Лоретты Риччи и машины на железнодорожных путях.
– Сегодня у меня есть хорошая новость, – сказала я. – Появилась бабуля и начала рассказывать о своем похищении. В частности, описала дом, где ее держал Дечуч. И Мэри Мэгги сказала, что по описанию он похож на дом Собы.
– Соба живет недалеко от Олден-авеню. У нас заведено на него досье.
– Все сходится. Я видела Дечуча в том районе. Я считала, что он ездит к Рональду, но, возможно, он прятался в доме Собы. Ты можешь дать мне адрес?
– Нет.
– Что значит нет?
– Я не хочу, чтобы ты туда ездила, болталась там. Дечуч ненадежен.
– Это моя работа.
– Не заводи меня по поводу твоей работы.
– Когда мы начали встречаться, ты вовсе не считал, что у меня такая уж плохая работа.
– Тогда все было по-другому. Я не думал о том, что ты будешь матерью моих детей.
– Я не уверена, что вообще хочу детей.
– Господи, – сказал Морелли, – только не вздумай сказать это моей матери или бабке. Они тебя закажут.
– Так ты на самом деле не дашь мне адреса?
– Нет.
– Я все равно узнаю.
– Прекрасно, – сказал Морелли, – Но я в этом не участвую.
– Ты скажешь об этом Тому Беллу?
– Да. Оставь все полиции.
– Тогда война, – сказала я Морелли.
– Ой-ой, – сказал он, – снова война?
Глава 14
Я повесила трубку и тут же узнала адрес у Мэри Мэгги. Теперь у меня возникла проблема. Не было партнера. Субботний вечер, Лула отправилась на свидание. Рейнджер бы не отказался помочь, но мне не хотелось приставать к нему сразу после ранения. Кроме того, мне придется с ним расплачиваться. При одной мысли об этом у меня начиналось сердцебиение. Когда я находилась с ним рядом и думала не столько головой, сколько другим частями тела, я хотела его безумно. На расстоянии же перспектива оказаться в койке с Рейнджером очень меня пугала.
Если я стану ждать завтрашнего дня, я окажусь на шаг позади полиции. Оставался еще один человек, но при мысли о совместной работе с ним меня прошибал холодный пот. Этим человеком был Винни. Когда Винни открыл свою контору, он сам задерживал своих подопечных. Дело разрослось, он нанял сотрудников, а сам уселся за письменный стол. Он время от времени производил задержания, но без особого энтузиазма. Винни был хорошим хозяином залоговой конторы, но ходили слухи, что его нельзя было назвать самым этичным в мире охотником за сбежавшими подследственными.
Я взглянула на часы. Надо принимать решение. Нельзя тянуть, иначе придется вытаскивать Винни из постели.
Я тяжело вздохнула и набрала номер Винни.
– У меня есть наводка на Дечуча, – сказала я Винни. – Хотелось бы проверить, но у меня нет никого, кто мог бы меня подстраховать.
– Встретимся в конторе через полчаса.
Я поставила мотоцикл во дворе, рядом с синим «Кадиллаком» Винни. В конторе уже горел свет и задняя дверь была открыта. Когда я вошла, Винни прикреплял к ноге пистолет. Как и положено, он был одет во все черное. На нем даже был бронежилет. Я же по-прежнему щеголяла в джинсах, футболке оливкового цвета и синей байковой рубашке вместо куртки. Пистолет мой покоился дома в банке из-под печенья. Я надеялась, что Винни про пистолет не спросит. Я ненавидела пушки.
Он бросил мне жилет, и я послушно надела его.
– Клянусь, – сказал он, разглядывая меня, – я понятия не имею, каким образом тебе удается кого-то поймать.
– Везет, – скромно сказала я.
Я протянула ему адрес и пошла за ним к машине. Я раньше никогда не выезжала на дело с Винни, и ощущение было странным. Наши отношения всегда были сдержанными. Мы слишком много знали друг о друге, чтобы быть друзьями. Еще мы отдавали себе отчет, что, если нас прижать к стенке, мы воспользуемся этими знаниями без всякого снисхождения. Ладно, по правде говоря, я вовсе не такая крутая. Но угрожать умею. Может, и Винни такой же.
Соба жил в районе, который, по-видимому, был заселен в семидесятых годах. Большие участки, уже выросшие деревья. Дома в классическом стиле, с гаражом на две машины и огороженным задним двором. Почти во всех домах горел свет, и я представила себе взрослых, дремлющих перед телевизорами, и детей, которые в своих комнатах делают уроки или мотаются по Интернету.
Винни, не выключая мотора, остановился напротив дома Собы.
– Ты уверена, что это здесь? – спросил Винни.
– Мэри Мэгги сказала, что она была здесь на вечеринке, и описание совпало с тем, что запомнила бабушка.
– О господи, – вздохнул Винни, – я собираюсь вламываться в дом, полагаясь на слово женщины, которая зарабатывает на хлеб, кувыркаясь в грязи. И не какой-нибудь дом. Дом самого Собы! – Он проехал с полквартала и остановился. Мы вышли и вернулись к дому. Постояли немного, разглядывая соседние дома и прислушиваясь, нет ли кого во дворе.
– На маленьких окнах внизу черные ставни, – сказала я Винни. – Бабушка именно так и описывала.
– Ладно, – сказал Винни, – мы войдем. Тут два варианта. Мы можем попасть не в тот дом и до смерти перепугаем какое-нибудь невинное тупое семейство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36