А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

..
- Как полицейский, вы не имеете права руководствоваться здравым смыслом? Вы это хотели сказать?
- И это не так уж далеко от истины! Тем не менее, в данном случае отказ от здравого смысла вполне оправдан. Мы обязаны опросить всех, кто может оказаться причастным к делу. И, хотя я знаю, что раввин - не более вероятный кандидат на роль злодея, чем, скажем, пастор или католический священник, мы должны проверить всех, поскольку совершено преступление, и его надо расследовать.
- Не берусь судить, что сделает и чего не сделает католический священник, но раввин в поступках своих ничем не отличается от простого человека. Мы - даже не носители сана, как вы изволили выразиться. У меня нет никаких обязанностей и льгот, которых нет у любого из моих прихожан. Считается, что я просто хорошо знаю закон, по которому мы должны жить.
- Очень любезно с вашей стороны, рабби, изложить дело таким образом. Буду с вами откровенен. Нынче утром на землях храма, под стеной, отделяющей лужайку от автостоянки, было найдено тело девушки лет девятнадцати или двадцати. По-видимому, она погибла прошлой ночью. Когда медэксперты закончат работу, мы будем более-менее точно знать время смерти.
- Погибла? Несчастный случай?
- Нет, рабби. Ее задушили довольно толстой серебряной цепью. Какой уж тут несчастный случай.
- Но это ужасно. Она... она была моей прихожанкой? Я её знал?
- Вам знакома некая Элспет Блич? - спросил шеф полиции.
Раввин покачал головой.
- Элспет - весьма необычное имя.
- Производное от Элизабет. Имя, разумеется, английское. Девушка была родом из Новой Шотландии.
- Из Новой Шотландии? Туристка?
Лэниган усмехнулся.
- Нет, рабби, местная. Как вам известно, во время революции множество зажиточных и видных граждан колоний, особенно массачусетсев, бежало в Канаду. Главным образом, в Новую Шотландию. Их называли лоялистами. А теперь их потомки возвращаются сюда и поступают в услужение, потому что предки в свое время дали маху, дав деру. Эта девушка работала у Серафино. Вы знаете Серафино, рабби?
- Имя, вроде, итальянское, - с улыбкой ответил раввин. - Не знал, что среди моих прихожан есть итальянцы.
Лэниган тоже улыбнулся.
- Да, они итальянцы и не ходят в ваш храм, а ходят в мой - "Морскую звезду".
- Вы католик? Должен признаться, я удивлен. Не думал, что католик может стать начальником полиции Барнардз-Кроссинг.
- После революции здесь осталось несколько католических семейств. В одном из них я и родился. Кабы вы изучили историю городка, то знали бы, что здесь у нас - одно из немногочисленных мест в пуританском Массачусетсе, где католик может обрести тихую гавань. Этот город основали люди, не слишком приверженные пуританизму.
- Очень занятно. Надо будет как-нибудь выкроить время и исследовать этот вопрос, - раввин помолчал. - А эта девушка... На неё напали? Или изнасиловали?
Лэниган развел руками.
- Похоже, ни то, ни другое. Медэксперты скажут точнее. Никаких следов борьбы. Ни царапин, ни порванной одежды. Но на девушке не было платья, только комбинация и легкое пальто, а поверх него - прозрачный дождевик. Видно, у бедняжки не было возможности оказать сопротивление. Эта цепочка у неё на шее - нечто вроде собачьего "строгача". Так, кажется, говорят. Она сидела довольно плотно. Убийца просто схватился за неё и крутанул.
- Ужас, - пробормотал раввин. - И вы думаете, что это произошло на земле храма?
Лэниган сложил губы бантиком.
- Точно мы не знаем. Вполне возможно, её убили где-то еще.
- Тогда зачем привезли туда? - спросил раввин и устыдился своих мыслей. А подумал он о том, что какие-то заговорщики совершили обрядовое убийство и теперь хотят опорочить еврейскую общину, повесив на неё это невероятное преступление.
- Если подумать, место там подходящее, - ответил начальник полиции. Неверно было бы полагать, что здесь, в пригороде, много укромных уголков, где можно избавиться от трупа. Это не так. Все участки, не занятые жилыми домами, уже давно принадлежат влюбленным парочкам. Я бы сказал, что храмовая усадьба - едва ли не самый удачный выбор. Там темно, и в непосредственной близости нет ни одного жилья. Ночью возле храма вряд ли встретишь прохожего, - Лэниган помолчал. - Кстати, в какое время вы были там?
- Думаете, я мог что-то слышать или видеть?
- Ну, в общем, да.
Раввин улыбнулся.
- Кроме того, вас интересует, чем я сам занимался во время убийства. Ну, что ж. Из дома я ушел в половине восьмого или в восемь. Точнее не скажу, потому что не имею привычки смотреть на часы, да и редко когда надеваю их. Я распивал чаи в обществе моей жены и мистера Вассермана, старшины нашего прихода, когда вдруг к нам заглянул Стенли, смотритель храма. Он сообщил мне о прибытии ящика с книгами, которые я заказывал. Я извинился, сел в машину и поехал в храм. Я покинул дом через несколько минут после ухода Стенли, так что спросите его, а также мистера Вассермана и мою жену. Это поможет вам установить более-менее точное время. Загнав машину на стоянку, я отправился прямиком в свой кабинет на втором этаже храма и просидел там до полуночи. Это я знаю наверное, потому что случайно взглянул на настенные часы. Они показывали двенадцать, и я решил, что пора домой, но сначала надо было дочитать главу, и я ещё немного задержался... В этот миг раввина осенило. - Вот что, когда я подходил к дому, хлынул ливень, и мне пришлось преодолеть остаток пути бегом. Это поможет вам более точно определить время. Наверное, бюро погоды ведет какой-то учет.
- Ливень начался без четверти час. Это мы проверили в самую первую очередь, потому что на девушке был дождевик.
- Ясно. Обычно я дохожу от храма до дома минут за двадцать. Это я знаю, поскольку в пятницу вечером и в субботу утром мы добираемся туда и обратно пешком. Но вчера я, наверное, шагал медленнее, чем обычно, потому что размышлял о прочитанном.
- Однако часть пути вы проделали бегом.
- Да, но не более сотни ярдов. Думаю, я шел минут двадцать пять. А значит, покинул храм двадцать минут первого.
- Встретили кого-нибудь по дороге?
- Нет, только патрульного полицейского. Он сказал "добрый вечер". Наверное, знал меня.
- Должно быть, это Норман, - Лэниган улыбнулся. - Он бы и с незнакомцем поздоровался. В час ночи он звонит в участок из будки на Лозовой улице, что возле храма. У него и узнаю точное время.
- Вы хотите сказать, что он все записывает?
- Вероятно, нет, но он вспомнит. Славный парень. Полагаю, что, войдя в храм, вы зажгли свет?
- Нет. На улице ещё не стемнело.
- Но лампу в кабинете вы включили?
- Разумеется.
- Так что любой прохожий увидел бы свет?
Раввин призадумался и покачал головой.
- Нет. Ведь я зажег только настольную лампу. Конечно, я открыл окно, но опустил жалюзи.
- Почему?
- Честно говоря, не хотел, чтобы меня тревожили. Какой-нибудь прихожанин мог брести мимо, увидеть свет и заглянуть поболтать.
- Итак, человек, приближавшийся к храму, не догадался бы, что там кто-то есть. Верно, рабби?
Раввин опять поразмыслил и кивнул. Начальник полиции улыбнулся.
- Это имеет какое-нибудь значение?
- Возможно, поможет прояснить вопрос о времени. Допустим, свет был виден. На стоянке - ваша машина. Ясно, что в здании кто-то есть. Значит, он может выйти оттуда в любую минуту. В таком случае правомерно предположить, что тело спрятали за стеной после вашего ухода. Но если свет не был заметен снаружи, этот человек мог решить, что ваша машина осталась на стоянке, потому что вам не удалось запустить мотор. Тогда тело могли подкинуть, пока вы были наверху. По предварительным прикидкам эксперта, девушку убили около часа ночи. Правда, пока это только догадка знающего человека, которая может подтвердиться лишь в том случае, если свет вашей лампы был виден с улицы. Если же нет, тело могли бросить там в любое время в течение вечера.
- Понятно.
- А теперь подумайте хорошенько, рабби. Вы видели или слышали что-нибудь необычное? Может быть, крик? Шум въезжающей на стоянку машины?
Раввин покачал головой.
- И никого не видели ни из окна кабинета, ни по дороге домой?
- Только полицейского.
- Вы сказали, что не знакомы с Элспет Блич. А может быть, вы знаете её хотя бы в лицо? В конце концов, она жила у Серафино, а это недалеко от храма.
- Такое возможно.
- Девушка лет двадцати, белокурая, пять футов четыре дюйма, чуть полновата, но весьма привлекательна. Вероятно, позднее я смогу показать вам фотографию.
Раввин покачал головой.
- Не знаю. Мало ли виденных мною девушек соответствуют этому описанию? Пока никого не припоминаю.
- Что ж, спрошу по-другому. Может быть, вчера или позавчера вы подвозили похожую девушку на своей машине?
Раввин с улыбкой покачал головой.
- И пастор, и католический священник, и раввин должны быть в равной степени осмотрительны в такого рода делах. Как и любой из них, я не стал бы подвозить незнакомую молодую женщину. Прихожане могут понять это превратно. Нет, я никого не подвозил.
- А ваша супруга?
- Она не водит машину.
Лэниган поднялся и протянул руку.
- Спасибо, рабби, вы мне очень помогли.
- Всегда к вашим услугам.
- Надеюсь, какое-то время машина вам не понадобится, - произнес Лэниган с порога. - Сейчас её осматривают мои люди.
Раввин изумленно вскинул брови.
- Видите ли, в ней нашли сумочку той девушки.
9
Хью Лэниган знал всех городских старожилов, в том числе и Стенли. Начальник полиции разыскал смотрителя храма в трапезной, где тот устанавливал длинный стол, на котором вскоре появятся чайные приборы и блюда с пирожными, обычно поглощаемыми членами сестричества по пятницам после вечерней службы.
- Я все по тому же делу, Стенли.
- Понятно. Только я ведь уже рассказал Ибэну Дженнингсу все, что знал.
- А теперь расскажи мне. Вчера вечером ты отправился к раввину, чтобы сообщить ему о ящике с книгами. В котором часу почтальон доставил этот ящик?
- В шесть или начале седьмого.
- А когда ты отправился к раввину?
- Где-то полвосьмого. Здоровенный был ящик, из досок. Я расписался за него, хоть он и был для раввина. Поначалу я и не знал, что в нем книжки. То есть, раввин мне говорил, что ждет какие-то там книги, только я ведь и понятия не имел, что они приедут в ящике. Но потом разглядел, что отправитель - колледж Дропси. Раввин вроде обронил, что книжки, мол, из Дропси. Умора. Надо же назвать так учебное заведение.
- Ладно. Ты давай лучше расскажи про ящик.
- Ах, да. Короче, прочитал я название и вспомнил, что книжки должны прийти оттуда. Стало быть, думаю, это они и есть. Ты мне не поверишь, Хью, но этот раввин хоть и славный малый, а знать не знает, за какой конец надо держать молоток. А посему, что бы ни было в том ящике, мне пришлось вскрывать его самому. Верно я говорю? Вот я и решил: вскрою без проволочек, чего тянуть? Короче, поволок я этот ящик к раввину в кабинет. Ох, и тяжелый же был короб, Хью. Потом закончил тут дела и решил: пойду-ка скажу раввину, что книги прибыли. Уж больно ему не терпелось их получить. К тому же, мне было по пути.
- Где ты теперь обретаешься, Стенли?
- Да вот, снял комнатушку у "Мамы Шофилд".
- Вроде бы, раньше ты жил при храме.
- Ага, в старом здании. На чердаке. Прелестная была комнатка, да и работа рядом. Но потом евреи сказали "хватит". Стали доплачивать мне по несколько долларов в месяц, чтобы я снял жилье. С тех пор я у "Мамы Шофилд".
- А почему они сказали "хватит"? - спросил Лэниган.
- Отвечу как на духу, Хью. Они дознались, что у меня иногда собираются компашки. Никаких пьянок-гулянок, Хью, я бы такого никогда не допустил, да ещё в действующем храме. Просто пара дружков, разговоры за пивом. Но им, евреям, наверное, втемяшилось, что я могу привести туда девицу, да ещё в какой-нибудь из их священных дней, - Стенли громко прыснул и хлопнул себя по коленке. - Наверное, боялись, что, пока они будут молиться внизу, я стану кувыркаться с девкой наверху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29