А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

сказала Салли, проталкивая меня в дверь и закрывая ее.
? Ну как? ? спросила она.
? Что?
? Это был тест номер один.
? Пожалуй, они мне понравились, ? сказал я. ? А вы тоже находите, что я похож на Стэнли Туччи?
? Немножко есть, ? произнесла Салли, идя за мной к машине. ? Куда мы направляемся?
? Я знаю место, где хорошо готовят пиццу, ? предложил я. ? Потом я хочу задать вам несколько вопросов, а потом, мне кажется, мы могли бы поискать Адель Три.
? Занятная программа, ? усмехнулась Салли.
? Извините меня, ? сказал я. ? Я хотел пошутить.
? Вовсе нет, ? ответила она. ? И я в самом деле хотела бы найти Адель. А любите ли вы пиццу с анчоусами?
? С анчоусами я люблю все что угодно, ? сказал я.
? Это был тест номер два.
Ресторан «Пицца золотая корочка» был довольно уютным местом. Небольшой, многолюдный, с кабинками по обеим сторонам и столиками в середине. Там разрешалось курить, но запах табака заглушали ароматы из открытой кухни за стойкой в глубине зала. Официантки были любезны и исполнительны, а пицца не хуже, чем в Чикаго. Моя мать работала поваром итальянской кухни только потому, что была итальянкой. Но сама она предпочитала классические американские блюда: бифштекс, жареную курицу, жареную рыбу и куриный суп с клецками. Последнее пристрастие казалось необъяснимым, но суп все равно нам очень нравился.
Все это я рассказал Салли, которая была профессиональным слушателем не хуже, чем я. Казалось, что ей интересно, и вопросы она задавала уместные и в нужный момент. Только в отличие от меня Салли ? оживленная, доброжелательная ? с удовольствием рассказывала сама. Я же принадлежу к типу скорее молчаливому, сопереживающему. Я всегда как будто хочу сказать: «Я сочувствую вашей беде. Я вас внимательно слушаю. Я хотел бы еще чем-нибудь вам помочь». Но по сравнению с моим отцом я великий балагур. Отцовский вечерний разговор с матерью звучал примерно так: «Ты в порядке? Дети в порядке?» «Да», ? отвечала ему мать. Иногда за ужином мать рассказывала о смешных и грустных случаях из жизни семьи. Отец ел, кивал и молчал. Меня он гладил по голове не меньше двух раз за вечер до тех пор, пока я не начал самостоятельную жизнь и не ушел из дома. Сестру он целовал в темя дважды в день: когда приходил с работы и когда она уходила спать.
Когда мы отправлялись спать, он обычно говорил: «Хороших снов. Если увидите плохой сон, проснитесь и попробуйте еще раз». Мать утверждала, что это старая итальянская поговорка, но он всегда произносил ее по-английски. И отец и мать говорили по-итальянски, хотя родились в Америке.
Все это я тоже рассказал Салли, пока мы ели разделенную пополам большую пиццу с луком и двойной порцией анчоусов.
Салли приехала в Сарасоту двенадцать лет назад с мужем, которого звали Мартин, Мартин Хершел Поровски. Он любил, когда его называли Джеком, потому что восхищался Джоном Кеннеди. Девичья фамилия Салли была Фельдман. Они приехали в Сарасоту потому, что Джека, инженера по профессии, перевели в находящуюся здесь лабораторию для работы над военной правительственной программой. Он погиб на работе, но Салли в точности так и не узнала, что за несчастный случай стал причиной его смерти. Она получила компенсацию в размере 120 тысяч долларов и 150 тысяч по страховке. Деньги были отложены на образование детей, и Салли их не трогала. Она работала и проводила все свободное время со своей матерью в Дейтоне, в штате Огайо. С тех пор как Джек погиб, она ни с кем не встречалась.
Все это она рассказала мне за кофе с так же разделенным пополам канноли.
? Почему вы сказали «да»? ? спросил я.
? Насчет сегодняшнего вечера?
Я кивнул, как мой отец. Салли вздохнула и в поисках ответа устремила взгляд в чашку с кофе.
? Вы показались мне надежным человеком. Мне приходится встречаться с массой людей ? хороших, плохих, грустных, подавленных. Обычно я вижу людей сразу. Может быть, это интуиция. А может быть, интуиция ? это просто опыт. Вы показались мне грустным, надежным, подавленным. Безобидным.
– Некоторые люди, ? сказал я, ? находят, что я похож на Ричарда Гира . Дай им Бог здоровья и процветания.
Она улыбнулась.
? Еще говорят, что у меня сардонический юмор, ? продолжал я. ? Я демонстрирую его изо всех сил в надежде произвести на вас впечатление. Я не встречался ни с одной женщиной с тех пор, как погибла моя жена.
? Мы очень похожи друг на друга, ? проговорила она. ? Вы сказали, что собираетесь разыскать Адель. Если интуиция меня не обманывает, мы едим здесь эту пиццу и рассказываем друг другу о своей жизни не потому, что вы хотите получить от меня какую-то тайную информацию.
? Нет, ? сказал я. ? То, что я хочу спросить у вас, я мог бы спросить у вас на работе или по телефону. Ответы были бы теми же.
? Спрашивайте, ? произнесла она, отбрасывая волосы назад почти так же, как делала моя жена.
Я молчал.
? В чем же дело? ? удивилась она.
? Извините, я путешествовал в прошлое. Но уже вернулся. Что произошло с этой Аделью? И с Дуайтом?
? Ничего особенного. Она стала прогуливать уроки. А по вечерам торговала собой на Норт-Трэйл. Отца вызвали в суд. Она жила у него. Суд велел нам взять это дело. Дуайт Хэндфорд, который называет себя Прескоттом, ? живое свидетельство ошибок Бога или Дарвина. Адель очень умная, хорошая девочка. Она сказала, что не будет прогуливать уроки и выходить на Трэйл. Сказала, что хочет остаться с отцом. Он тоже заявил, что хочет, чтобы дочь жила с ним.
? Но ведь...
? Прямых улик не было, ? сказала она. ? Только подозрения и то, что Дуайт сидел в тюрьме за изнасилование ребенка. Я думаю, Адель боится его. Мне кажется, она и хочет и не хочет жить с ним. Возможно, он ее шантажирует. В общем, все непросто. Я думаю, Дуайт начал совращать Адель, когда она была еще маленькой, и продолжил, когда она приехала искать его в Сарасоте. Ей хочется радовать папочку.
? И суд постановил, что она может остаться с ним, ? сказал я.
? Да. Никто не знал, что ее мать жива. Суды отправляют детей домой во всех случаях, когда это возможно. В независимости от того, что совершили в прошлом их родители, в независимости от того, что многие дети снова подвергаются насилию.
? Но теперь есть Берил, ? сказал я.
? Теперь есть Берил, но, что бы ни постановил суд, Адель умна, самостоятельна и сможет снова убежать к отцу.
? Попробовать стоит в любом случае, ? сказал я.
? Попробовать стоит, ? согласилась она.
? Итак, ? сказала Салли после паузы, ? я дам вам адрес Дуайта, настоящий адрес, а не тот, который он назвал в школе, и мы отправимся на Норт-Трэйл, потому что, если вы найдете Адель, я буду вам нужна.
? Именно так.
? Вы знаете, как развлечь девушку на первом свидании, ? сказала она.
? Ричард Гир, ? сказал я.
? Стэнли Туччи.
? Говорят.
Граница Брейдентона и Сарасоты находится севернее аэропорта, Нового колледжа и Центра исполнительских искусств «Азоло» на Норт-Тамайами-Трэйл. Сарасота ? по-настоящему культурный город. В нем есть музей изобразительных искусств, пять театров, в одном из которых ставятся только мюзиклы, огромный концертный зал, балетная и оперная труппы.
Возле первого телефона-автомата у мотеля «Теплый бриз» через дорогу от гостиницы «Харкурт» ничто не напоминало о культуре с большой буквы. Мы проверили будку, номер был не тот. Салли зашла в мотель, чтобы задать кое-какие вопросы.
Пока я ждал снаружи, какая-то проститутка приняла меня за клиента.
? Вы не скучаете? ? спросила она.
Это была крашеная блондинка с грустными глазами, грубой кожей и плоской грудью.
? Спасибо, нет, но хочу спросить, не знаете ли вы вот эту девушку.
Я достал из бумажника фотографию Адели и протянул ее девице, которая выглядела не намного старше нашей беглянки.
? Славная малышка, ? сказала она равнодушно, возвращая мне карточку. ? А ты коп? Я думала, что знаю всех копов в городе. Новенький?
? Я не коп, ? ответил я. ? Просто ищу девочку по просьбе ее матери и хочу кое о чем ее спросить.
? А я думала, ты коп. Их тут куча была неделю назад.
? А что случилось?
? Да что я тебе, обязана, что ли? Хочешь поговорить ? десять баксов.
Я убрал фотографию Адели в бумажник и вынул купюру. Она взяла ее.
? В «Желтом солнце» кого-то замочили, там, через дорогу. Копы перетрясли всех девушек, расспрашивали, ничего не нашли.
Мимо нас пролетали машины. Одна остановилась. Из окна выглянул подросток с бесцветными волосами и крикнул:
? И это все, на что ты способен, парень? Ну и бедолага! ? И умчался.
Девушка сжала зубы, втянула воздух с силой и попыталась снова завести свою игру.
? Может, еще пять? ? спросила она.
Я покачал головой.
? Тяжелые времена, ? сказала девушка, засовывая десятку в карман платья. ? Ее зовут Сюзанна, по крайней мере тут, на Трэйле. Работала от «Лингер лонгер».
Она кивнула через плечо. На другой стороне Тамайами-Трэйл, за двумя другими мотелями, виднелась неоновая вывеска. Вспыхивающая стрелка указывала на мотель «Лингер лонгер».
? И что? ? спросил я.
? А потом перестала, ? сказала девица, пожимая плечами.
? А кто был патрон?
Она снова пожала плечами и посмотрела через шоссе в пустоту.
? Это не стоило десяти долларов, ? сказал я.
? Все, что могу предложить, ? отвечала она. ? Я же говорю, тяжелые времена.
Салли вышла из «Теплого бриза». Увидев ее, девушка отвернулась и пошла, делая вид, что никуда не спешит.
? Есть что-нибудь? ? спросил я.
? А вы узнали что-нибудь от Джин Энн?
Я посмотрел, как девушка скрывается между огнями мотелей.
? Да.
? Это не моя, ею занимается Медино Гуттьерес. Я передам ему, что она опять здесь.
? Адель называет себя Сюзанной и работает у мотеля «Лингер лонгер». Но в последнее время ее не видели.
Мы переехали к «Лингер лонгер». Напротив него также стоял телефон-автомат. Номер был тот самый, с которого Адель звонила матери.
? План действий такой, ? сказал я, глядя на Салли. ? Я войду один, вы останетесь здесь. Если она увидит вас в окно, она может убежать. Когда я найду ее, я приду за вами.
? А что вы будете делать, когда найдете ее? ? спросила она.
? Буду говорить с ней. А вы?
? Кое-что добавлю, ? сказала она. ? Я могу распорядиться, чтобы ее арестовали за работу на улице: она несовершеннолетняя. Но могу сделать так, что об этом не останется записи в ее деле. У меня есть друзья в соответствующих местах. Ей будет лучше в колонии для несовершеннолетних, чем здесь, и, может быть...
? Значит, так и поступим, ? проговорил я, открывая дверь.
? Будьте осторожны, Лью, ? сказала она, дотрагиваясь до моей руки.
Я кивнул, изобразил что-то вроде успокаивающей улыбки и вышел из машины.
Стеклянная дверь администратора мотеля сообщала, что в «Лингер лонгер» принимают карточки «Американ экспресс», «Мастер-кард», «Виза», «Дискавер» и говорят на немецком, испанском, французском и канадском языках. Кроме того, она сообщала, что администратор не принимает на хранение наличных денег. Я толкнул дверь и вошел. В комнате не было ни кресла, ни стула. В углу стояла кофеварка с пенопластовыми стаканами. За низкой стойкой сидел подросток и читал книгу. Он поднял голову и спросил:
? Что вам угодно?
? Почему не говорите по-итальянски? ? спросил я.
? Простите?
? На двери написано, что у вас говорят по-немецки, по-французски и по-испански. Почему не говорят по-итальянски?
? Не знаю. Может быть, итальянских туристов не бывает.
? А вы говорите по-немецки, по-французски и по-испански?
? Немного.
Он снял свои большие очки и встал, вежливо улыбаясь.
Я достал бумажник и фотографию Адели и протянул ему. Он снова надел очки.
? Сюзанна, ? сказал он. ? Она останавливалась здесь... пару месяцев назад. А она что-нибудь натворила?
? Ее ищет мать.
Он наклонил голову набок, еще раз взглянул на карточку и отдал ее мне.
? Вы не коп. Если вы из отдела по делам несовершеннолетних или частный детектив, мне нужны ваши документы.
? Я не из отдела и не частный детектив. Я служащий суда по доставке документов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35