А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Хорошо, Элис. Через пару недель я приеду к тебе с Джулией. А пока я некоторое время проведу у тебя на ферме.
- У себя, Сид, у себя, - поправила она меня. - А - тебе не нужно ехать назад?
- Нет, Элис, у меня собралось слишком много фактов и будет очень хорошо, если я смогу немного поразмышлять в тишине.
- Тогда я буду рада видеть тебя каждый день, мой мальчик.
Я провел в Мейконе три дня. Состояние Элис несколько улучшилось. Точнее, как сказал доктор, кризис прошел, но состояние осталось безнадежным. И я вернулся назад в Делрэй-Бич.
Глава 7
Заканчивалась вторая неделя нашего расследования, то есть половина отведенного мне срока, когда меня вызвал лейтенант Рейлан.
Я снова был в его кабинете. Он закрыл за мной дверь и плеснул в стакан виски.
- За успех, Сид, - сказал он, поднимая свой стакан. Я видел, что что-то случилось важное, а поэтому поддержал компанию.
- Так что же случилось, Френк? - спросил я, выпив виски.
- Случилось много, и я все, как обещал, отдаю тебе, - начал он. Во-первых, найден браслет, идущий под № 11 в списке сапфир с бриллиантами. Он оказался у одной актрисы из Голливуда. Она, конечно, посредственность, но имеет довольно-таки броскую внешность. Правда, говорит, что он у нее уже с рождества, но это уже твое дело. И второе, в ночь совершения преступления Арчи Хоук не был дома. Его видели с - какой-то женщиной в Майами у клуба "Зорро", пользующегося не самой лучшей репутацией. Но это была не его жена.
А вот кто - это тебе и предстоит выяснить, так как я не захотел вспугнуть мальчика.
Ну как, доволен?
- Еще бы! Ты оказал неоценимую услугу. Я прокручу эту актрису и Арчи Хоука. Понимаешь, получается опять мужчина и женщина. Звонил-то женский голос...
- А кто еще? - настороженно спросил Рейлан.
- Дело в том, что я узнал одну интересную вещь. Миссис Стелла Хоук вернулась домой в ночь ограбления после полуночи...
- Вот это дела! - проговорил Френк Рейлан, наливая виски. - Выходит, что почти ни у кого из этого семейства, знающего о существовании и месте хранения драгоценностей, нет алиби. Это уже интересно. Кстати, Сид, твоя версия в отношении охранника Майка Бэтвила неправдоподобна. Он не мог этого совершить или быть в этом замешанным.
- Почему? - спросил я заинтересованно.
- У него семья, трое детей, твердый заработок. К тому же, он не из тех, кто привык рисковать. Ему все дают самые прекрасные характеристики, а порядочные люди не способны на преступления.
- Вы в этом уверены, Френк?
Он испытывающе посмотрел на меня.
- Да, уверен. Конечно, если их не доведут до отчаяния, вынудив совершить преступление. Хотя это и не всегда может служить оправданием.
- В этом, пожалуй, вы правы, - задумчиво сказал я.
- А что тебе дал Хенк Брейг? - спросил лейтенант.
- Пока немногое, но твердо пообещал сотрудничать со мной хотя бы для того, чтобы насолить мистеру Моулзу. У них старые счеты, и когда Хенк узнал, что я могу доставить массу неприятностей Гарри Моулзу в случае раскрытия преступления, он согласился помочь. Как он это сделает, оговорив, что никого не выдаст, я пока не представляю. Но посмотрим...
- И ты ему веришь? - спросил лейтенант.
- Представь себе, верю. Во-первых, Хенк не бросал пока слов на ветер, а во-вторых, ему очень хочется досадить Гарри Моулзу, а другого пути он не видит. Лично связываться ему с Моулзом невозможно: он снова угодит за решетку, а вот упрятать туда своего врага за оскорбление шерифа - это уже шанс...
- Возможно, ты и прав, но хуже от помощи Хенка не будет. Вдруг и он что-то нам подкинет. Ты когда думаешь лететь в Нью-Йорк?
- Вероятно, послезавтра утром, - ответил я. - Завтра я хочу поговорить с миссис Стеллой Хоук.
- Со Стеллой Хоук? Но о чем?
- Хочу выяснить, где и что она действительно делала в субботний вечер. В первой нашей беседе она упорно утверждала, что провела весь вечер и всю ночь в спальне со своим мужем, который, как вы сказали, был в клубе "Зорро" в Майами.
- Да-а, - удивленно протянул лейтенант. - А почему ты не хочешь поговорить с ней сегодня?
- Сегодня мне еще надо узнать кое-какие детали. Кстати, вы можете, Френк, устроить так, чтобы эта девчонка из Голливуда встречала меня в аэропорту.
Ну, скажем, как режиссера...
- В этом нет смысла, Сид. Придется вам потерять пару дней в Нью-Йорке, но изъять у нее браслет и допросить, пообещав много неприятностей, ну, в общем, построже. Если окажется, что браслет действительно из коллекции, то можно будет потянуть ниточку...
- О'кей, Френк, я буду твоим должником, - ответил я.
На другое утро я позвонил в резиденцию мистера Моулза и попросил к телефону миссис Стеллу Хоук. На другом конце провода несколько минут была заминка, но потом в трубке раздался раздраженный голос Стеллы:
- Я слушаю, говорите.
- Добрый день, миссис Хоук. Это говорит шериф Керт.
- Я слушаю, шериф.
- В нашу первую беседу в кабинете вашего отца вы неправильно ответили на ряд вопросов. Теперь я располагаю фактами, чтобы не дать вам ошибиться еще раз. Как вы предпочитаете, миссис Хоук, вы сами навестите меня в кабинете часа в три дня или мне вызвать вас через прокурора?
- Да как вы смеете?!
- Смею, миссис Хоук, - перебил я ее. - Если бы я не располагал рядом неопровержимых доказательств, то не посмел бы беспокоить семью мистера Моулза...
На некоторое время воцарилось молчание, наконец, она сказала:
- Хорошо. Я буду у вас около трех часов, - и повесила трубку.
Я положил трубку и еще раз тщательно продумал весь ход беседы со Стеллой Хоук. Кажется, осечки не должно быть, но оказалось, что всего я не мог предусмотреть.
Ровно в три часа в мой кабинет резко вошла Стелла Хоук.
- Что это за шутки, шериф? - начала она вместо приветствия.
- О, это не шутки, миссис Хоук, - спокойно произнес я. - Прошу вас, садитесь, и мы с вами побеседуем.
Она села на стул, перекинула ногу на ногу, достала золотой портсигар и закурила. Внешне она была спокойна, только легкое подрагивание сигареты в ее длинных холеных пальцах выдавало ее волнение.
- Я слушаю вас, шериф, - сказала она.
- Понимаете, миссис Хоук, есть неопровержимые доказательства того, что в ночь ограбления вас не было дома.
- Это слова Джо Наумана? - усмехнулась она.
- Нет, миссис Хоук, - усмехнулся и я. - Нет, я на дохлую лошадку не ставлю. Есть свидетели, которые подтвердят, когда вы выехали из дома в ту субботу, и которые видели вас вне дома, когда вы, по вашим словам, были в спальне. К тому же, вы кое-что забыли, - я вытащил из кармана тюбик губной помады и положил его на стол. - Или вы скажете, что это не ваша?
Лишь на какую-то долю секунды что-то мелькнуло в ее глазах, но затем она вновь овладела собой и отвечала тем же ровным, чуть с оттенком превосходства, голосом:
- Конечно, моя. Я думаю, что вы случайно захватили эту помаду во время своего последнего визита к нам. - Она усмехнулась. - Я повторяю, случайно, так как даже не могу допустить мысли обвинить всеми уважаемого шерифа в краже. От своих же слов я не откажусь:
- я находилась в спальне, что подтверждает и мой муж, или вам этого недостаточно?
- Мне было этого достаточно, миссис Хоук, но... - Теперь я сделал паузу, затягиваясь сигаретой и наблюдая за ней. Она выдержала это время, а поэтому я закончил:
- Но не могли бы вы мне ответить, как ваш муж может свидетельствовать, что вы находились в спальне, когда он сам в ту ночь был в клубе "Зорро" в Майами?
Она промолчала, а я продолжал:
- Конечно, это не самый фешенебельный, но достаточно посещаемый клуб, а поэтому его и сопровождавшую его женщину... Простите, миссис Хоук, но я хочу вас сразу предупредить, что это были не вы. Да, и сопровождавшую его женщину видело довольно большое количество людей.
В ее глазах мелькнули искорки страха и ненависти.
- А где же эти люди, шериф? - вызывающе спросила она.
- О, не спешите, миссис Хоук, если я доведу расследование до конца и дам делу официальный ход, то все свидетели будут на месте. Тем более, что вашему отцу звонил женский голос...
- С тем же успехом вы могли подозревать Джулию, - усмехнулась она.
- Нет. Джулия была в это время в Майами.
- А это так далеко?! - деланно удивилась она. - Значит, для Джулии то, где она находилась, - алиби, а для моего мужа это повод к обвинению в преступлении. За сколько можно доехать из Майами в Делрэй-Бич?
- Ну, минут за сорок, - не ожидая такого напора, ответил я.
- Вот видите, шериф, это не логично. Тогда вам придется подозревать и Джулию, или вам этого не хочется?
- Дело в том, миссис Хоук, что есть и еще некоторые обстоятельства, которые свидетельствуют не в вашу пользу. И только уважение к вашему отцу остановило меня от передачи всех данных прессе.
- С каких это пор вы, шериф, стали уважать моего отца? - усмехнулась она.
- И вообще, что вы хотите добиться своей беседой со мной?
- Я вижу, что вы достойный противник, миссис Хоук, - сказал я, - и должен это признать, а поэтому у меня к вам есть деловое предложение. Вы, как старшая дочь, говорите с отцом, чтобы он дал согласие на наш брак с Джулией, ну а мне уже будет как-то неудобно выносить все наши семейные недоразумения на суд прессы и общественности.
- Это что, шантаж? - спросила она.
- О нет, только деловое предложение, - ответил я.
- И кто еще знает все эти ваши данные? - спросила она.
- Пока, - я выделил это слово, - только я.
- А лейтенант Рейлан? - спросила вновь она.
- Нет, я повторяю, пока только я. Я все это узнал по своим личным каналам.
Она на некоторое время задумалась, а потом сказала:
- Простите, шериф, но мне нужно время, чтобы обдумать создавшуюся ситуацию. Надеюсь, что день отсрочки до того дня, когда я назову вас своим родственником, не будет для вас слишком большим сроком?
- Иными словами, - сказал я, - вы хотите получить день на размышления, да?
- Вы поняли совершенно верно. Я отвечу вам завтра. Вас это устраивает?
- Вполне. Но если меня не будет в Делрэй-Бич, то можете начать переговоры со своим отцом. А потом, когда я вернусь, уведомите меня.
- А далеко вы собираетесь уехать, если это не секрет? - спросила она.
Я хотел ответить, что в Нью-Йорк, но какое-то чувство осторожности заставило меня изменить ответ.
- Я хочу поехать проведать свою тетушку в госпитале в Мейконе, если сегодня ночью доктор Стейли вновь позвонит и сообщит, что ее состояние ухудшилось. - Я усмехнулся. - Как видите, я вам все сообщаю уже чисто по-родственному...
Ее лицо все так же ничего не выражало, скрываясь под маской надменности.
- И последний вопрос, шериф, - сказала она, - надеюсь, эта беседа не записывалась на магнитофон?
- Зачем? - удивился я, хотя знал, что магнитофон включен. - Мы ведь с вами неглупые люди. Я уже сказал, что вы вполне достойный противник, а поэтому я думаю, что мы сможем спокойно договориться...
- Ну что ж, до завтра, шериф, - сказала она, поднимаясь. - И я думаю, что мы сможем договориться, - и зловещая улыбка на мгновение мелькнула на ее лице.
Когда за ней закрылась дверь, я облегченно вздохнул и подумал: "Да, крепкий орешек... И не глупа. Но, кажется, она поняла, что единственный выход сохранить семейные тайны, а она не хочет предавать их гласности, - это заключение со мной мирного договора".
Затем я снял трубку и заказал себе билет до Нью-Йорка на утро.
Вечером я возвращался к себе домой пешком из "Лайонсбара" после очередной встречи с Хенком Брейгом. Я вспомнил беседу со Стеллой. Пока, на удивление, все шло хорошо. "А прав ли я?" - задал я себе вопрос и тут же ответил на него, вспомнив слова лейтенанта Рейлана, что даже порядочные люди способны совершить преступление, если их вынудят к этому обстоятельства. Меня вынудили, и если я сейчас не сломлю Гарри Моулза, то, не говоря уже о том, что я никогда не смогу даже и мечтать о Джулии, мне придется бросить все и довольствоваться одиночеством на ферме Элис, которая достанется мне после ее смерти. Такая перспектива меня явно не устраивала, а потому я даже не придал значения словам Стеллы Хоук о шантаже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14