А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Мне очень жаль. Я ищу мисс Баймеер. Я частный детектив, имеющий
соответственную лицензию, и действую по поручению ее родных. Окружной
шериф знает о том, что я нахожусь здесь.
- Мы не признаем его власти. Это святая земля, освященная нашим
провидцем. Единственный авторитет для нас - голос неба, гор и нашей
совести.
- Ну так скажите вашей совести, чтобы она повелела вам позвать вашего
провидца.
- Говорите о нем с большим почтением, мистер! Он отправляет важную
церемонию.
До нас снова долетел громкий крик девушки. Фред двинулся на голос, я
пошел следом за ним. Мужчины в комбинезонах сбились в тесную группу,
преграждая нам дорогу.
Я остановился и заорал так громко, как только мог:
- Эй, шеф! Выйди сюда, черт возьми!
На крыльце показался седой мужчина в длинной черной одежде,
выглядевший так, словно он был оглушен или поражен молнией. Он приблизился
к нам с широкой, но холодной улыбкой. Последователи расступились перед
ним.
- Благословенны будьте! - обратился он к ним, потом повернулся к нам.
- Кто вы такие? Я слыхал, что вы проклинали меня и возводили напраслину. Я
недоволен этим не со своей точки зрения, а лишь помня о Божестве, которое
представляю.
Одна из женщин ахнула от страха и любопытства, упала на колени и
поцеловала руку провидца.
- Я ищу мисс Баймеер, - сказал я. - Меня уполномочил ее отец, ему
когда-то принадлежал этот дом.
- Теперь он принадлежит мне, - сказал человек, но тут же поправился,
- принадлежит нам. Вы вторглись в частное владение.
Бородачи хоровым рыком выразили солидарность с провидцем.
- За это место мы заплатили большие деньги, - сказал один из них. -
Это наш приют в нынешнее неспокойное время. Мы не хотим, чтобы его
окружили легионы зла.
- В таком случае отпустите мисс Баймеер.
- Это бедное дитя нуждается в моей помощи, - заявил провидец. - Она
употребляет наркотики. Тонет в волнах страха уже в третий раз.
- Я не уеду отсюда без нее.
- Я говорил им то же самое! - Фред всхлипывал от разочарования,
злости и жалости к себе. - Но они меня избили!
- Вы давали ей наркотики, - сказал провидец. - Она сама рассказала
мне об этом. Я чувствую себя обязанным искоренить этот порок! Почти все
мои подопечные когда-то их употребляли. Да и я был грешником, хотя и иного
рода...
- Я бы сказал, что вы продолжаете им быть, - заявил я. - Или вы
считаете, что похищение не является противозаконным деянием?
- Девушка находится здесь по собственной воле и без всякого
принуждения.
- Я бы хотел, чтобы она сама сказала мне это.
- Пожалуйста, - сказал он и обернулся к своим подопечным: - Разрешите
им приблизиться к нашему дому!
Мы двинулись по тропе в направлении здания. Бородачи окружали нас с
Фредом тесным кольцом, однако, не притрагивались к нам. Мои ноздри щекотал
их запах - запах утерянных надежд, подавленных страхов, увядшей невинности
и пота.
Нам велели задержаться на крыльце. Заглянув через открытую парадную
дверь, я увидел, что дом внутри перестроен. Центральный холл был превращен
в дортуар, вдоль стен стояли двухэтажные нары. Я задумался над тем,
сколько верных намеревался собрать провидец и сколько каждый из них платит
за постель, комбинезон и лишение души.
Провидец привел Дорис из бокового помещения в холл. Его последователи
позволили мне подойти к открытой двери, и мы с ней встали друг напротив
друга по обе стороны дверного проема. Она показалась мне бледной и
испуганной, но вполне владеющей собой.
- Разве я вас знаю, мистер?
- Моя фамилия Арчер, мы виделись вчера в твоем жилище.
- Прошу прощения, я этого не помню. Наверное, я была под кайфом.
- Пожалуй, да, Дорис. А как ты чувствуешь себя сейчас?
- Одуревшей. Прошлой ночью, в машине, я практически не спала. А когда
мы приехали сюда, мной все время занимались, - она глубоко зевнула.
- Каким образом?
- Молились за меня. Они хотят, чтобы я осталась с ними. И даже денег
не хотят. Отец был бы в восторге, что он не должен за меня платить, -
кончики ее губ дрогнули в меланхолической усмешке.
- Мне не кажется, что отец так к тебе относится.
- Потому что вы не знаете его, мистер.
- Уже немного знаю.
Она глянула на меня, хмуря брови.
- Отец велел вам следить за мной?
- Нет, я приехал сюда по собственной инициативе. Но мне платит твоя
мать. Она хочет, чтобы ты вернулась, да и он тоже.
- Если говорить серьезно, то они этого вовсе не хотят, - сказала
девушка. - Может, им так кажется, но это неправда.
- Я хочу, чтобы ты вернулась, Дорис, - проговорил из-за моей спины
Фред.
- Может, хочешь, а может, нет. А может, я не хочу тебя, - она бросила
на него некрасиво-кокетливый взгляд. - Ты вообще меня не имел в виду. Тебе
нужна была картина, купленная моими родственниками.
Фред уставился в доски крыльца. Провидец встал между девушкой и нами.
Лицо его одновременно было лицом экзальтированного мистика и удачливого
торговца. Руки провидца слегка дрожали.
- Теперь вы верите мне? - обратился он ко мне. - Дорис хочет остаться
с нами. Родные не обращали на нее внимания и утратили ее. Ее друг - не
настоящий друг. В нас она нашла истинное участие и хочет жить с нами в
братстве духовной любви.
- Это правда, Дорис?
- Пожалуй, да, - ответила она с неуверенной улыбкой. - Что мне мешает
попытаться? Знаете, я уже бывала в этом доме, отец привозил меня сюда,
когда я была маленькая. Мы приезжали с визитом к миссис Мид. Они всегда...
- она вдруг осеклась, прикрыв рот ладонью.
- Что "они всегда", Дорис?
- Ничего. Я не хочу говорить о моем отце. Я хочу остаться тут, с
ними, и найти опору. Моя душа больна, - мне показалось, что, ставя себе
этот диагноз, она повторяет чье-то недавно слышанное утверждение. Впрочем,
мне это казалось верным.
Мне очень хотелось вырвать ее из окружения членов братства. Мне не
нравились ни они сами, ни их провидец. Я боялся, что девушка поступает
безрассудно. Но она знала собственную жизнь лучше, чем я мог бы когда-либо
узнать ее. Да я и сам видел, что жизнь эта не слишком задалась.
- Помни, что ты всегда можешь изменить свое решение, - сказал я, -
даже в эту минуту.
- Я не намерена. Зачем мне его менять? - угрюмо спросила она. -
Впервые за последнюю неделю я осознала, что со мной происходит.
- Благослови тебя Бог, дитя мое! - изрек провидец. - Не тревожься, мы
окружим тебя нежной опекой.

20
Я запер голубой "форд" и оставил его на обочине. Фред, пожалуй, был
не в состоянии вести машину, к тому же я хотел быть уверенным, что он от
меня не сбежит. Он влез в мою машину, будто поломанный робот, и сидел,
свесив голову на залитую кровью манишку своей рубахи. Пробудился он от
летаргии только тогда, когда мы задом выехали на шоссе.
- Куда мы едем?
- Вниз, поговорить с шерифом.
- Нет!
Он отвернулся от меня и принялся манипулировать с ручкой своей
дверцы. Я схватил его за шиворот и втащил на середину сидения.
- Я не собираюсь тебя арестовывать. Мне нужно только задать тебе
несколько вопросов, для этого я преодолел немалый путь.
- Я тоже приехал издалека, - ответил он после минутного раздумья.
- Зачем?
Он опять какое-то время молчал.
- Чтобы задать несколько вопросов.
- Это не игра в вопросы и ответы, Фред. Придумай что-нибудь получше.
Я знаю от Дорис, что ты взял картину ее родных... в конце концов, ты и сам
это признал.
- Я не говорил, что украл ее!
- Ты взял ее без разрешения - какая разница?
- Я же вам объяснял все это вчера! Я взял картину, чтобы посмотреть,
не удастся ли мне определить автора. Я принес картину в музей, чтобы
сравнить с имеющимися там картинами Хантри. Я оставил картину на ночь, а
кто-то ее украл...
- Украл из музея?
- Да, из музея. Конечно, я должен был запереть ее, а я ее оставил в
одном из открытых шкафов... Я думал, ее никто не заметит...
- А кто же ее заметил?
- Понятия не имею. Я никому не говорил о ней. Вы должны поверить мне!
- он поднял ко мне избитое лицо. - Я не лгу!
- Но ты солгал вчера. Ты сказал мне, что картину украли из твоей
комнаты в доме родителей.
- Я ошибся, - заявил он, - у меня в голове все перемешалось. Я был
просто убит и забыл, что заносил ее в музей...
- Это твоя последняя версия?
- Это правда! Не могу же я менять факты!
Я ему не верил. Мы спустились с горы, погруженные в неприязненное
молчание. Оно было прервано повторяющимся криком совы.
- Зачем ты приехал в Аризону, Фред?
- Я хотел найти эту картину, - ответил он после долгого раздумья.
- Ту, которую ты взял в доме Баймееров?
- Да, - он опустил голову.
- А почему ты решил, что она может быть в Аризоне?
- А я и не решал. То есть, я не знаю, тут она или нет. Я только хочу
знать, кто написал ее.
- Значит, это не Ричард Хантри?
- Я допускаю, что это был он, но не знаю, когда он написал картину. Я
не знаю, что с ним происходит и где он находится. Я думал, что, может, мне
об этом расскажет Милдред Мид. Лэшмэн утверждает, что это она позировала
для картины. Но она тоже исчезла.
- Она в Калифорнии.
Фред выпрямился на сидении.
- Но где именно в Калифорнии?
- Не знаю. Возможно, мы здесь найдем кого-нибудь, кто нам об этом
расскажет.
Шериф Бротертон ожидал в машине, стоящей на освещенной площадке перед
постом. Я остановил машину рядом и все мы вышли. Фред смотрел на меня
тревожно, не зная, что я скажу представителю власти.
- А где юная мисс? - спросил шериф.
- Она решила остаться на эту ночь с членами братства, а может, и на
более долгий срок.
- Надеюсь, она понимает, что делает? Там есть также и сестры?
- Я видел нескольких. Шериф, это Фред Джонсон.
Бротертон пожал молодому человеку руку и присмотрелся к его лицу.
- На вас было совершено нападение?
- Я ударил одного из них. Он дал мне сдачи, - казалось, Фред
раздумывает над своим приключением. - Не стоит об этом говорить.
Шериф явно был взволнован.
- Вы не намерены жаловаться?
Фред глянул на меня, но я не подал ему ни малейшего знака.
- Нет... - ответил он шерифу.
- Подумайте, мистер, ваш нос все еще кровоточит. Раз уж вы оказались
тут, давайте войдем в здание. Мой помощник, Камерон, окажет вам помощь.
Фред неуверенно двинулся в сторону поста, словно уверенный в том, что
стоит раз войти туда, и он никогда уже не выйдет.
Когда он оказался вне досягаемости наших голосов, я повернулся к
шерифу.
- Вы хорошо знали Милдред Мид?
С минуту его лицо оставалось неподвижным, хотя глаза живо блестели.
- Лучше, чем вы думаете, мистер.
- Я могу быть уверен, что понял вас правильно?
- Она была моей первой женщиной, - улыбнувшись, сказал шериф, -
каких-нибудь сорок лет назад, когда я был еще мальчишкой. Я многим обязан
ей. С тех пор мы остались друзьями.
- Но вы не знаете, где она сейчас?
- Нет. И я немного тревожусь о ней. Состояние ее здоровья не самое
лучшее, да и годы берут свое. Она много пережила в жизни. Мне не нравится,
что она так внезапно выехала, притом одна, - какое-то время он серьезно
всматривался в мое лицо. - Вы завтра возвращаетесь в Калифорнию, мистер?
- Намереваюсь.
- Я был бы благодарен вам, если бы вы нашли Милдред и посмотрели, как
она поживает.
- Калифорния - это огромный штат, шериф...
- Я знаю. Но вы могли бы расспросить людей и узнать, не слыхал ли
кто-нибудь о ней...
- Вы говорили, что она уехала, намереваясь поселиться у кого-то из
родных?
- Так она сказала мне перед отъездом. Я не знаю, есть ли у нее
какие-то родственники там, или где-либо еще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43