А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Оно будет переведено как минимум на девятнадцать языков, будет тысячи раз кодироваться и раскодироваться. Многие примут это за розыгрыш. Другие сочтут тонкой ловушкой, операцией с отравленной приманкой. Лишь лучшие в Игре распознают его подлинность, и эти люди сразу начнут готовиться вступить в состязание.
А шпионский жаргон был для Эндрюса еще одним развлечением; он любил тайную речь. «Браво-Омега» на шпионском жаргоне означало операцию на свой страх и риск. «Специальный проект» обычно означал ликвидацию. Но главное внимание опытнейших киллеров мира должны были привлечь две вещи – личность клиента и призовой фонд. Все участники Игры знали, кто такой Слаггер, если не в лицо, то по репутации. «КУОП» указывало на опыт Джо в конспирации и уходе от преследования, словосочетание «санкционированная работа» относилось к его заказным убийствам, а уж «максимальная ликвидация» была красочным эвфемизмом для устранения с предельной надежностью. Но главной морковкой была табличка с ценой. Шесть миллионов долларов – высокая цена даже за диктатора третьего мира.
По разным сентиментальным причинам Эндрюс решил не упоминать, что контракт предложил сам Джо.
В последний раз пробежав текст глазами, Том Эндрюс щелкнул по значку «ПЕРЕДАТЬ».

* * *
– Сиди спокойно, Деррик! – недовольно проворчала Мэйзи Варгас, зажав зубами детскую пустышку.
Человек в кресле был в критическом состоянии. Лицо покрыто синяками, правый глаз распух и выкатился, как яйцо, обрамленное посиневшей полосой. На левой стороне подбородка глубокий порез с запекшейся кровью. А волосы свалялись, как почерневшая солома в крысином гнезде.
– Ради всего святого, Мэйзи, – простонал Деррик, отмахиваясь от нее театральным жестом. – Мы же ставим «Тристана и Изольду», а не гиньоль.
– Подожди еще одну секунду.
– Ну хотя бы перестань пачкать меня кровью.
– Еще один мазок, и все будет готово, – сказала Мэйзи, вынимая соску изо рта. – Будешь себя хорошо вести, дам конфетку.
Она стояла в самом сердце своей рабочей комнаты – гримерной Чикагского театра лирической оперы, осторожно вращая стоматологическое кресло с сидящим на нем актером перед огромным гримерным зеркалом. Она была одета в свободную блузу, черные джинсы и огромные ботинки на толстой подошве. В почтенном здании старой оперы эта маленькая мексиканка смотрелась полным анахронизмом, как фанатка рок-н-ролла, забредшая по дороге на концерт не в тот зал. Но под этой богемной внешностью бурлила трясина противоречивых чувств. Правильно ли она распоряжается своей жизнью? Не тратит ли она ее попусту на Джо Флада? Не идет ли она к несчастью?
Несчастьем был город, откуда приехала Мэйзи. Несчастьем было дешевое детство в парке трейлеров в городке Хаммонд в штате Индиана, подростковые годы, когда она то и дело попадала в исправительную школу, дружба с девчоночьими бандами. Она уехала в Чикаго в поисках лучшей жизни, а нашла только нищету и одиночество. Слава Богу, что она нашла Оперу. Это спасло ее. Однажды она выиграла билет в театр на каком-то радиошоу, а увидев спектакль, не могла уже уйти. Посмотрев спектакль, она тут же обратилась к дирекции театра с просьбой предоставить ей любую работу. Она сумела превратить свой талант к косметике в ученичество в союзе театральных рабочих, и через недолгое время была работником кулис на полной ставке.
Затем в ее жизни появился Джо.
Мэйзи впервые увидела его на представлении «Богемы» и не могла понять, что привело подобного мордоворота на классический спектакль. Но чем больше она узнавала его, тем более сложным он ей казался, полным противоречий, загадочным. Ее привлекла преданность и нежность, крывшиеся под этой твердой скорлупой. Он был нежен и внимателен в постели, и он умел ее смешить. Но в конце концов привычки закоренелого холостяка не могли не проявиться, и последнее время они с Мэйзи часто спорили. Мэйзи хотела, чтобы все стало серьезно.
Джо хотел, чтобы все оставалось по-прежнему.
Но в данный момент Мэйзи билась с мужчиной совсем другого типа, с человеком по имени Деррик Хальберстам, одной из самых печально известных язв сцены, бывшим проклятием «Метрополитен-опера» и приятелем Джерома Хайнса и Беверли Силлз. Мэйзи гримировала сэра Деррика к генеральной репетиции «Тристана и Изольды», которая должна была состояться сегодня вечером. Мэйзи готовила Хальберстама к появлению на сцене в первом акте. Хальберстам будет изображать Тристана, окровавленного после средневекового морского боя. Самой любимой оперой Мэйзи из всего вагнеровского наследия была «Тристан и Изольда», со всеми этими отсечениями головы, войнами или кораблекрушениями. Чтобы выложить все, что может, Мэйзи использовала новый, экспериментальный грим для ран.
– Последний штрих, – сказала она и вынула из нагрудного кармана маленькие маникюрные ножницы.
Отщипнув конец пустышки, она выбросила остаток в ближайшую урну, а резиновый кончик осторожно засунула в левую ноздрю Хальберстама.
– Боже милостивый! – гнусаво вскрикнул актер. – Что ты там делаешь?
– У тебя нос должен быть распухшим.
– Осторожно там своими ногтями!
За спиной Мэйзи послышался шум – звук шагов у двери на сцену.
– Привет!
Мэйзи резко повернулась на голос.
Сперва она никого не увидела. Около задника был целый лес старых кабелей, шкивов и противовесов. За кабелями тянулась полуразрушенная кирпичная стена, соединяющая сцену с задней частью здания. А в дальнем углу, наполовину загороженная штабелем мешков с песком и грудой связанных в пучки осветительных кабелей, была дверь на сцену. Она была полураспахнута, и через нее падал грязноватый лунный свет из аллеи.
В этом свете стоял крупный силуэт.
– Джо?
Мэйзи шагнула к двери, прищуриваясь, чтобы рассмотреть получше.
Джо Флад стоял на пороге с мрачноватым лицом и руками в карманах. Куртка его была измята, и даже в полумраке было ясно, что он чем-то расстроен.
– Привет, детка, – тихо сказал Джо, и в голосе его была какая-то дрожь. – У тебя есть свободная минутка?
– Да, конечно, но... – Мэйзи повернулась к сидящему в кресле актеру. Деррик, не могли бы мы прерваться на несколько минут?
Актер мрачно уставился на нее:
– Ты что, хочешь, чтобы я бродил по театру в таком виде?
– Деррик, прошу тебя, очень нужно.
Хальберстам неохотно уступил ей, встал с кресла и исчез за кулисами.
Мэйзи почувствовала, как у нее дыбом встают волосы на затылке. Что-то с ним не так.
– Что случилось, Джо? В чем дело?
Джо шагнул вперед и сухо поцеловал ее в лоб. Мэйзи вдохнула его запах мускусную смесь карденовского крема после бритья и сигаретного дыма. Джо показал ей рукой на кресло дантиста:
– Нам нужно поговорить.
Мэйзи села.
– Хорошо, давай поговорим.
– Ну в общем, дело такое...
Джо начал ходить туда-сюда перед гримерным зеркалом, и лампы на раме зеркала светились ореолом вокруг его мощной фигуры.
– Нам придется повременить.
– Что ты имеешь в виду?
– Нам... в общем, придется как-то замедлить темп.
– Не возражаю. – Мэйзи пожала плечами. – Давай замедлим.
– Нет, я хочу сказать, нам надо отступить и обдумать, куда мы идем.
– О чем ты говоришь, Джо?
– Я говорю о нас с тобой, Мэйзи. – Джо остановился и смотрел на нее, будто перед последним объявлением в покере. – Думаю, что нам следует сделать перерыв.
– Перерыв?
– Да, знаешь, я думаю, нам нужно пообщаться с другими людьми.
Мэйзи долго смотрела на него, а потом перевела взгляд на свои руки. Она их ненавидела. Они были маленькими и толстыми, похожими на обрубки. Ногти вечно обгрызены или сломаны, испачканы гримом, липкие от пасты и клея. Глаза жгло слезами. Как может быть, чтобы у них с Джо вот так все поломалось? Это было невозможно. Хотя бы не сейчас. Особенно не сейчас.
– Что ты делаешь, Джо? – сказала она наконец. – Что ты несешь, черт возьми? Ты хочешь сказать, что у нас все кончено?
Джо кивнул, не отрывая взгляда от ботинок.
– Что происходит, черт тебя побери?
Мэйзи глазела на него, потом встала и подошла к нему. Коснулась его щеки. Щека была холодной, как обтесанный камень.
– Ты собираешься целый наш год вот так просто спустить в канализацию?
Джо отодвинулся и сверлил ее взглядом.
– Все кончено, детка.
Мэйзи почувствовала, что к горлу поднимается горячий комок гнева, в спине что-то резко закололо. Это просто глупая и злая шутка. Не может быть, чтобы так было. Горло перехватило, она искала слова, а слов не было. Но среди этого столбняка что-то поразило ее, что-то странное. Какое-то выражение боли на лице Джо. Такое лицо не могло быть у человека, который целый год ее дурачил. Это было лицо человека, раздираемого противоречиями, человека, что-то прячущего. Может быть, не так все начисто отрезано между ней и Джо, как кажется. Может быть, еще есть надежда.
К несчастью, пока Мэйзи собиралась возразить или хотя бы вымолвить слово, Джо быстро повернулся и вышел.

* * *
Поначалу Джо не заметил мигающий огонек. Он ввалился в квартиру пьяный в стельку, с бутылкой «Бэйлиз» в кармане куртки, в разорванной промокшей рубашке, со спутанными волосами. За последние два часа он в баре отеля «Амбассадор» принял на борт больше кварты ирландского ликера, пытаясь заглушить боль, слезы и презрение к себе за мерзкую ложь, которую он вывалил на Мэйзи Варгас – единственную женщину, которой доверял. Зачем он так сознательно все сломал? Только для того, чтобы не оставлять после себя незаконченные дела?
К одиннадцати Джо был уже слишком пьян, чтобы искать ответы на эти вопросы. Он даже не мог найти общественную уборную, так что пришлось, спотыкаясь, переться домой.
Он захлопнул дверь и поковылял через гостиную.
Его нога зацепилась за край восточного ковра, и он шлепнулся на пол. Шлепнулся сильно, в кармане что-то хрустнуло и оттуда через шов потекли остатки «Бэйлиз». Джо глянул вниз. Лужа ликера под его бедром была розоватой – молочно-белый ликер смешался с его кровью. Джо засмеялся, и это была пародия на смех, хохот рыжего на арене, насыщенный болью и желчью. Он перевалился набок и полез в карман за сигаретами. Пачка «Кэмела» пропиталась ликером. Джо швырнул ее через всю гостиную и снова захлебнулся смехом.
– Вот и все, дамы и господа, – произнес он непослушным ртом. – Конец маршрута. Приехали.
Катаясь на боку, он увидел в дальнем углу комнаты красный мигающий огонек. Джо моргнул. В замутненном алкоголем сознании огонек казался вспышкой туманной звезды в темной квартире. Красный карлик, зажигающий сетку вен в налитых кровью глазах Джо. Он хихикнул, поняв, что это: автоответчик, так его и этак. Кто-то звонил и оставил сообщение. Гробовщик? Страховая компания?
Джо снова захихикал и распластался на полу, как пьяный медведь гризли. Он подумал, что, быть может, кто-то из стрелков проверял, дома ли он. Джо прищурился на часы. Без семи минут двенадцать. Почти начало игры. Интересно, как быстро разойдется весть о предложенном им самим состязании? Наверняка Эндрюс использовал Интернет и сообщил по электронной почте всем киллерам Западного полушария, может быть, и всего мира. Вывесил открытое приглашение на электронной доске объявлений подпольного мира.
Джо переполз к шкафу с выпивкой и нашарил среди бутылок «Бэйлиз». Налил себе на два пальца в коньячный бокал и заглотал, ощущая бархатное тепло в животе. Боковым зрением он видел, как мигает все тот же огонек. Несмолкающее напоминание о смыкающемся над головой внешнем мире.
Джо подумал, кто будет первым. Кто выиграет игрушечного пуделя? Вероятно, кто-нибудь из местных семей. Более чем вероятно, кто-нибудь вроде Тони Алкотты. Или кто-то из призраков Лэнгли типа Джона Хэссела или Густава Барримана. Или даже Солти Хант. Джо всегда получал удовольствие, наблюдая за его работой. Бывший букмекер в одной из захолустных банд Луизианы, выходец из болотных деревень под Новым Орлеаном, Солти Хант был здоровенным старым каджуном, у которого на спине росло больше волос, чем на голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47