А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– крикнул кто-то сквозь грохот,
Маленькие осколочки, похожие на град, просвистели снаружи. Черити на ощупь протянула руку, сняла шлем с зажима позади сиденья и надела его. Потом надула воздушную подушку сиденья. Теперь все зависело от бортовых систем, и это обстоятельство в ближайшие минуты могло оказаться роковым. Еще одна вспышка вызвала повторный вой сирены, и Черити снова спросила себя, кому же нужно это парализующее, адское завывание разного рода сирен. В конце концов, единственное, что ждет впереди – смерть. Град было затих, затем снова набрал силу. Очевидно, они попали в облако осколков второго контейнера с рудой. Черити слабо различала приборы и движущиеся силуэты Дюбуа и Бендера, пытавшихся почти вслепую уберечь корабль от гибели. Четвертый взрыв бросил резкую тень в необитаемую часть корабля. Монитор излучения зашкалило. Потом первая огромная глыба попала в корабль, и невероятной силы удар встряхнул людей и снаряжение подобно кубикам льда в исполинском бокале. Второе попадание оказалось еще более мощным, чем первое. Сквозь грохот взрыва Черити услышала ужасающий свист выходящего воздуха. Центральная ось со скрежетом разлетелась, крепление мостика не выдержало силы еще одного удара. На две-три секунды погас свет, а когда он снова вспыхнул, над потолком взорвалась одна из энергетических ячеек, оставив после себя облачко яркого цвета с черным маслянистым дымком. Снова в «Хоум Ран» ударил осколок. Черити чувствовала себя мухой, пытающейся выбраться из-под гигантского чугунного колокола, в отчаянии ползая по его стенкам. Снаряжение и ящики с боеприпасами вывалились из ниши и медленно плавали в пространстве.
Затем шум и грохот прекратились, стало очень тихо, хотя отчетливо ощущались новые удары. Корабль, подрагивая, спускался к поверхности Луны. Легкий налет инея покрыл пульты и экраны.
– Выходит воздух, – сообщила в микрофон Дюбуа, следившая теперь и за показаниями компьютера Бендера.
– Сколько их еще? – тревожно спросила Черити.
– Два, но мы их уже миновали. – Дюбуа показала на экран. – Я убрала ракету после третьего взрыва. Возможно, волна излучения повредила взрыватель. Мы прорвались.
Черити осмотрелась. Внутри корабля царил хаос. Повсюду блестели капельки какой-то розоватой жидкости. Судя по окраске, это могла быть либо какая-то углеродная смазка, либо остатки контрабандной бутылки красного вина. В промежуточной платформе зияла огромная дыра на месте энергетической ячейки и множество аккуратных четырехугольных дырочек в местах крепления конструкции. Мостик свободно болтался в пространстве, прикрепленный лишь двумя сторонами к обшивке корабля, а оборванные кабели со свистом стегали пространство, выбивая искры при касании друг с другом. Всякий раз, когда это случалось, вспыхивали контрольные лампочки и мониторы. Но несмотря на помехи, Черити смогла разглядеть на экране, как оба контейнера удаляются от них. Транспортер, растянувшийся перед ними словно длинная посадочная полоса, казалось, расстрелял все свои снаряды.
– Что это было? – донесся хриплый из-за помех голос Скаддера.
– Они заминировали контейнеры, – объяснила Черити, с трудом сдерживая свою ярость. – Пара маленьких атомных бомб, не представлявших, собственно говоря, для нас угрозы, а вокруг несколько тысяч тонн урана и радиоактивных отходов. Лучшей шрапнели нельзя и выдумать. Они просто катапультировали их в нашем направлении и взорвали.
– В нас врезалось несколько глыб, – произнес Бендер, потирая глаза. – У нас, по крайней мере, три большие пробоины, обшивке нанесен громадный ущерб.
– Что с двигателями? – поинтересовалась Черити.
– Никаких показателей, – лаконично ответила Мария Дюбуа.
Все замолчали. Черити посмотрела вниз, на дыру в промежуточной палубе, потом на экран. До поверхности планеты оставалось еще два километра, и скорость корабля можно было определить точнее. Они находились на значительном расстоянии от транспортера, находившегося теперь на краю экрана.
– Да, похоже, нам не следует ждать мягкой посадки, – наконец произнесла Черити. – Что с горючим?
– Баки пусты, – доложила Дюбуа. – Таково их состояние, если верить этому дисплею. По крайней мере, если уцелеет реактор, мы не взорвемся.
Они посмотрели друг на друга.
– Сто восемьдесят километров в час, – просто сказала Дюбуа.
– Придется еще катиться некоторое время по поверхности, – подвела итог Черити. – Пока нас не остановит какая-нибудь гора.
– Никаких шансов, – вставил Скаддер, безотрывно смотревший на экран. У него появилось такое выражение лица, какое бывает у пешехода, попавшего в дорожное происшествие. – Местность ровная, как гладильная доска.
– Возможно, нам повезет. Сколько еще?
– Девяносто секунд, – откликнулся Бендер.
– Бендер, посмотрите, что можно сделать для стабилизации положения. Если мы сядем на хвост, имеющий толстую броню, то, возможно, у нас появится шанс. – Капитан Лейрд решительно расстегнула ремень и полезла за ранцем, прикрепленным под сиденьем. – Так, остальные уходите отсюда. Мостик полетел ко всем чертям. Ищите себе место в нишах и крепко держитесь. Бендер, как только все сделаете, уходите отсюда.
– Слушаюсь.
Скаддер, Хендерсон и Дюбуа поспешили в укрытие, а Черити схватилась свободной рукой за ремень, подтянулась и оказалась в нише. Она закрутилась в остатки страховочной сети, прежде чем прикрепила к костюму ранец. И вскоре холодный чистый воздух поступил в шлем, заменяя отработанную смесь, от которой девушка уже начинала задыхаться. Черити нашла еще два конца ремня и как следует привязалась. Скаддер махнул ей из своей ниши, и она с удовлетворением отметила, что Харрис и двое его людей тоже в безопасности. Постепенно вызывающая тошноту карусель исчезла. Краем глаза Черити заметила, как Бендер отстегнулся и нагнулся за ранцем. Какой-то внутренний голос побудил ее включить переговорное устройство, но она не успела ничего сказать.
В этот момент огромный колокол опять загудел и мир раскололся. «Только не это!» – подумала Черити, когда ее затылок еще раз ударился обо что-то твердое, отозвавшись знакомой болью.
И потом стало темно.
ГЛАВА 4
Пилот вел планер где-то посредине между льдами и тучами над их головой. Под нижней кромкой облаков ветер дул сильнее, но без порывов, как наверху, а сдерживаемые потоки дождя смывали некоторые возвышения арктических льдов. Стало светлее, облачное покрывало стало уже не таким плотным, как вблизи вихря. Ударная волна, возникшая вследствие внезапного увеличения дыры и крушения «глаза», и здесь оставила свои следы. В некоторых местах водная поверхность мерцала металлическим серым цветом, а лед таял быстрее, чем могла испаряться талая и дождевая вода.
– Все спокойно, – удовлетворенно сказал Гурк, ни капли не преувеличивая. Облачные формации передвигались на экране радара на северо-запад, опережая вращение Земли. – Выглядит так, словно катастрофа должна скоро повториться. Но, по крайней мере, мы сначала выберемся из этого ненастья.
Стоун поплотнее закутался в куртку. В планере стало довольно холодно и сыро. Дыру в обшивке невозможно заделать, и, видимо, ударная волна повредила бортовые системы, контролирующие отопление кабины. Планер получил серьезные повреждения и теперь кренился. Всякий раз, когда Стоун при сильном порыве ветра терял равновесие, его нос кровоточил.
– Что с дырой? – поинтересовался он.
– Она все увеличивается, – отозвался Гурк. – Так думаю я. На таком расстоянии с помощью радара видно лишь, что образовался новый «глаз», в полтора раза больше прежнего.
– Я полагаю, диаметр дыры тоже увеличился в два раза.
– Конечно, – Гурк неожиданно чихнул и вытер рукавом куртки лицо. – «Глаз» растет немного медленнее, чем сама дыра. Еще один или два скачка, и вихрь прекратится сам по себе. – Он повернулся к Стоуну. – Вы очень привязались к нему, не так ли?
– Что? – Стоун проследил за взглядом карлика и увидел крепко зажатый мешочек в своей руке. Ему так и не довелось им воспользоваться. – Ах, вот оно что!
Дэниеля это неприятно задело, и он выбросил злосчастный разорвавшийся пакет, заметив при этом, что руки свела судорога.
– Почему этот скачок оказался таким неожиданным? – быстро спросил он. Гурк только ухмыльнулся.
– Вы – светлая головушка, Стоун. Подумайте. – Он махнул рукой. – Да оставьте вы это!
Планер снова швырнуло. Стоун решил отказаться от комментариев.
– Я убежден, это не первое неожиданное расширение, – сказал Гурк, снова став серьезным. – Мы не заметили других, очевидно, они оказались намного меньше. Мы слишком быстро убрали Черную Крепость после того, как у наших новых друзей появились неприятности.
– А откуда берется энергия для этих скачков?
– Это трудный вопрос. – Карлик поерзал на своем сидении, потом замер и снова чихнул. – Вы когда-нибудь бросали камень в лужу, Стоун?
– Что?
Гурк высморкался в рукав.
– Бросали ли вы когда-нибудь камень в лужу?
Стоун послушно кивнул.
– Ну, и что затем происходило?
– От камня расходились круги, – нетерпеливо ответил Дэниель. – Но какое это имеет отношение к трансмиттерам?
– Мы еще дойдем до этого, – спокойно ответил Гурк. – Представьте себе лужу. Волны разбегаются наружу, и край лужи медленно растет, но потом волны просто поглощаются. Но если лужа ограничена стеной, имеет ровные гладкие края, то волны отражаются от стены и бегут назад, туда, где они возникли. Некоторые волны мощнее, чем другие, некоторые слабее… – Гурк распростер руки. – Но, в конце концов, они все возвращаются.
Стоун сморщил лоб.
– И?
Несколько резких порывов ветра встряхнули планер, словно пустой пластиковый пакет, и помешали карлику ответить. Все ухватились за пульты, в то время как пилот пытался вернуть контроль над управлением. Они потеряли высоту, и пилоту пришлось включить двигатели на полную мощность, чтобы подняться вверх.
– Итак, этим камнем оказалась бомба «Черная дыра», – проговорил Гурк, снова став спокойным. – А что является лужей, можете догадаться сами.
Наконец-то Стоун все понял, ощутив при этом прилив радости. Перед его глазами возникла картина обширного переплетения труб и тоннелей с многочисленными ответвлениями, в котором где-то на краю внезапно взорвали гранату. Дэниель представлял себе трансмиттерную сеть моронов чем-то вроде огромной паутины или канализации. Большая часть энергии, освободившейся после взрыва бомбы, проникла в эту сеть, и только малая часть осталась в орбитальном городе, в Черной Крепости; остальная разошлась по сотне маленьких трансмиттеров в солнечной системе. Большая часть энергии, которой хватило бы, чтобы разорвать солнце на кусочки, все еще находилась внутри переплетения гиперпространства, связывающего друг с другом ворота трансмиттеров. Дэниель словно наяву увидел, как отдельные соединения натянулись, напряглись и лопнули, когда ударная волна от взрыва распространилась по всей сети. В некоторых местах она, возможно, прорвала пространство, как у Северного полюса, а в других трансмиттеры выплюнули излучение, неся смерть и разрушение, как это случилось с орбитальным городом. А там, где трансмиттеры отключили или закрыли, волна отражалась, меняла направление и возвращалась туда, откуда пришла.
Обратно на Землю. Обратно к Северному полюсу.
– Я не рассчитывал, что первые ответные удары придут так быстро, – задумчиво произнес карлик, – или что они окажутся такими сильными. Это зависит от расстояния до следующих проходов и от того, закрыты они или нет. – Он пожал плечами и бросил взгляд на губернатора. – Через некоторое время вернутся по-настоящему сильные удары. Если мы до этого не успеем закрыть дыру, то не сделаем этого никогда.
– Ответные удары, – повторил бездумно Стоун и подумал о мощном вихре, уже расправившемся с двумя планерами, словно с мухами, и повредившем третий так, что теперь он годился лишь на свалку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23