А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Он неожиданно низко пригнулся и быстро пошел вперед.
– Давайте за мной.
– Это не игра, – заметила она.
– Просто идите за мной, если, конечно, не боитесь.
– Боюсь до ужаса. Мне пятьдесят два года, Марк. А теперь притормози.
Они дошли до забора из кедра, но остались в лесу, осторожно двигаясь между деревьями. Где-то залаяла собака, но от дома их нельзя было видеть. Теперь начался проволочный забор, но то не был забор Клиффорда. Лес и кустарник стали еще гуще, но откуда ни возьмись появилась тропинка, идущая вдоль забора.
Наконец они увидели то, что искали. По другую сторону проволочного забора рядом с гаражом Роми одиноко стоял красный “триумф спитфайер”. Лес кончался меньше чем футах в двадцати от забора, и между ним и задней стеной гаража росли несколько дубов и елей, обросших лишайником.
Аккуратным хозяином Роми не был, что их не удивило. За гаражом он свалил в кучу доски, кирпичи, ведра, грабли и всякие обломки так, чтобы не было видно с улицы.
В проволочном заборе была маленькая калитка. В задней стене гаража они разглядели дверь, а сбоку – окно. Дверь была завалена мешками со старыми, давно негодными удобрениями. Стояла там и старая газонокосилка без ручек. В целом, задний двор был давно заброшен. Трава у забора доставала до колен.
Спрятавшись за деревьями, они разглядывали гараж. Ближе подойти было нельзя. До террасы соседа было рукой подать.
Реджи попыталась отдышаться, но ей это не удалось. Она сжала руку Марка и решила: невозможно поверить, что тело американского сенатора похоронено меньше чем в ста футах от того места, где она прячется.
– Мы войдем туда? – спросил Марк. Он сказал это почти что с вызовом, хотя она и заметила в его голосе страх. “Ладно, – подумала она, – хорошо, что он боится”.
Наконец она достаточно отдышалась, чтобы прошептать:
– Нет. Мы и так далеко зашли.
– Я знаю точно, где тело.
– Ну, я тебя об этом не спрашивала, но не настало ли время мне сказать?
– Под лодкой.
– Он так сказал?
– Да. Он уточнил. Зарыто под лодкой.
– А если там нет никакой лодки?
– Тогда мы дадим деру.
Наконец-то и он тяжело дышал и потел. С нее хватит. Пригнувшись, Реджи начала пятиться назад.
– Я ухожу, – сказала она.
* * *
К.О.Льюису так и не пришлось покидать самолет. Несколько человек присоединились к нему, пока самолет заправляли. Еще через тридцать минут они были в воздухе, направляясь в Новый Орлеан, где их с нетерпением ждал Ларри Труманн.
Льюис был недоволен. Какого черта ему делать в Новом Орлеане? Город большой. Они даже не знают, на какой она машине. По сути, они даже не знают, приехали ли те двое на машине, прилетели на самолете или добрались автобусом или поездом. В этом городе вечно проводятся всякие конференции и полно туристов, гостиницы переполнены, на улицах уйма народу. Пока беглецы не сделают какой-нибудь ошибки, их не найти.
Но директор Войлз потребовал его присутствия на месте, вот и пришлось отправиться в Новый Орлеан. Найти мальчика и заставить его говорить – таковы полученные им инструкции. Ему разрешалось пообещать все, что угодно.
Глава 37
Двое из троих, Лео и Ионуцци, были штатными костоломами, давным-давно работающими на “семью” Салари и, по сути, родственниками Барри Ножа, хотя они часто от этого открещивались. Третьего, огромного подростка с массивными бицепсами, мощной шеей и толстой талией, по вполне понятным причинам аваля просто Быком. Его послали, чтобы он, как обычно, выполнил большую часть тяжелой работы. Барри уверил их, что дело несложное. Бетон положен тонким слоем. Тело – маленькое. Чуть-чуть отколоть здесь, чуть-чуть там, и они увидят черный мешок для мусора, не успеют и оглянуться.
Барри нарисовал схему гаража, на которой уверенно пометил местонахождение могилы. Он также изобразил карту, на которой провел черту от стоянки в Западном парке, потом между теннисными кортами, затем через футбольное поле, через рощицу, потом еще через одно поле с павильоном, дальше вдоль велосипедной дорожки и потом по тропинке до канавы. Весь день он уверял их, что дело выеденного яйца не стоит.
На велосипедной дорожке никого не было, что вполне естественно для десяти минут двенадцатого ночи в субботу. Сгущался туман, и когда они дошли до пешеходной тропинки, то пот тек с них ручьями и они с трудом переводили дыхание. Бык, самый молодой и спортивный, шагал сзади и посмеивался про себя над бредущей впереди парой, которая материлась в темноте по поводу большой влажности. Им уже далеко за тридцать, так он думал, курят, конечно, без конца, пьют до потери сознания и жрут что попало. Они все жаловались, что вспотели, а ведь и мили еще не прошли.
Все были одеты только в черное. Руководил Лео, он же нес и фонарь. Следом за ним шел Ионуцци, как гончая по следу: с опущенной головой, тяжело дыша, как в летаргическом сне, и злясь на весь белый свет за то, что он оказался здесь.
– Осторожно, – предупредил Лео, когда они спускались по заросшему склону в канаву. Всю троицу вряд ли можно было причислить к любителям прогулок по лесу. Им было страшновато даже тогда, когда они приходили сюда в первый раз, часов в шесть вечера. Сейчас же вообще мороз по коже продирал. Бык каждую минуту ждал, что наступит на толстую извивающуюся змею. Разумеется, если его укусит змея, у него будут все основания вернуться и, если повезет, найти машину. Тогда его приятелям придется идти дальше одним. Он, споткнулся о бревно, но удержался на ногах. Он даже жалел, что змея не попадалась.
– Осторожно, – напомнил Лео в десятый раз, как будто от этого путь становился менее опасным. Они пролезли вдоль заросшего ручья и футов через двести поднялись на другой берег. Фонарик выключили, и все, пригнувшись, пробрались через кусты к проволочному забору Клиффорда. Там они отдышались, стоя на коленях.
– Глупо это, знаете, – пробормотал Ионуцци, громко пыхтя. – С каких это пор мы трупы выкапываем?
Лео разглядывал темный задний двор Клиффорда. Нигде ни огонька. Они несколько минут назад проезжали мимо и заметили небольшой фонарик над парадной дверью, но сзади была полная темнота.
– Заткнись, – рявкнул он, не поворачивая головы.
– Ну да, – продолжал тянуть свое Ионуцци, – уж глупо, так глупо. – Было почти слышно, как посвистывали его легкие. С подбородка капал пот. Бык стоял на коленях за их спинами и удивлялся, качая головой, в какой они плохой форме. Их обычно использовали в качестве телохранителей или шоферов, что не требовало большой выносливости. Рассказывали, что Лео впервые убил в семнадцать, но через несколько лет, после того как он отсидел срок, ему пришлось это занятие бросить. Бык слышал, что за последние два года Ионуцци дважды подстреливали, но он не мог ручаться за точность этих сведений. Люди, распространяющие подобные слухи, особой правдивостью не отличались.
– Пошли, – скомандовал Лео, как фельдмаршал. Они пробежали по траве до калитки, затем во двор Клиффорда. Прячась за деревьями, пересекли его и упали у задней стены гаража. Ионуцци было плохо. Он свалился на четвереньки и дышал, как загнанный. Лео прокрался вдоль стены и выглянул из-за угла посмотреть, не видно ли соседей. Все тихо. Ни звука, только астматическое дыхание Ионуцци, возвещающее о скором инфаркте. Бык заглянул за другой угол и полюбовался задней стеной дома Клиффорда.
Вокруг все спали. Даже собаки улеглись на ночь. Лео выпрямился и попытался открыть дверь. Она была заперта.
– Стойте здесь, – распорядился он и, пригнувшись, двинулся вдоль гаража к главной двери. Она тоже была на замке. Вернувшись назад, он сказал: – Придется разбить стекло. Там тоже закрыто.
Ионуцци вынул молоток из сумки на поясе, и Лео принялся легонько стучать по грязному стеклу прямо над дверной ручкой.
– Следи за тем углом, – Приказал он Быку, который согнувшись сидел за его спиной и наблюдал за соседним домом.
Лео стучал и стучал, пока стекло не треснуло. Он аккуратно достал осколки и убрал их в сторону. Когда дыра основательно расширилась, он просунул туда руку и открыл дверь. Потом включил фонарь, и все вошли.
Барри говорил, что тут черт ногу сломит, и, похоже, у Клиффорда перед смертью так и не нашлось времени прибраться. Им сразу бросилось в глаза, что пол покрыт гравием, никакого бетона. Лео ударом ноги подбросил в воздух белые камешки. Если Барри и говорил им насчет гравия, то он этого не запомнил.
Лодка лежала в центре гаража. Была она шестнадцати футов длиной, с креплением для водных лыж на корме, основательно покрытая пылью. Из четырех шин трейлера, на котором она стояла, три спустили. Эта лодка не была в воде уже много лет. Вокруг нее валялся всякий мусор: садовый инструмент, мешки с алюминиевыми банками, стопки газет, старая летняя мебель. Роми не нуждался в услугах мусоросборщиков. У него для этих целей был приспособлен гараж, черт бы его побрал. Во всех углах паутина. На стенах развешан инструмент, которым никто не пользовался.
По непонятной причине Клиффорд был энергичным коллекционером металлических вешалок для одежды. На проволоке, протянутой над лодкой, их висели тысячи. Ряд за рядом – тысячи одежных вешалок. В какой-то момент ему надоело натягивать проволоку, тогда он набил в стены гвоздей и навесил сотни вешалок на них. Роми, защитник окружающей среды, также собирал банки и пластиковые контейнеры, по-видимому, с целью последующей утилизации. Но он был человеком запятым, так что гора зеленых мусорных мешков с байками и бутылками занимала полгаража. Неряха Роми даже зашвырнул несколько мешков в лодку.
Лео направил луч фонаря прямо под первую перекладину трейлера. Поманил Быка, который встал на четвереньки и принялся разгребать гравий руками. Ионуцци достал из сумки небольшую лопатку. Бык взял ее и отгреб еще немного гравия. Его спутники стояли над ним и наблюдали.
Когда Бык углубился дюйма на два, стук гравия сменился на другой звук – он наткнулся на бетон. Мешала лодка. Бык выпрямился, взялся за перекладину и одним мощным рывком откатил трейлер вместе с лодкой футов на пять в сторону. Одним боком трейлер задел за гору мешков с банками, которые ответили на это продолжительным громыханием. Мужчины замерли, прислушиваясь.
– Ты бы поосторожнее, – напомнил Лео Быку то, что он знал и без него. – Стой там, не двигайся. – Они остались у лодки в темноте, а Лео выскользнул в заднюю дверь, спрятался за дерево у гаража и долго смотрел на соседний дом. Но там было темно и тихо. Небольшой фонарь на террасе слегка освещал цветочные клумбы, но никакого движения он не заметил. Лео ждал и слушал. Вряд ли соседи услышали весь этот грохот. Он потихоньку вернулся в гараж и лучом фонаря указал на пятно бетона под гравием.
– Давайте расчищать, – скомандовал он, и Бык снова опустился на колени.
Барри объяснил, что сначала выкопал небольшую могилу, примерно шесть на два фута, не больше восемнадцати дюймов глубиной, затем запихнул туда тело, завернутое в черный полиэтиленовый пакет для мусора. Сверху засыпал бетонной смесью и залил бетон водой. На следующий день он вернулся, чтобы замаскировать это место гравием и задвинуть на него лодку.
Он неплохо поработал. Если учесть любовь Клиффорда к порядку, то прошло бы не меньше пяти лет, прежде чем он сдвинул бы лодку с места. Барри пояснил, что это временная могила. Он хотел позже перенести тело, но ФБР начало за ним следить. Лео и Ионуцци приходилось в свое время избавляться от нескольких трупов. Обычно они их топили в бочках с грузом. Изобретательность Барри произвела на них впечатление.
Бык скреб и сметал и вскоре очистил весь бетонный прямоугольник. Ионуцци встал на колени в одном конце, Бык – в другом, и они принялись стучать зубилами и молотками. Лео положил фонарик на пол около них, а сам снова выскользнул за дверь. Низко пригнувшись, он прокрался к передней двери гаража.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69