А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Я критически окинул ее взглядом.
— Не буду думать об этом, — вызывающе проговорила она. — И где вы предлагаете соблазнить меня?
— Мы придумаем что-нибудь, — пообещал я. — Только будьте готовы идти, когда я подам сигнал.
— Вы клянетесь! — воскликнула она страстно. — Какой сигнал? В присутствии всех этих людей? Я осуждающе покачал головой:
— Вы бы покраснели.
* * *
Я нашел его возле бассейна, залитого палящим солнечным зноем. Яркий свет не способствовал Ли Брогану. Он так жестоко и беспристрастно подчеркивал набухщие веки, свисающие мешки под глазами и все остальное. Он поднял голову, когда я подошел ближе, и слабо ухмыльнулся:
— О, привет, Рик, мальчик! Полицейские еще не приехали?
— Еще нет, — ответил я.
— Итак, благодаря стараниям героического прохиндея, не будем называть имен, преступление раскрыто. Все, что осталось на долю полицейских, — это подмести осколки, да? Одно тело убитого и одно — убийцы. Вот это я бы назвал чистой работой.
Я зажег сигарету и посмотрел вниз на безукоризненно прозрачную чистую воду.
— Единственное, что беспокоит меня в Калифорнии, — все имеет первостепенное значение, только не люди. Вы должны были сделать это год назад. Ли, — не спеша проговорил я, — или хотя бы полгода.
— Что?
— Убрать его с дороги.
— Вы сошли с ума. — Он отрывисто рассмеялся. — Скажите лучше, как вы подействовали на полковника? Черная магия или что-то другое?
— Он хороший парень, — произнес я, — и, скорее всего, будет работать на меня.
— И уже занят этим, — ухмыльнувшись, сообщил Броган. — Пару минут назад он убрал тело генерала с террасы вместе с остальным мусором.
— Так что остались только кровавые пятна, — заметил я. — Может, оставим шутки, Ли?
Он непонимающе посмотрел на меня, затем снова отвернулся:
— Не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.
— Ну что ж, давайте объясню, — терпеливо проговорил я. — Уверен, Рамон Перес никогда не убивал Гарри, и вы хорошо это знаете.
— Вы что, с ума сошли? — зло отозвался он. — Если вы знали, что это не Перес, какого черта вы так усердно доказывали это?
— Это очень личное, я смертельно ненавидел его, — холодно произнес я. — Хотел только немного припугнуть его, но не рассчитал и испугал его до смерти.
Он беспомощно пожал плечами:
— Думаю, у меня нет выбора, и я вынужден принять это как есть. Может, мы теперь перейдем к самому важному? Кто убил Гарри Тайга?
— Будьте чем угодно, но только не наивным идиотом, приятель, — отрывисто воскликнул я. — Вы знаете, что это вы убили его. Можете ударить меня, если хотите, можете позвать адвокатов — все, что хотите, я стерплю это. Но не изображайте наивного идиота, ладно?
— Теперь я уверен, что вы сошли с ума, — прохрипел он. — Почему вы выбрали именно меня?
Я удержался от соблазна засорить безупречно чистый бассейн окурком своей сигареты и бросил его в кусты.
— Вы все еще испытываете нечто особенное к Зельде? Сколько бутылок за день вы выпиваете из-за этого, Ли? Не успел я появиться в доме, а вы уже замахнулись на меня, так как решили, что я сделал с Зельдой то, чего вы так и не добились за все три года, которые провели с ней. От этого чувства вы не могли избавиться ни на минуту. Поэтому, когда Гарри Тайг вытер о ее тщательно продуманный шантаж ноги и Зельда бросилась ко мне за помощью, предлагая практическую поддержку в уединении своей комнаты, полагаю, именно в тот момент, дружище, ваши мозги закипели.
Мертвенная бледность постепенно покрыла лицо Брогана, и голос его слегка задрожал, когда он вновь заговорил.
— Рик Холман, — язык у него заплетался, — ты геройский прохиндей, который ни черта не понимает в Зельде Роксан — в настоящей Зельде? Для таких парней, как ты, Холман, она просто очередная девка.
— Возможно, даже супердевка, — согласился я. — Пока я был у Зельды, сразу после совещания в библиотеке, вы в баре рассчитали все, правильно?
— Это ваше предположение, — произнес он изменившимся голосом.
— Какое самое естественное оружие для пьяного, как не бутылка скотча, — с жестокой прямотой возразил я ему. — Он был настолько пьян, что лежал без сознания, когда вы вошли в комнату? Просто спал, может быть? Как долго вы продолжали бить уже мертвого Тайга, дружище?
Лицо Брогана сморщилось, отразив все муки его души.
— Да, да, да! Это я убил его! Вы это хотите знать, не так ли? Перестаньте говорить об этом, слышите?
— Слышу, Ли, мальчик, — хмуро выкрикнул я. Его руки медленно опустились.
— Вы так это рассчитали? Просто ассоциация пьяного и бутылки?
— Было еще одно, — утомленно прошептал я. — Вам нужно было доказать Зельде, что вы тоже можете быть героическим прохиндеем. Поэтому вы и решили оказать ей большую услугу, убрав Гарри. Затем вы собирались показать ей, какой вы хитрый на самом деле, наградив меня этим цветистым прозвищем.
— Но вы поняли это недавно, — запротестовал он. — Что-то заставило вас обдумать эту версию?
— Вы были чертовски хитры, мальчик Ли, — искренне признался я. — Вы рассчитали все до последней мелочи. Никто не смог бы сделать это, понимая, что может навлечь на себя подозрение... А навлечь подозрение, дружище, означало, что он должен быть заинтересован в убийстве Тайга как участник шантажа.
— Это действительно превосходная версия, — угрюмо пробормотал он, — но это не доказательство, правильно?
— Нет, до тех пор, пока вы можете прятать это где-нибудь вместе с вашими драгоценностями.
— Так что у меня есть шансы остаться в стороне от этого, да?
— Ли, мальчик, — проворчал я тихо, — очень скоро грубоватые парни в синих униформах придут и заберут вас в совершенно иной мир, лишенный баров. Они будут задавать вопросы — миллион вопросов, и запомнят каждый из ваших ответов. Они не будут принуждать вас, скорее всего, они будут даже вежливыми, но хватка у них крепкая, и именно это делает их такими беспомощными. У вас просто не хватит сил выдержать это, дружище, если вы хотите знать всю правду.
— Я почувствовал это, — мрачно заметил он. — Если я признаю вину, как вы думаете, у меня будет шанс получить тюремное заключение?
— Если вы рассчитывали на это, дружище, — ответил я, глядя в сторону на появившуюся на террасе неуклюжую фигуру, — не думаю, что вам нужно было продолжать бить его после того, как он был уже мертв.
— Как скоро сюда прибудет полиция?
— Джен Келли, должно быть, звонит им прямо сейчас, у вас тем не менее есть пятнадцать минут.
— Да. — Он посмотрел на меня без всякой надежды, и я заметил, каким бессмысленным стал его взгляд. — Вы могли бы сделать мне одно маленькое одолжение, Рик, мальчик?
— Не знаю, почему я должен делать что-то для вас, — ровно произнес я, — вы сделали из меня козла отпущения, а сами чуть было не улизнули от всего.
— Вы по-прежнему великий, вернее, героический прохиндей, — прорычал он. — А кто я? Вы можете позволить себе быть великодушным?
— О каком одолжении идет речь?
— Оставьте меня одного, пока не пришли полицейские. Позже у меня не будет времени, правильно?
— Хорошо, это ничего не стоит, — согласился я. — Надеюсь, вы не сделаете какой-нибудь глупости, вроде попытки сбежать?
— Как вы сказали, — его губы изогнулись в болезненной улыбке, — у меня для этого уже нет сил.
Я оставил его возле бассейна, и когда вернулся на террасу, его уже не было там. Валеро подошел ко мне с другого конца террасы.
— Я вычистил все, что мог, senor. Думаю, что пятна останутся, они так быстро просочились в песок.
— Вы все сделали отлично, — похвалил я. — Кто заметит несколько пятнышек?
— Есть еще кое-что, — волнуясь, произнес он.
— Ваш пистолет? Он у меня. — Я вынул его из кармана. — Лучше оставлю его. Полицейские начнут искать его, как только приедут сюда.
— Понимаю, — сказал Валеро, кивнув. — Но у вас мой пистолет. А пистолет генерала? Я нигде не могу его найти.
— Тогда, думаю, кто-то взял его, — пожал я плечами. — Вы знаете, как говорят: как пришло, так и ушло. Он посмотрел на меня, затем кивнул:
— Понимаю.
Я вернулся в дом и встретил Джен, выходящую из библиотеки.
— Только что позвонила в полицию, — сообщила она взволнованно. — Они будут здесь через двадцать минут.
— Отлично, — воскликнул я совсем без энтузиазма и попытался прошмыгнуть мимо нее в библиотеку.
— Почему вы вдруг начали избегать меня? — подозрительно спросила она.
— Это очаровательная форма самоистязания, называемая “оставь сладости на уик-энд”, — объяснил я.
— Но сейчас как раз уик-энд!
— Уик-энд — это место, куда вы и я поедем в следующий раз, как только покончим со всем этим, — терпеливо объяснил я. — Если вы хотите устроить все, как Зельда Роксан, милая, то вы должны быть сговорчивей.
Она глубоко вздохнула и гордо улыбнулась:
— Я сговорчивая!
Я постучал по голове указательным пальцем:
— А здесь надо покрыть лаком.
— Запомню, — пообещала она.
Зельда все еще сидела во главе стола, раскладывая из своих чеков некое подобие пасьянса, а может быть, совершая таинственный ритуал, изобретенный ею, чтобы с помощью колдовства обеспечить их платежеспособность.
— Привет, Рик, дорогой. Уже вернулся?
— Ты наблюдательна!
— Ты довел до конца свое дело?
— Осталось немного.
— Рада, — рассеянно произнесла она и снова перемешала чеки.
Я зажег сигарету и осмотрелся вокруг, оглядывая никем не читанные книги на полках. Минут десять спустя Зельда резко вскинула голову:
— Что это было?
— Что-то похожее на выстрел, — ответил я.
— О, я тоже так подумала. — Она бесцельно перекладывала чеки еще несколько секунд.
— Мне любопытно знать еще кое-что, — сообщил я ей.
— Дорогой! Ты знаешь очень хорошо, что у меня нет от тебя секретов.
— Ты ведь знала, что даже знаменитые прелести Роксан не заставят Гарри изменить свое мнение о сделке?
— Конечно нет! Я была замужем за этой вошью, разве ты забыл?
— Я так и рассчитывал. Мне интересно знать, зачем ты заходила в его комнату прошлой ночью?
— Хорошо, дорогой, — она снова смешала чеки, — кое-кто предположил, что это будет мне на пользу, поэтому я и пошла.
— Это был Ли Броган?
— Этот выстрел — это был Ли Броган?
— Верно, — ответил я.
— Верно, — сказала она. — Интересно, где он достал пистолет?
— Это пистолет Рамона. Я специально оставил его на террасе.
Она тихо вздохнула:
— Какая досада, дорогой. Теперь, я думаю, мне нужно искать нового агента?
— Полагаю, да, — ответил я.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18