А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– И что же он сказал?
– Он сказал, что ему нужно поспеть на работу, иначе глухой рассердится. Вот что он сказал о нем.
– Кто будет сердиться? – спросил Карелла.
– Глухой, понимаете? Ну, человек, который плохо слышит. Наверное, у него затруднения со слухом. Конечно, он мог его и просто так назвать глухим, прозвище вроде бы, кличка.
– А вы уверены, что именно так он его назвал? – спросил Карелла.
– Да, сэр.
– А он говорил еще что-нибудь про этого глухого?
– Нет, сэр.
– Или о том, куда он собирается на работу?
– Нет, сэр. Об этом он ни словечком не обмолвился.
– А вы уверены, что правильно запомнили все, о чем тогда говорилось, мистер Рэндом? – спросил Эрнандес.
– Конечно же, я все запомнил, – сказал Рэндом. – А с чего это вдруг я мог бы все перезабыть?
– Ну, вы сами сказали, что были, так сказать, не в фокусе.
– Правильно, но...
– Ведь вы имели в виду, что выпили в тот вечер немножко больше нормы, разве не так? – спросил Эрнандес.
– Ну это, конечно, так, но...
– Значит, вы, как говорится, здорово перебрали в тот вечер? – спросил Эрнандес.
– Это говорится просто так – для красного словца, – быстро вставил Карелла. – Значит, вы тогда немножко поднабрались, так, мистер Рэндом?
– Можно сказать и так, – милостиво согласился мистер Рэндом.
– И, несмотря на это, вы все-таки хорошо помните все, что происходило и говорилось в тот вечер?
– Да, сэр, вне всяких сомнений.
– Ну, что ты скажешь на это? – спросил Эрнандес Кареллу, когда они вышли.
– А я ему поверил, – сказал Карелла и убежденно кивнул головой.
* * *
Человек в форме шофера остановился на пороге магазина. Он стоял в дверях галантерейной лавки и разглядывал бесчисленное множество мужских шляп самых различных фасонов. Он держал в руках свою форменную фуражку, явно поджидая кого-то. Один из продавцов, заметив его, подошел.
– Вам что-нибудь угодно, сэр? – спросил он.
– Попросите, пожалуйста, мистера Ломбарде, он здесь? – сказал шофер.
– Одну минуточку. Он сейчас в подсобном помещении. Я попробую его позвать.
Продавец юркнул куда-то и через минуту появился в сопровождении мистера Ломбарде, владельца магазина. Он был в темно-сером костюме, галстук удачно гармонировал с костюмом. На руке его поблескивал массивный перстень с крупным камнем.
– Слушаю вас, сэр? – сказал он. – Чем могу быть полезен?
– Мистер Ломбарде? – осведомился шофер.
– Да-а, – мистер Ломбарде несколько помрачнел, предвидя, по-видимому, что последует за появлением этого шофера.
– Ваша машина подана, сэр, – объявил шофер.
– Да что вы?
– Да, сэр, машина подана.
– А что это за машина, хотел бы я знать?
– Заказанная вами машина, сэр. – На лице шофера появилось удивленное выражение. – “Кадиллак”, сэр. Я направлен сюда фирмой “Кейри. Прокат лимузинов”. – И он утвердительно кивнул, как будто это его заявление разрешало любые сомнения.
– “Кадиллак”? Лимузин от Кейри? И он уже здесь? Дожидается меня?
Каждый из этих вопросов шофер сопровождал кивком, но на лице его отражалось теперь явное недоумение. Наконец он попытался внести некоторую ясность.
– Вы заказали машину на двенадцать часов, а сейчас как раз двенадцать. Я готов везти вас куда угодно и, конечно, могу подождать сколько угодно, – он попытался было любезно улыбнуться, но улыбка эта тут же растаяла при виде выражения лица Ломбарде. Помрачнев в свою очередь, он закончил уже с почти нескрываемым раздражением.
– Заказанная машина подана, сэр.
– А я не заказывал никакой машины, – почти спокойно проговорил Ломбарде.
– Ну как же, сэр. Вами был сделан заказ. Вы ведь Джеймс Ломбарде, галантерейная торговля Ломбарде, адрес магазина – дом номер...
– Никаких лимузинов я никогда не заказывал! – взорвался Ломбарде.
– Мистер Ломбарде, это наверняка опять тот сумасшедший, – сказал продавец.
– Я уже понял!
– Вам следует позвонить, наконец, в полицию, мистер Ломбарде, – посоветовал продавец. – Дело начинает заходить слишком далеко. Сначала телефонные звонки с угрозами, потом все эти фокусы.
– Да, вы правы, – сказал Ломбарде. – Это заходит слишком далеко. – И он двинулся по направлению к телефону.
– Постойте-ка, а как же быть с машиной? – не сдавался шофер.
– Я ее не заказывал, – сказал Ломбарде, снимая трубку. – Какой-то сумасшедший пытается заставить меня освободить помещение, занятое моим магазином. А это – очередная из его проделок.
– Но послушайте, ведь...
– Я не заказывал никакой машины! – заорал в ответ Ломбарде. В телефонную трубку он сказал уже значительно спокойнее: – Коммутатор? Соедините меня, пожалуйста, с полицией.
Шофер выразительно пожал плечами, поглядел еще какое-то время на Ломбарде, а потом сердито натянул форменную фуражку и вышел из галантерейного магазина. Черный “кадиллак” был припаркован у обочины, но он не сразу направился к нему. Сначала он подошел к витрине соседнего магазина и некоторое время разглядывал с затаенным дыханием разложенные здесь сапфиры, изумруды, рубины и переливающиеся радугой огней бриллианты, картинно выставленные на черном бархате.
Тяжело вздохнув, он сел в машину и почти беззвучно тронулся с места.
Глава 7
Глухой с Рейфом сидели в зале ожидания паромного причала. Они провели здесь уже более получаса, наблюдая за входящими и выходящими людьми, прикидывая численность и состав полицейских, патрулирующих пристань, просто заглядывающих в зал ожидания, отмечая и тех, кто приплывал или отчаливал на пароме. Огромные часы висели на окрашенной в светло-зеленый цвет стене зала ожидания. Глухой частенько поглядывал на них, каждый раз сверяясь с расписанием прибытия и отправления паромов у него в руках.
Внимательно изучив расписание, глухой мысленно сделал некоторые пометки, после чего подошел к ближайшей билетной кассе.
– Доброе утро, – сказал он очень приятным голосом и с самой милой улыбкой, какую только мог изобразить.
– Доброе утро, – ответил кассир, не отрывая взгляда от своих бумаг. Он, по-видимому, подсчитывал что-то. Все билетные кассиры во всех кассах мира всегда выглядят так, как будто они заняты чем-то чрезвычайно важным, когда бы вы к ним не подошли. Они либо подсчитывают выручку, либо вновь поступившие билеты, либо возврат заказанных, а иногда и просто передвигают штампики, которыми отмечают билеты, или же принимаются пересчитывать книжечки с расписаниями, а может, и просто пальцы. Но как бы то ни было, они постоянно заняты каким-то своим делом, и дело это, по всей видимости, настолько серьезное, что у них почти никогда не находится времени удостоить вас взглядом. И этот кассир не был исключением. Глухой продолжал улыбаться ему самой обаятельной из своих улыбок и старался говорить самым приятным тоном и как можно более убедительно, однако кассир продолжал себе невозмутимо подсчитывать то, что он сейчас вознамерился подсчитать, и поэтому так и не глянул на глухого за все время их разговора.
– Скажите, пожалуйста, а ваш паром принимает на борт грузовые автомашины? – спросил глухой.
– Зависит от размеров грузовика.
– Ну, я не говорю об огромных грузовиках с прицепами, – глухой весело поблескивал глазами.
– А какие вы имеете в виду?
– Ну такие, какие обычно развозят мороженое.
– Холодильники для транспортировки мороженого? Как у фирмы “Хорошее Настроение”? Примерно такие, да?
– Да. Правда, они другой формы, но размеры примерно такие же. Вот что я имею в виду.
– Такие возим.
– Простите, как вы сказали? Я, видите – ли, немножко глуховат.
– Я сказал, что такие грузовики мы грузим на борт. Такие, как для перевозки мороженого.
– А билет я должен приобрести заранее, или его можно будет купить прямо на пароме?
– Можно и на пароме.
– А не будете ли вы так любезны свериться с этим расписанием? – сказал глухой, протягивая его в окошечко.
Кассир и на этот раз не поднял на него глаз. Он просто перевел взгляд на расписание, так и не глянув на глухого.
– А что с этим расписанием?
– Там указано, что оно действительно до тринадцатого апреля. А это следующий понедельник.
– Совершенно верно. А что тут такого? У нас здесь есть еще запас старых расписаний, если вам угодно.
– Нет, спасибо, просто я хотел уточнить, будет ли оно продлено еще на какой-то срок.
– В этом вы можете быть уверены. Мы не будем вводить нового расписания до начала июня. Правда, и новое будет точно таким же. Просто, видите ли, людям бывает приятно видеть новые даты на расписаниях.
– Значит, оно будет действовать еще весь апрель и май, я вас правильно понял?
– И июнь тоже, – сказал билетный кассир. – И июль тоже. Да и август, если вас это интересует. Расписание это сохранится вплоть до перехода на зимнее время, то есть до сентября.
– Понятно, большое вам спасибо. И значит, я могут купить билет уже после того, как грузовик будет погружен на паром, я вас правильно понял?
– Да, совершенно верно.
– Скажите, а к переправе мне лучше приехать заранее, или вы обычно загружаете всех желающих?
– Паром рассчитан на двадцать пять машин. Но редко когда их набирается больше дюжины. Места всегда всем хватает. Обычно не так уж много желающих перебраться на тот берег, в Маджесту. Там, конечно, намного тише и спокойней, но все же это не городская жизнь, хотя кому что нравится.
– Ну что ж, премного вам благодарен, – сказал глухой. – В котором часу отходит следующий паром?
Кассир продолжал свои подсчеты. По-прежнему не поднимая головы, он ответил:
– В одиннадцать часов.
– Благодарю вас, – сказал глухой. Он отошел от окошечка кассы, вежливо поклонился полицейскому в форме, стоявшему подле газетного киоска и быстрыми шагами двинулся в направлении Рейфа, продолжавшего сидеть в одиночестве на скамье. Глухой с независимым видом уселся рядом. – Я сейчас отправляюсь отсюда в Маджесту, – сказал он. – А вам предстоит еще сделать несколько телефонных звонков, помните?
– Да, конечно, – сказал, кивая, Рейф. Вид полицейского в форме заставил его съежиться. Он вообще не любил полицейских. Из-за них он провел целых пять лет в тюрьме.
– Я сейчас еще раз проверил расписание, – сказал глухой. – После того, как дело будет сделано, нам надо попасть на паром, который отходит вечером, без четверти шесть. Следующий после него только в шесть ноль пять. Так что в запасе у нас останется двадцать минут на тот случай, если что-то пойдет не так.
– А вы считаете, что-нибудь может пойти не так? – спросил Рейф. Это был высокий сухощавый человек с мягкими манерами, в очках с золотой оправой и светлыми, аккуратно зачесанными волосами.
– Нет, – уверенно ответил глухой. – Нас ничто не может подвести.
– А откуда такая уверенность?
– Я чувствую себя уверенно, потому что я предусмотрел все. А кроме того, я совершенно точно знаю, с кем нам придется иметь дело.
– С кем же?
– С давно и безнадежно отставшей от жизни полицией, – сказал глухой.
– Они выглядели вполне современными, когда отправляли меня за решетку, – мрачно объявил Рейф.
– А вы попробуйте повнимательнее приглядеться, – сказал глухой. – В городе приблизительно тридцать тысяч полицейских. Я сюда включаю буквально всех: инспекторов, их помощников, детективов, патрульных, сотрудников ветеринарной службы, женщин – всех. И общее их число, заметьте, составляет тридцать тысяч.
– Ну и что?
– А то, что в городе проживает примерно десять миллионов человек. Это означает, что тридцать тысяч полицейских должны следить, чтобы все десять миллионов не совершали преступлений и не посягали на права друг друга. Если мы разделим, таким образом, число потенциальных правонарушителей на число полицейских, то окажется, что каждый полицейских отвечает за нормальное поведение примерно трехсот тридцати трех человек. Я правильно рассуждаю?
Рейф с большим трудом произвел мысленный подсчет.
– Да, получается, что правильно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32